Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 5月 15日 (金) 14:54:26 JST
皆本です。 > 5/15中を目標に4章から18章までざっとチェックするつもりです。 第1回のチェック終了し、コメント表にまとめました。 http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-translation-comments.xls 翻訳担当の方で、コメントの意味がわからない、議論の必要と思われるものがあれば MLの方へご連絡ください。 なお、poファイルへの修正の反映は、(まだ訳語が変更されるかもしれないので) ガイド全体の査読が終了してからにしたいと思います。 今後の作業としては、1から3章までと付録の翻訳が残っています。 野上さん、和田さん、翻訳が終了したらMLへのご連絡をお願いします。 以上、よろしくお願いします。 2009/05/13 13:55 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: > 誰も手をあげないので、勝手に査読をはじめました。 > 5/15中を目標に4章から18章までざっとチェックするつもりです。 > > コメントは以下の場所に書くようにします。 > > http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-translation-comments.xls > > 章間の不整合をなくすため、全体を通して見てからコメントの内容を再度見直すつもりです。 > > > 2009/04/30 12:54 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >> 各位 >> >> 5/15 終了を目処に第1回の査読を開始します。 >> つきましては、翻訳の査読をしてくださる方を募集します。 >> >> 条件: >> * 全章を通して読んでくださる方(100ページ強です)を希望します。 >> でも、XXXの章だけという方もWelcomeです。 >> >> 締切り: >> * 5/15 (金) 中に査読コメントをまとめていただきます。 >> >> 査読内容: >> * 内容面のチェック(ここが分からんというツッコミです) >> * ML上で英語だけでなく、WebBeansの技術面の議論ができると嬉しいです。 >> >> 以上、よろしくお願いします。 >> >> >>>スケジュール: >>>・4/30までに日本語訳 >>>・5/15までに査読完了 >> >> -- >> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ >> http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました ) >> > > > > -- > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> > http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/