Shinsuke SUGAYA
shins****@yahoo*****
2008年 4月 22日 (火) 17:40:33 JST
菅谷です。 お疲れさまです。 (相変わらず、翻訳にまで手が回ってなくて 申し訳ないです・・・) > * register.xml の設定例のコメント 今の訳の 1 で良いと思います。 ユーザ名が FULL_PATH カラムに入っている感じなので、 2 だと、何か違う気がします。 > * 最後の外部キーの表 はい、そう思います・・・。 shinsuke KATOH Yasufumi wrote: > 加藤泰文です. > > guide-migration.xml を訳しました.久々 > > 2 点相談. > > * register.xml の設定例のコメント > "The username is stored in the preferences FULL_PATH" ですが, > (1) ユーザ名は FULL_PATH という設定に保存されている. > (2) ユーザ名は設定に FULL_PATH で保存される. > (3) 他 > 今は (1) にしてます. > > * 最後の外部キーの表 > 表中の "(FK constraint)" とか "named FK constraint HOGEHOGE" とかも > 訳した方が良いですかね? (良いですよね,やっぱり...) > -------------------------------------- GANBARE! NIPPON! Win your ticket to Olympic Games 2008. http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/