update translation vfs_glusterfs_fuse.8.xml
@@ -1,4 +1,4 @@ | ||
1 | -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | |
1 | +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |
2 | 2 | <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//Samba-Team//DTD DocBook V4.2-Based Variant V1.0//EN" "http://www.samba.org/samba/DTD/samba-doc"> |
3 | 3 | <refentry id="vfs_glusterfs_fuse.8"> |
4 | 4 |
@@ -6,7 +6,7 @@ | ||
6 | 6 | <refentrytitle>vfs_glusterfs_fuse</refentrytitle> |
7 | 7 | <manvolnum>8</manvolnum> |
8 | 8 | <refmiscinfo class="source">Samba</refmiscinfo> |
9 | - <refmiscinfo class="manual">System Administration tools</refmiscinfo> | |
9 | + <refmiscinfo class="manual">システム管理ツール</refmiscinfo> | |
10 | 10 | <refmiscinfo class="version">&doc.version;</refmiscinfo> |
11 | 11 | </refmeta> |
12 | 12 |
@@ -14,7 +14,10 @@ | ||
14 | 14 | <refnamediv> |
15 | 15 | <refname>vfs_glusterfs_fuse</refname> |
16 | 16 | <refpurpose> |
17 | - Utilize features provided by GlusterFS | |
17 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
18 | + Utilize features provided by GlusterFS | |
19 | +--> | |
20 | + GlusterFS によって提供される機能の利用 | |
18 | 21 | </refpurpose> |
19 | 22 | </refnamediv> |
20 | 23 |
@@ -25,13 +28,18 @@ | ||
25 | 28 | </refsynopsisdiv> |
26 | 29 | |
27 | 30 | <refsect1> |
28 | - <title>DESCRIPTION</title> | |
29 | - | |
31 | + <title>説明</title> | |
32 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
30 | 33 | <para>This VFS module is part of the |
31 | 34 | <citerefentry><refentrytitle>samba</refentrytitle> |
32 | 35 | <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> suite.</para> |
33 | - | |
34 | - <para> | |
36 | +--> | |
37 | + <para>この VFS モジュールは | |
38 | + <citerefentry><refentrytitle>samba</refentrytitle> | |
39 | + <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> システムの一部である。</para> | |
40 | + | |
41 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
42 | + <para> | |
35 | 43 | GlusterFS |
36 | 44 | (<ulink url="http://www.gluster.org/">http://www.gluster.org</ulink>) |
37 | 45 | is an Open Source clustered file system capable of scaling to |
@@ -39,8 +47,18 @@ | ||
39 | 47 | GlusterFS is available as a POSIX compliant file system and can |
40 | 48 | hence be shared by Samba without additional steps. |
41 | 49 | </para> |
50 | +--> | |
51 | + <para> | |
52 | + GlusterFS | |
53 | + (<ulink url="http://www.gluster.org/">http://www.gluster.org</ulink>) | |
54 | + は、オープンソースのクラスタファイルシステムであり、ペタバイト | |
55 | + まで容量を拡張できる。FUSE ベースのネイティブなクライアントを | |
56 | + 使うと、GluterFS は POSIX 互換のファイルシステムとして有効となり、 | |
57 | + そのため、追加の作業なしで、Samba から共有できる。 | |
58 | + </para> | |
42 | 59 | |
43 | - <para> | |
60 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
61 | + <para> | |
44 | 62 | The <command>vfs_glusterfs_fuse</command> VFS module provides an enhanced way |
45 | 63 | to access a Gluster filesystem using a Gluster FUSE mount. It provides support |
46 | 64 | for the <command>get_real_filename</command> VFS call which enhances file access performance |
@@ -47,21 +65,47 @@ | ||
47 | 65 | by avoiding multiple expensive case folding lookup calls to detect the appropriate |
48 | 66 | case of an exisiting filename. |
49 | 67 | </para> |
68 | +--> | |
69 | + <para> | |
70 | + <command>vfs_glusterfs_fuse</command> VFS モジュールは、Gluster FUSE マウントを | |
71 | + 使った Gluster ファイルシステムにアクセスするための拡張された方法を提供する。 | |
72 | + これは、使用するファイルシステムでの、適切な大文字小文字状態を検出するために、 | |
73 | + 複数の、大文字小文字状態を保持した検索呼び出しを防ぐことにより、 | |
74 | + ファイルアクセスのパフォーマンスを向上させる | |
75 | + <command>get_real_filename</command> VFS 呼び出しのサポートを提供する。 | |
76 | + </para> | |
50 | 77 | |
51 | - <para> | |
78 | +<!-- Samba 4.8.9 | |
79 | + <para> | |
52 | 80 | This module can be combined with other modules, but it |
53 | 81 | should be the last module in the <command>vfs objects</command> |
