[jbug-trans 677] Re: JBoss Seam 2.0.1.GA 翻訳

Back to archive index

Toshiya Kobayashi toshi****@gmail*****
2008年 3月 2日 (日) 14:02:11 JST


小林です。

よろしくお願いします。


08/03/01 に Takayoshi Osawa<t****@osawa*****> さんは書きました:
> yamadatsさん、wkzkさん、tokobayashiさん、nekopさん、rtoさん
>
>  おおさわです。
>  以下、差分翻訳させてもらっていいですか?
>  翻訳していただきたいところですが、
>  お忙しいと思われますので、よろしお願いいたします。
>
>  11. The Seam Application Framework      yamadats
>  12. Seam and JBoss Rules        wkzk
>  13. Security    yamadats
>  14. Internationalization and themes     tokobayashi
>  15. Seam Text   nekop
>  16. iText PDF generation        nekop
>  17. Email       nekop
>  18. Asynchronicity and messaging
>  19. Caching     rto
>  21. Remoting    shumpei
>
>
>
>
>  On Fri, 29 Feb 2008 15:30:47 +0900
>  Takayoshi Osawa <t****@osawa*****> wrote:
>
>  > Mikiさん、shumpeiさん
>  >
>  > おおさわです。
>  > どうもありがとうございます。
>  > できるだけ、早く差分翻訳してしまいます。
>  >
>  >
>  > On Thu, 28 Feb 2008 23:57:19 +0900 (JST)
>  > Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> wrote:
>  >
>  > > おおさわさん
>  > >
>  > > すみませんが、よろしくお願いします。
>  > >
>  > > Miki
>  > > ----- Original Message -----
>  > > >Date: Thu, 28 Feb 2008 13:55:54 +0900
>  > > >From: Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
>  > > >To: japan****@lists*****
>  > > >Subject: [jbug-trans 668] Re:
>  > > > JBoss Seam 2.0.1.GA 翻訳
>  > > >
>  > > >
>  > > >おおさわです。
>  > > >Mikiさん、shumpeiさん
>  > > >
>  > > >おおさわです。
>  > > >以下の章、差分翻訳させてもらってよろしいでしょうか?
>  > > >
>  > > >4. Configuring Seam components     miki
>  > > >5. Events interceptors and exception handling
>  > > >6. Conversations and workspace management
>  > > >7. Pageflows and business processes        wkzk
>  > > >8. Seam and Object/Relational Mapping      miki
>  > > >9. JSF form validation in Seam     shumpei
>  > > >
>  > > >PS
>  > > >カヤック用のウェアが壊れてしまって週末、暇なので
>  > > >是非
>  > > >
>  > > >
>  > > >On Tue, 19 Feb 2008 09:07:34 +1000
>  > > >Noriko Mizumoto <norik****@redha*****> wrote:
>  > > >
>  > > >> おおさわさん
>  > > >>
>  > > >> ありがとうございます。 いましばらく、 Seam の翻訳は手を付ける余裕がない
>  > > >> 状態ですのでよろしくお願いいたします。
>  > > >>
>  > > >> 水本
>  > > >>
>  > > >> Takayoshi Osawa wrote:
>  > > >> > 水本さん
>  > > >> >
>  > > >> > おおさわです。
>  > > >> > 他の翻訳でお忙しいと思いますので
>  > > >> > 1.2.1.GAで水本さんが作業された章はおおさわの方で差分翻訳いたしたいと
>  > > >> > 思いますが、如何でしょうか。他もあればいってください。
>  > > >> >
>  > > >> > 29. Seam annotations
>  > > >> > 30. Built-in Seam components
>  > > >> > 31. Seam JSF controls
>  > > >> >
>  > > >> > _______________________________________________
>  > > >> > Japan-jbug-translators mailing list
>  > > >> > Japan****@lists*****
>  > > >> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>  > > >>
>  > > >> _______________________________________________
>  > > >> Japan-jbug-translators mailing list
>  > > >> Japan****@lists*****
>  > > >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>  > > >
>  > > >--
>  > > >Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
>  > > >
>  > > >_______________________________________________
>  > > >Japan-jbug-translators mailing list
>  > > >Japan****@lists*****
>  > > >http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>  > >
>  > > _______________________________________________
>  > > Japan-jbug-translators mailing list
>  > > Japan****@lists*****
>  > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>  >
>  > --
>  > Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
>  >
>  > _______________________________________________
>  > Japan-jbug-translators mailing list
>  > Japan****@lists*****
>  > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>
>  --
>  Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
>
>  _______________________________________________
>  Japan-jbug-translators mailing list
>  Japan****@lists*****
>  http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index