• R/O
  • SSH
  • HTTPS

tmaid: Commit


Commit MetaInfo

Revisão215 (tree)
Hora2013-09-30 00:05:10
Autoriwm

Mensagem de Log

add gcommon directory

Mudança Sumário

Diff

--- tmaid/trunk/gcommon/Makefile.am (nonexistent)
+++ tmaid/trunk/gcommon/Makefile.am (revision 215)
@@ -0,0 +1,36 @@
1+noinst_LTLIBRARIES = libgcommon.la
2+
3+libgcommon_la_SOURCES = \
4+ gcommon.c gcommon.h \
5+ glibmemory.c glibmemory.h \
6+ glibstr.c glibstr.h \
7+ glibchar.c glibchar.h \
8+ glibunicode.c glibunicode.h \
9+ glibchecksum.c glibchecksum.h \
10+ glibdate.c glibdate.h \
11+ glibdatetime.c glibdatetime.h \
12+ glibmisc.c glibmisc.h \
13+ glibfile.c glibfile.h \
14+ glibdir.c glibdir.h \
15+ gliburi.c gliburi.h \
16+ glibkeyvalue.c glibkeyvalue.h \
17+ glibwindows.c glibwindows.h \
18+ gliblist.c gliblist.h \
19+ glibhash.c glibhash.h \
20+ gtk2main.c gtk2main.h \
21+ gtk2dialog.c gtk2dialog.h \
22+ gtk2selection.c gtk2selection.h \
23+ gtk2selector.c gtk2selector.h \
24+ gtk2adjustment.c gtk2adjustment.h \
25+ gtk2widget.c gtk2widget.h \
26+ gdk2keysyms.h
27+
28+AM_CPPFLAGS = \
29+ -DLOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \
30+ -DSYSCONFDIR=\""$(sysconfdir)"\"
31+
32+INCLUDES = \
33+ $(GTK_CFLAGS)
34+
35+libgcommon_la_LIBADD = \
36+ $(GTK_LIBS)
--- tmaid/trunk/po/ja.po (revision 214)
+++ tmaid/trunk/po/ja.po (revision 215)
@@ -6,7 +6,7 @@
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: tmaid 2.7.6\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.maid.org/\n"
9-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 09:34+0900\n"
9+"POT-Creation-Date: 2013-09-29 23:49+0900\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2002-08-11 18:10+0900\n"
1111 "Last-Translator: Kazuki Iwamoto <iwm@maid.org>\n"
1212 "Language-Team: Kazuki Iwamoto <iwm@maid.org>\n"
@@ -57,31 +57,31 @@
5757 msgid "H_istory"
5858 msgstr "ファイルの履歴(_I)"
5959
60-#: orz/orzpref.c:169 src/print.c:1021
60+#: orz/orzpref.c:169 src/print.c:1019
6161 msgid "_Width"
6262 msgstr "幅(_W)"
6363
64-#: orz/orzpref.c:170 src/print.c:1022
64+#: orz/orzpref.c:170 src/print.c:1020
6565 msgid "_Height"
6666 msgstr "高さ(_H)"
6767
68-#: orz/orzpref.c:175 src/print.c:1023
68+#: orz/orzpref.c:175 src/print.c:1021
6969 msgid "_Top"
7070 msgstr "上(_T)"
7171
72-#: orz/orzpref.c:177 src/print.c:1024
72+#: orz/orzpref.c:177 src/print.c:1022
7373 msgid "_Left"
7474 msgstr "左(_L)"
7575
76-#: orz/orzpref.c:179 src/print.c:1025
76+#: orz/orzpref.c:179 src/print.c:1023
7777 msgid "_Right"
7878 msgstr "右(_R)"
7979
80-#: orz/orzpref.c:181 src/print.c:1026
80+#: orz/orzpref.c:181 src/print.c:1024
8181 msgid "_Bottom"
8282 msgstr "下(_B)"
8383
84-#: orz/orzpref.c:191 src/tmaid.c:120 src/sigmain.c:335
84+#: orz/orzpref.c:191 src/tmaid.c:120 src/sigmain.c:332
8585 msgid "Window Size"
8686 msgstr "ウインドウのサイズ"
8787
@@ -89,15 +89,15 @@
8989 msgid "Tab Position"
9090 msgstr "タブの位置"
9191
92-#: src/tmaid.c:116 src/sigmain.c:332
92+#: src/tmaid.c:116 src/sigmain.c:329
9393 msgid "History"
9494 msgstr "ファイルの履歴"
9595
96-#: src/tmaid.c:117 src/sigmain.c:333
96+#: src/tmaid.c:117 src/sigmain.c:330
