長南洋一
cyoic****@maple*****
2015年 7月 8日 (水) 22:08:19 JST
長南です。 ふと気がついたのですが、coreutils の info を Web で見ると、numfmt の 章構成がすこしおかしくなっています。サブセクションへのメニューが存在 しません。texinfo の原文に不備があるのが原因ですが、このままでは numfmt の説明に続きがあることが分かりにくいので、サブセクションの メニューが表示されるように書き変えました。 ついでに、文章の細かい変更もいくつかしました。ほとんどが言い回しの 変更ですので、内容のチェックは省略させていただきます。 ところで、coreutils の info は、やはり info の形式で JM で配布すべき ではないかと、今では思っています。理由をいくつか挙げると、 ・ 「Appendix A 翻訳について」にも書きましたが、coreutils の現在の man page は、--help で表示されるものとほぼ同文であり、従来の 詳しい man page の内容を引き継いだのは、info マニュアルの方です。 ・ 説明の簡単な man page と詳細な info で補い合っています。どんな オプションがあるかざっと知りたいときは man に当たり、そのオプション について詳しく知りたいときは info を読めばよいわけです。 ・ Google で「coreutils コマンド名」を検索すると、日本語 info マニュアルがかなり上位に来ます。利用者がかなりあるということでは ないでしょうか。 ・ そうだとしたら、マニュアルは、何と言っても、手元のあった方が 便利です。 ・ html で見る info では、"cat [OPTION] [FILE]..." といった書式や 用例がかなり見にくくなっています。html 版は書式や用例の文字が 小さいし、info ファイルでは他とはっきり区別するために大文字に なっている箇所が、html 版では小文字になってしまっています。 ・ info コマンドや Emacs の info リーダーも、使ってみると、それほど 悪いものではありません (これには、反対意見もあるでしょうが)。 たとえば、キーボードからすべての操作ができますし、ls の説明から sort の説明に直接飛ぶこともできます。info マニュアルとして書かれた ものは、info コマンドや info リーダーで読んだ方が、やはり楽なのかも しれません。 ・ info (それに texi) ファイルがユーザの手元にあれば、翻訳を引き継いて、 更新・改訂・改訳をしてくださる方が出てくるかもしれません。 配布のやり方としては、man page をすべて収録した全体のアーカイブ (man-pages-ja-xxxxxxxx.tar.gz) には含めず、パッケージ別アーカイブ の一つにすればよいと思います。 一応コミット権を取得していますから、自分でやればよいのかもしれませんが、 Makefile を書き変えるという方法を取るのでしょう。私は make を 使った経験がほとんどないので、他の部分に迷惑をかけないように 書き変えられるかどうか、自信がありません。それでも、そのうち Makefile を一つ一つ読んで、動作を追ってみようとは思っていますが。 -- 長南洋一