cosmo0920
null+****@clear*****
Fri Sep 12 23:21:11 JST 2014
cosmo0920 2014-09-12 23:21:11 +0900 (Fri, 12 Sep 2014) New Revision: f7bb9e0163b56b5768aa1221e10d6168bc8c7033 https://github.com/groonga/groonga/commit/f7bb9e0163b56b5768aa1221e10d6168bc8c7033 Merged 621f920: Merge pull request #199 from cosmo0920/doc-ja-translate Message: doc ja: update po about Loading data Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po (+29 -12) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po 2014-09-12 22:53:50 +0900 (cc5c2c7) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po 2014-09-12 23:21:11 +0900 (923e6b3) @@ -1698,32 +1698,49 @@ msgstr "Commentsテーブルのlocationカラムに対するインデックス" msgid "``comments_location``" msgstr "" -msgid "データのロード" -msgstr "" +msgid "Loading data" +msgstr "データのロード" -msgid "つづいて、テスト用データをロードします。" -msgstr "" +msgid "Then, load example data." +msgstr "つづいて、テスト用データをロードします。" msgid "" -"Usersテーブルのfollowerカラムとfavoritesカラム、そしてCommentsテーブルの" -"replied_usersカラムは、ベクターカラムです。そのため、これらのカラムは配列で値" -"を指定します。" +"``follower`` column and ``favorites`` column in ``Users`` table " +"and ``replied_users`` column in ``Comments`` table are vector column, " +"so specify the value as an array." msgstr "" +"``Users`` テーブルの ``follower`` カラムと ``favorites`` カラム、" +"そして ``Comments`` テーブルの ``replied_users`` カラムは、" +"ベクターカラムです。そのため、これらのカラムは配列で値を指定します。" msgid "" -"Usersテーブルのlocationカラムと、Commentsテーブルのlocationカラムは、GeoPoint" -"型です。この型での値の指定は、\"[緯度]x[経度]\"と記述して指定します。" +"``location`` column in ``Users`` table, ``location`` column in ``Comments`` " +"table use GeoPoint type. This type accepts \"[latitude]x[longitude]\"." msgstr "" +"``Users`` テーブルの ``location`` カラムと、``Comments`` テーブルの" +" ``location`` カラムは、 ``GeoPoint`` 型です。" +"この型での値の指定は、\"[緯度]x[経度]\"と記述して指定します。" + +msgid "``last_modified`` column in ``Comments`` table use Time type." +msgstr "``Comments`` テーブルの ``last_modified`` カラムは、Time型です。" msgid "" -"Commentsテーブルのlast_modifiedカラムは、Time型です。この型での値を指定する方" -"法は2つあります。 1つ目の方法は、1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数の値を直" +"There are two way to specify the value. " +"First, specify epoch (seconds since Jan, 1, 1970 AM 00:00:00) directly. " +"In this case, you can specify micro seconds as fractional part. " +"The value is converted from factional part to the time " +"which is micro seconds based one when data is loaded. " +"The second, specify the timestamp as string in following format: " +"\"(YEAR)/(MONTH)/(DAY) (HOUR):(MINUTE):(SECOND)\". " +"In this way, the string is casted to proper micro seconds when data is loaded." +msgstr "" +"この型での値を指定する方法は2つあります。" +"1つ目の方法は、1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数の値を直" "接指定する方法です。このとき、小数部分を指定することでマイクロ秒数での指定が" "可能です。指定した値は、データのロードの際にマイクロ秒を単位とする整数値に変" "換後、格納されます。 2つ目の方法は、文字列で日時と時刻を指定する方法で" "す。\"年/月/日 時:分:秒\"というフォーマットで記述することで、データロードの際" "に文字列からキャストされ、マイクロ秒数の値が格納されます。" -msgstr "" msgid "検索" msgstr "" -------------- next part -------------- HTML����������������������������... Download