54 | 82 | list. Modules added to this list to the right of the glusterfs |
55 | 83 | entry may not have any effect at all. |
56 | 84 | </para> |
85 | +--> | |
86 | + | |
87 | + <para> | |
88 | + このモジュールは他のモジュールと一緒に使えるが、 | |
89 | + <command>vfs objects</command> リスト中で一番最後のモジュールに | |
90 | + してはいけない。このリスト上で、glusterfs の右側に追加された | |
91 | + モジュールはほぼ全く効果が無い。 | |
92 | + </para> | |
57 | 93 | </refsect1> |
58 | 94 | |
59 | 95 | <refsect1> |
60 | - <title>CONFIGURATION</title> | |
96 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
97 | + <title>CONFIGURATION</title> | |
98 | +--> | |
99 | + <title>設定</title> | |
61 | 100 | |
62 | - <para> | |
63 | - A basic configuration looks like this. | |
64 | - </para> | |
101 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
102 | + <para> | |
103 | + A basic configuration looks like this. | |
104 | + </para> | |
105 | +--> | |
106 | + <para> | |
107 | + 基本的な設定は以下の通り。 | |
108 | + </para> | |
65 | 109 | |
66 | 110 | <programlisting> |
67 | 111 | <smbconfsection name="[share]"/> |
@@ -69,35 +113,68 @@ | ||
69 | 113 | <smbconfoption name="path">/absolute/path_of_fusemount</smbconfoption> |
70 | 114 | </programlisting> |
71 | 115 | |
116 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
72 | 117 | <para> |
73 | 118 | Note that <command>vfs_glusterfs_fuse</command> requires a Gluster mount. For accessing glusterfs directly |
74 | 119 | over the GFAPI library please use the <command>vfs_glusterfs</command> module. |
75 | 120 | </para> |
121 | +--> | |
122 | + <para> | |
123 | + <command>vfs_glusterfs_fuse</command> は、Gluster マウントを要求することに注意。 | |
124 | + GFAPI ライブラリ 経由で glusterfs に直接アクセスするためには、 | |
125 | + <command>vfs_glusterfs</command> モジュールを使うこと。 | |
126 | + </para> | |
76 | 127 | </refsect1> |
77 | 128 | |
78 | 129 | <refsect1> |
79 | - <title>OPTIONS</title> | |
130 | + <title>オプション</title> | |
131 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
80 | 132 | <para> |
81 | 133 | This module does currently have no further options. |
82 | 134 | </para> |
135 | +--> | |
136 | + <para> | |
137 | + このモジュールは現在の所オプションがない。 | |
138 | + </para> | |
83 | 139 | </refsect1> |
84 | 140 | |
85 | -<refsect1> | |
86 | - <title>VERSION</title> | |
141 | + <title>バージョン</title> | |
87 | 142 | |
88 | - <para> | |
89 | - This man page is part of version &doc.version; of the Samba suite. | |
90 | - </para> | |
143 | +<!--Samba-4.8.9 | |
144 | + <para> | |
145 | + This man page is correct for version 4.6.0 of the Samba suite. | |
146 | + </para> | |
147 | +--> | |
148 | + <para> | |
149 | + このマニュアルページは Samba バージョン &doc.version; 用である。 | |
150 | + </para> | |
91 | 151 | </refsect1> |
92 | 152 | |
93 | -<refsect1> | |
153 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
94 | 154 | <title>AUTHOR</title> |
155 | +--> | |
156 | + <title>著者</title> | |
95 | 157 | |
158 | +<!-- Samba-4.8.9 | |
96 | 159 | <para>The original Samba software and related utilities |
97 | 160 | were created by Andrew Tridgell. Samba is now developed |
98 | 161 | by the Samba Team as an Open Source project similar |
99 | 162 | to the way the Linux kernel is developed.</para> |
163 | +--> | |
164 | + <para>オリジナルの Samba ソフトウェアと関連するユーティリティは、Andrew | |
165 | + Tridgell によって作成された。現在 Samba は Samba Team に | |
166 | + よって、Linux カーネルの開発と同様のオープンソースプロジェクト | |
167 | + として開発が行なわれている。</para> | |
100 | 168 | |
101 | 169 | </refsect1> |
170 | +<refsect1> | |
171 | + <title>日本語訳</title> | |
172 | + <para>このドキュメントは、Samba 4.8.9 - 4.8.9 に対応する。</para> | |
173 | + <para>このドキュメントの翻訳は | |
174 | + <itemizedlist> | |
175 | + <listitem><para>太田俊哉 (ribbon@samba.gr.jp)</para></listitem> | |
176 | + </itemizedlist> | |
177 | + によって行なわれた。</para> | |
178 | +</refsect1> | |
102 | 179 | |
103 | 180 | </refentry> |