Shinpei HAYASHI
page****@xb4*****
2003年 2月 27日 (木) 18:31:12 JST
はやしです。 "k.t." <kohsk****@msc*****> さんが Wed, 26 Feb 2003 13:31:06 +0900 ごろに 「[Boostjp-dev544] preprocessor班。」で書きました: > preprocessor のリファレンスが大分そろってきたので、 > 随時コメント募集中です。 > > http://boost.cppll.jp/HEAD/libs/preprocessor/doc/index.html しばらく翻訳進められなかった…。すみません。 (ref後はほぼ私の分が残ってるだけになってますので、 早急にやってしまいたいと思います。 で、訳が統一されてないのをどうにかしないとマズいですよね。 結構あったはずです。 全部洗ってみないと何とも言えませんが、 ひとつ覚えているものとして、expands to nothing の訳。 僕は「空文字に展開」というふうにしていて、 空文字、という言葉もちょっと微妙だと思うのですが、 「何にも展開されない」だと、どうも、マクロがそのまま残るようなニュアンス を与えてしまうような気がして避けたのですが…。 (〜_IF 系のマクロ全般) > #てゆ〜か最近、"コンパイルしてません"。 この気持ちがよくわかる、というのも、それはそれで微妙ですね…:p -- 林 晋平 / page****@xb4*****