9797 msgid "Caret Position"
9898 msgstr "初期のキャレット位置"
9999
100-#: src/tmaid.c:118 src/sigmain.c:334
100+#: src/tmaid.c:118 src/sigmain.c:331
101101 msgid "New File"
102102 msgstr "新規ファイルを開く"
103103
@@ -105,7 +105,7 @@
105105 msgid "Profile"
106106 msgstr "プロファイル"
107107
108-#: src/tmaid.c:121 src/sigmain.c:336
108+#: src/tmaid.c:121 src/sigmain.c:333
109109 msgid "Open Window"
110110 msgstr "新規ウインドウを開く"
111111
@@ -121,7 +121,7 @@
121121 msgid "Help"
122122 msgstr "ヘルプ"
123123
124-#: src/command.c:314 src/command.c:559
124+#: src/command.c:313 src/command.c:558
125125 #, c-format
126126 msgid ""
127127 "%s\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
134134 "\n"
135135 "上書きしますか?"
136136
137-#: src/command.c:600
137+#: src/command.c:599
138138 #, c-format
139139 msgid ""
140140 "File %s was edited.\n"
@@ -143,15 +143,15 @@
143143 "ファイル %s の内容が変更されています。\n"
144144 "保存されている状態に戻しますか?"
145145
146-#: src/command.c:820
146+#: src/command.c:819
147147 msgid "Return at Right Margin?"
148148 msgstr "右マージンで改行しますか?"
149149
150-#: src/command.c:840
150+#: src/command.c:839
151151 msgid "Convert Tab to Space?"
152152 msgstr "タブをスペースに変換しますか?"
153153
154-#: src/command.c:977 src/replace.c:119
154+#: src/command.c:976 src/replace.c:119
155155 #, c-format
156156 msgid "'%s' was not fount."
157157 msgstr "'%s'が見つかりません"
@@ -170,7 +170,7 @@
170170 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
171171 msgstr "変換入力の不正なバイト列"
172172
173-#: src/file.c:718 src/print.c:204
173+#: src/file.c:718 src/print.c:202
174174 msgid "Can not open file"
175175 msgstr "ファイルが開けません"
176176
@@ -221,7 +221,7 @@
221221 msgid "All Files"
222222 msgstr "すべてのファイル"
223223
224-#: src/menu.c:30 src/print.c:1059 src/print.c:1068
224+#: src/menu.c:30 src/print.c:1057 src/print.c:1066
225225 msgid "_File"
226226 msgstr "ファイル(_F)"
227227
@@ -305,44 +305,44 @@
305305 msgid "Direction"
306306 msgstr "検索方向"
307307
308-#: src/print.c:184
308+#: src/print.c:182
309309 msgid "Can not open printer"
310310 msgstr "プリンタが開けません"
311311
312-#: src/print.c:665
312+#: src/print.c:663
313313 #, c-format
314314 msgid "%d Lines"
315315 msgstr "%d行"
316316
317-#: src/print.c:955
317+#: src/print.c:953
318318 msgid "_Columns"
319319 msgstr "桁(_C)"
320320
321-#: src/print.c:960
321+#: src/print.c:958
322322 msgid "Browse..."
323323 msgstr "参照..."
324324
325-#: src/print.c:965
325+#: src/print.c:963
326326 msgid "Print _Selection"
327327 msgstr "選択範囲を印刷(_S)"
328328
329-#: src/print.c:1053
329+#: src/print.c:1051
330330 msgid "C_opies"
331331 msgstr "部数(_O)"
332332
333-#: src/print.c:1057
333+#: src/print.c:1055
334334 msgid "_Printer"
335335 msgstr "プリンタ(_P)"
336336
337-#: src/print.c:1076 src/print.c:1082 src/print.c:1101
337+#: src/print.c:1074 src/print.c:1080 src/print.c:1099
338338 msgid "User Define"
339339 msgstr "ユーザー定義"
340340
341-#: src/print.c:1105
341+#: src/print.c:1103
342342 msgid "Paper"
343343 msgstr "用紙"
344344
345-#: src/print.c:1121
345+#: src/print.c:1119
346346 msgid "Margin"
347347 msgstr "マージン"
348348
Show on old repository browser