Applied_MATSUDA Masaaki
m.mat****@appli*****
2006年 1月 16日 (月) 15:56:46 JST
TigetCatです。 >> 若干文章中で "component" が使われていたりすると,「コンポーネント」の >> ままの方が自然かなあ,と思える部分もあります."component architecture" >> とか. > >そう思います。 多数の意見にあわせます。(^^; >> あと,"component framework" ってどう訳します? 日本語だと単に「フレーム >> ワーク」となりますかね? 「コンポーネントフレームワーク」? > >コンポーネントフレームワークがよい気がするのですがどうでしょう? 確かにそのような気が。