Takayoshi Kimura
tkimu****@redha*****
2007年 9月 18日 (火) 12:37:35 JST
木村です。 私も今Seam翻訳に手をつけられる状態ではないので、水本さんにお 渡しします。 -- //Takayoshi Kimura <tkimu****@redha*****> At Tue, 18 Sep 2007 12:18:37 +0900 (JST), Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> wrote: > > 水本さん > > [jbug-trans 586]からJJBugとしては翻訳作業を中断したまま、というのが > 私の認識です。 > > [jbug-trans 594]で、po files readyとありましたが、作業を再開するか > 否かはアナウンスとしては明確ではなかったと思います。 > > クレジットについても、いまひとつ不明確なままです。 > > >これらの7ファイルについて既に担当がお決まりのようで恐縮なのですが、割り > >込んで翻訳を開始できないかと思うのですがいかがでしょうか? > > 翻訳作業を中断させてはいけないので、作業が止まっているところは > 水本さんにインプットしましょう。 > > わかりづらいので担当を書きます。 > > events.po (chapter5) -- miki > conversation.po (chapter6) -- miki > persistence.po (chapter8) -- miki > validation (chapter9) -- shumpei > jtext.po (chapter15) -- nekop > mail.po (chapter16) -- nekop > remoting.po (chapter19) -- shumpei > > mikiの分はすべて担当を水本さんにお渡しします。 > eventはほぼ終了していますが、他は手付かず状態です。 > > 白石さん、木村さん > 返信をお願いします。 > > Miki > > ----- Original Message ----- > >Date: Mon, 17 Sep 2007 14:52:33 +1000 > >From: Noriko Mizumoto <norik****@redha*****> > >To: japan****@lists***** > >Subject: [jbug-trans 605] Seam Reference Guide's untranslated files > > > > > >こんにちは > > > >掃除をしまして次の20ファイルは100%翻訳にさせて頂きました。 > >annotations.po, cache.po, components.po, concepts.po, configuration.po, > >controls.po, drools.po, elenhancements.po, framework.po, > >gettingstarted.po, i18n.po, jbpm.po, jms.po, security.po, spring.po, > >testing.po, text.po, tolls.po, tutorial.po, xml.po > > > >次の7ファイルは完全に未翻訳状態か、 一部翻訳状態です。 > >conversation.po (chapter6), jtext.po (chapter15), mail.po (chapter16), > >persistence.po (chapter8), validation (chapter9), events.po (chapter5), > >remoting.po (chapter19) > > > >これらの7ファイルについて既に担当がお決まりのようで恐縮なのですが、割り > >込んで翻訳を開始できないかと思うのですがいかがでしょうか? > > > >よろしくお願いします。 > > > >水本 > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators