Download List

Projeto Descrição

Verbiste is a French conjugation system
implemented as a C++ library, a GNOME applet, and
two command-line tools. It can conjugate verbs and
analyze conjugated verbs to determine their mode,
tense, and person. The knowledge base contains
over 6700 verbs.

System Requirements

System requirement is not defined
Information regarding Project Releases and Project Resources. Note that the information here is a quote from Freecode.com page, and the downloads themselves may not be hosted on OSDN.

2012-11-19 06:08
0.1.35

Um vazamento de memória foi corrigido e as páginas de manual agora são codificadas em UTF-8.
A memory leak has been fixed and the manual pages are now encoded in UTF-8.

2012-04-29 04:28
0.1.34

O applet do GNOME não está mais incluído na RPM fornecido aqui. O compoter de verbos franceses, concaténer, occire e procrastinar foram adicionados. Criou-se um novo modelo de conjugação para o verbo harceler, que pode ser conjugado como appeler, bem como como pelar. O usuário agora pode adicionar verbos para Verbiste criando um arquivo XML no diretório home.
The GNOME applet is no longer included in the RPM provided here. The French verbs compoter, concaténer, occire, and procrastiner have been added. A new conjugation model has been created for the verb harceler, which can be conjugated like appeler as well as like peler. The user can now add verbs to Verbiste by creating an XML file in the home directory.

2011-04-04 08:41
0.1.33

O diligenter verbo foi adicionado, eo verbo chauvir foi corrigido. Verbiste agora funciona inteiramente na codificação UTF-8 em vez de Latin-1. A interface de programação, assim, perderam as suas funções de conversão de codificação. O arquivo de especificação do RPM foi reescrito para se aproximar ao modelo Fedora.
The verb diligenter was added, and the verb chauvir was fixed. Verbiste now works entirely in the UTF-8 encoding instead of Latin-1. The programming interface has thus lost its encoding conversion functions. The RPM spec file has been rewritten to be closer to the Fedora template.

2010-12-20 16:57
0.1.32

traduções grega e dinamarquesa da interface gráfica foram adicionadas. O "sursoir" verbo foi adicionado à base de conhecimentos. Compilação de problemas relacionados com iconv.h foram corrigidos.
Greek and Danish translations of the graphical user interface have been added. The verb "sursoir" has been added to the knowledge base. Compilation problems related to iconv.h have been fixed.

2010-08-13 07:19
0.1.31

A conjugação do verbo échoir foi corrigido. Quando um verbo que perde o acento correto foi inserido na interface gráfica, a conjugação apresentado agora mostra os acentos direita. Um controle deslizante de tolerância foi adicionado à interface gráfica para ajudar a encontrar infinitivos que são semelhantes às do verbo entrou, apesar de erros ortográficos.
The conjugation of the verb échoir has been fixed.
When a verb that misses the proper accents has been entered in the graphical interface, the displayed conjugation now shows the right accents. A tolerance slider has been added to the graphical interface to help find infinitives that are similar to the entered verb, despite spelling mistakes.

Project Resources