[Codeigniter-users] ユーザガイド日本語版執筆基準の提案

Back to archive index

Taro Yamashita taro****@panth*****
2011年 4月 20日 (水) 22:50:44 JST


こんにちは。taroです。

>  Form バリデーション
>  フォーム・バリデーション
>
>  Form ヘルパ
>  フォーム・ヘルパ
>
> も同様です。
>
> これは、どちらがいいでしょうね?

和製英語として意味の通じるものは日本語表記に統一したほうが
読みやすいのではないかと思いますので、

フォーム・バリデーション
フォーム・ヘルパ

が良いのではないか、と思います。


// taro

(2011年04月20日 18:29), Kenji Suzuki wrote:
> Kenji です。
> 
> 
> On Tue, 19 Apr 2011 18:18:14 +0900
> tmd45/たま●<tmd45****@otega*****>  wrote:
> 
>> Kenji さんから提案のあった、「ヘルパ」は「ヘルパー」として扱いたいなどの
>> 例外的な長音については、随時、執筆基準に定めるようにしたいと思います。
>> なお、「ヘルパー」の扱いについてはひとまず wiki に追記済みです。
> 
> 特に反対意見もありませんので、
> それでは、全部「ヘルパー」に置き換えしてしまいましょうかね。
> 
> 
> あと、以下の表記の揺れを見つけました。
> 
>  Form バリデーション
>  フォーム・バリデーション
> 
>  Form ヘルパ
>  フォーム・ヘルパ
> 
> も同様です。
> 
> これは、どちらがいいでしょうね?
> 
> 
> // Kenji
> 
> _______________________________________________
> Codeigniter-users mailing list
> Codei****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/codeigniter-users




Codeigniter-users メーリングリストの案内
Back to archive index