[jbug-trans 1178] Re: SeamFramework.orgに日本語訳のリンクが登場しました!

Back to archive index

佐野大輔 d-san****@nri*****
2009年 4月 7日 (火) 10:16:38 JST


佐野です。

なるほど。
分かりました。

まぁ、すぐに2.2.0の翻訳も始まりそうですからね。

あ、2.2.0の翻訳も参加します。

Fusayuki Minamoto さんは書きました:
> 佐野さん
> 
> そう悲観しないでください。
> 
> スペルミスやスペースの挿入だけでもその段落はfuzzyのマークがついて段落全部が英文になっていますが、実際の修正量はそれほど多くはありません。
> 
> 以下がExcel.xmlの修正履歴です。poファイルはDocBookと呼ばれるxmlから生成されるので、このExcel.xmlがExcel.poのベースになります。
> 
> http://fisheye.jboss.com/browse/Seam/trunk/doc/Seam_Reference_Guide/en-US/Excel.xml#diff_form
> 
> 翻訳にかかわる部分はそう多くはないと思います。実際、2.1.0.GAから現在までの差分を見ると—の修正が多いです。
> 
> http://fisheye.jboss.com/browse/Seam/trunk/doc/Seam_Reference_Guide/en-US/Excel.xml?r1=10101&r2=9303
> 
> 確認してみてください。
> 
> 2009/04/06 13:49 佐野大輔 <d-san****@nri*****>:
>> 佐野です。
>>
>> 遅ればせながら、リンク先を確認してみたのですが、
>>
>> http://docs.jboss.com/seam/2.1.0.GA/reference/ja-JP/html_single/#excel
>>
>> 半分くらい英文に戻っちゃってます。
>> ちょっと悲しいですね。。
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
> 
> 
> 


-- 
佐野 大輔  (d-san****@nri*****)
(株)野村総合研究所
基盤ソリューション事業本部
TEL:03-6267-9081 FAX:03-6267-9110




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index