Download List

Projeto Descrição

Gnome Subtitles is a subtitle editor for the GNOME desktop. It supports the most common text-based subtitle formats, video previewing, timings synchronization and subtitle translation.

System Requirements

System requirement is not defined
Information regarding Project Releases and Project Resources. Note that the information here is a quote from Freecode.com page, and the downloads themselves may not be hosted on OSDN.

2011-08-23 06:17
1.2

Esta versão traz grandes melhorias: mesclar e dividir linhas de legenda, ver contagens de caracteres, aplicar um atraso de reação, reproduzir o vídeo em slow / fast motion, e ajustar rapidamente timings novos atalhos. A FAB formato de legenda agora é suportado, eo vídeo automaticamente procura na mudança timings. Correções de bugs e outras características também estão incluídos.
Tags: Stable, Major feature enhancements
This release features major enhancements: merge and split subtitle lines, view character counts, apply a reaction delay, play the video in slow/fast motion, and quickly adjust timings with new shortcuts. The FAB subtitle format is now supported, and the video automatically seeks on timings change. Bugfixes and other features are also included.

2010-11-01 02:13
1.1

Há um novo recurso para a rápida definição de vezes com um único botão. É agora possível para arquivos de legendas periodicamente backup. Novos recursos de busca de vídeo e seleção de legendas também estão incluídos: alça a reprodução do vídeo para as legendas selecionadas, procurar o vídeo para a legenda selecionada, selecione a legenda para o cargo de vídeo e legendas auto escolher como o vídeo é reproduzido. Um erro ao utilizar a opção de sincronizar todas as legendas foi corrigido, e ativação de um ponto de sincronização procura agora o seu tempo novo em vez do antigo. Um erro de arrastar e soltar arquivos com espaços em seu caminho foi corrigido.
Tags: Stable
There is a new feature for quickly setting times with a single button. It's now possible to periodically backup subtitle files. New features for video seeking and subtitle selection are also included: loop the video playback to the selected subtitles, seek the video to the selected subtitle, select the subtitle for the video position, and auto select subtitles as the video is playing. A bug when using the Synchronize All Subtitles option has been fixed, and activating a sync point now seeks to its new time instead of the old one. A bug drag-and-dropping files with spaces in their path has been fixed.

2010-02-21 06:15
1.0

Esta versão inclui a adição de arrastar-e-soltar, a capacidade de definir as opções padrão para abrir e salvar arquivos, e uma opção para salvar a tradução ao salvar legendas. Um problema quando se usa "Sync Todas as legendas" era fixo, e duas vezes em um ponto de sincronização na caixa de diálogo de sincronização agora seleciona o subtítulo correspondente. Agora, é possível editar o tempo spinbutton do texto até a precisão de milisegundos. O texto da legenda é enrolado para caber na área de vídeo. O tipo de nova linha padrão foi alterado para Windows para melhorar a compatibilidade com outras plataformas. Vários bugs foram corrigidos.
Tags: Stable
This release features the addition of drag-and-drop support, the ability to set default options for opening and saving files, and an option to save the translation when saving subtitles. An issue when using "Sync All Subtitles" was fixed, and double-clicking a sync point in the synchronization dialog now selects the corresponding subtitle. It's now possible to edit spinbutton's time text up to millisecond precision. The subtitle text is wrapped to fit the video area. The default newline type was changed to Windows to improve compatibility with other platforms. Multiple bugs were fixed.

2009-07-19 04:46
0.9.1

Esta versão traz a possibilidade de abrir arquivos de áudio para legendagem. O tipo de seleção padrão no Timings Ajuste e diálogos Shift foi alterado. Dois erros foram corrigidos: abrir um vídeo com Frames modo selecionado e abrindo a janela de Preferências.
This release brings the possibility to open audio files for subtitling. The default selection type in the Timings Adjust and Shift dialogs was changed. Two crashes were fixed: opening a video with Frames mode selected and opening the Preferences dialog.

2009-06-22 08:54
0.9

Esta versão traz o tão esperado recurso para sincronizar facilmente vezes com base em pontos de sincronização. A interface do usuário agora é mais polido. A aplicação agora se associa com arquivos comuns para a abertura de legendagem. Uma caixa de diálogo foi acrescentado para procurar o vídeo para uma posição especificada. Substituir Tudo agora substitui as traduções também, e os arquivos de vídeo de Matroska são listados. O mecanismo de reprodução foi reformulado para o desempenho. Vários bugs foram corrigidos e traduções adicionados / atualizados. SubLib foi incorporado ao projeto para que ele não é mais uma dependência, e nem é gnome-afiada.
This release bring the long-awaited feature for easily synchronizing times based on sync points. The user interface is now more polished. The application now associates with common subtitling files for opening. A dialog has been added to seek the video to a specified position. Replace All now replaces translations too, and Matroska Video files are now listed. The playback engine has been refactored for performance. Multiple bugs were fixed and translations added/updated. SubLib has been merged into the project so that it's no longer a dependency, and neither is gnome-sharp.

Project Resources