[jbug-trans 1455] Re: Seam 2.2翻訳: CR1リリース

Back to archive index

Yoshikazu YAMADA tigre****@gmail*****
2010年 5月 6日 (木) 11:16:39 JST


皆本さん

ご回答ありがとうございます。

ステータスの更新をしておきました。

<
http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E2%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%C6%A1%BC%A5%BF%A5%B9
>

山田 義和

2010年5月5日0:01 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:

> > ということなので、25,41,42章について上のステップ2の対応をお願いします。
>
> あ、勘違いしていました。すでに査読コメントを反映済みということですね。
> それでしたらステップ4の対応をお願いします。
>
> 2010年5月4日23:59 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
> > 山田さん
> >
> > いつもありがとうございます。
> >
> >> 査読をして下さった方(皆本さん)に確認していただいてから予約表のステータスを更新すればいいのでしょうか?
> >
> > すみません、明確なルールは定めていなかったのですが、次のようにしてください。
> >
> > 1. まず、特定の章の査読の予約をML と Wiki上でご連絡ください。
> >  これは同じ章を複数の人が同時に作業するのを防ぐためです。
> >
> > 2. 査読が完了したら、Wikiの査読ステータスの欄に
> >
> > 査読完了(修正なし)
> > or
> > 査読完了(反映待ち)
> >
> >  のいずれかを記入し、ML上で作業が終了したことを報告してください。
> >
> > 3. 翻訳担当者は「査読完了(反映待ち)」の場合は、査読の結果を反映してください。
> >  査読コメントが適切でないと思われる場合はML上で議論してください。
> >
> > 4. 翻訳担当者は反映後はWikiの査読ステータスの欄を
> >
> >  査読完了(反映完了)
> >
> >  に変更して、ML上で作業が終了したことを報告してください。
> >
> >> 遅くなりまして申し訳ありません、以下の査読コメント対応が完了しました。
> >
> > ということなので、25,41,42章について上のステップ2の対応をお願いします。
> >
> > 皆本
> >
> > 2010年5月2日17:19 Yoshikazu YAMADA <tigre****@gmail*****>:
> >>
> >> お疲れ様です、山田です。
> >>
> >> 遅くなりまして申し訳ありません、以下の査読コメント対応が完了しました。
> >>
> >> 25. Remoting     Remoting.po
> >> 41. Seam on Glassfish application server     Glassfish.po
> >> 42. Dependencies     Dependencies.po
> >>
> >> 査読をして下さった方(皆本さん)に確認していただいてから予約表のステータスを更新すればいいのでしょうか?
> >> どなたか指示願います。
> >>
> >> また、どなたかお忙しい方がいらっしゃれば査読を巻き取りますのでご連絡願います。
> >>
> >> 以上、よろしくお願いします。
> >>
> >> 2010年5月1日10:11 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
> >>>
> >>> 皆本です。
> >>>
> >>> 4/30までの査読コメントを反映したビルドを公開します。
> >>> 以下のWikiページに添付されていますので、そこからダウンロードしてください。
> >>>
> >>> Seam2.2翻訳リリース:
> >>>
> >>>
> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E2%CB%DD%CC%F5%A5%EA%A5%EA%A1%BC%A5%B9
> >>> --
> >>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>> Japan****@lists*****
> >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> =================================
> >> IT Architect Yoshikazu YAMADA
> >> Mail tigre****@gmail*****
> >> Twitter http://twitter.com/duke4j
> >> =================================
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Japan-jbug-translators mailing list
> >> Japan****@lists*****
> >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
> >
>
>
>
> --
> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>



-- 
=================================
IT Architect Yoshikazu YAMADA
Mail tigre****@gmail*****
Twitter http://twitter.com/duke4j
=================================
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
Download 



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index