Ticket List (26 matches)

Query terms for currently displayed result set:
  • TipoEqual: Feature Requests
  • PrioridadeEqual to 5 - Medium
Search queries
-
-

Select columns to show on result set

IDÚltima AtualizaçãoSumárioDonoRelatorTipoMarcosComponentePrioridadeGravidadeEstadoResolução
254922011-06-25 00:202011-06-25 00:20Request for user manuals in doc or html (text) format (to make machine translation easier)transpiralFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
235352010-10-28 09:282010-10-28 09:28Pleiades 辞書の更新igaigaFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
233272010-10-01 17:412010-10-01 17:41Microsoft Excel, PowerPoint 形式にも対応してほしいigaigaFeature Requests5 - Medium5 - MediumFechadoNenhum
220832010-06-04 09:292010-10-01 17:35類似訳適用機能で一致率バーメーターの表示をわかりやすくしてほしいcypher256t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumFechadoFixed
220822010-06-04 09:282010-10-01 17:35「フィルターする状態」を一つずつチェックを付けなければならないのは面倒cypher256t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumFechadoFixed
220812010-06-04 09:272010-10-01 17:36「TMの設定」が小さくて気付きにくいcypher256t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumFechadoFixed
220572010-06-03 09:392010-06-03 09:39ファイル単位のインポートも可能にして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220562010-06-03 09:382010-06-03 09:38コメントのある翻訳単位が一目でわかるようにして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220552010-06-03 09:372010-10-12 06:52コメント入力時にソースやターゲットの中身をコピー&ペーストしにくいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220422010-06-02 10:202010-06-02 10:20フォルダごとの総ワード数表示機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220412010-06-02 10:192010-06-02 10:19100%マッチしなかった翻訳単位の総ワード数の表示機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220402010-06-02 10:182010-06-02 10:18翻訳プロジェクト全体の未翻訳単位数、翻訳率等の表示欄が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220252010-06-01 10:282010-06-01 10:28「問題」欄に表示される「警告」の修正方法が不明t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220132010-05-31 10:102010-05-31 10:10翻訳単位の検索機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220122010-05-31 10:092010-05-31 10:09翻訳メモリの管理機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220112010-05-31 10:082010-05-31 10:08「翻訳単位を区切る」機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219892010-05-28 09:202010-05-28 09:20簡単に翻訳メモリに登録できるようにして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219882010-05-28 09:182010-05-28 09:18HTML形式ファイルのプレビュー機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219872010-05-28 09:172010-05-28 09:17スペルチェック機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219712010-05-27 09:282010-05-27 09:28翻訳メモリファイルや用語集をファイル単位で指定したいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219702010-05-27 09:272010-05-27 09:27使用頻度の低い機能は通常は非表示にしてほしいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219692010-05-27 09:272010-10-01 17:37各翻訳単位の"状態"を簡単にセットしたいcypher256t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumFechadoFixed
219522010-05-26 10:112010-10-01 17:38アンドゥ機能が欲しいcypher256t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumFechadoFixed
219432010-05-25 11:032010-05-25 11:03翻訳対象id入力時に「_」等の入力でエラーが発生t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
212732010-04-02 13:152010-04-04 21:01Google Translate を利用する TM/用語集エンジンが欲しいigaigaFeature Requests5 - Medium5 - MediumFechadoNenhum
203872010-01-22 10:202010-02-24 15:54【完了】日英翻訳の機能がほしいigaigaFeature Requests日英翻訳機能への試験的な対応 (fechado)5 - Medium5 - MediumFechadoNenhum