wxWidgets 3.0 の翻訳
wxWidgets 2.8 の日本語翻訳をされたかたにメールを送りました。
以下のようなお返事をいただきました。
「みんなで気楽に更新しましょう」 「どなたかが wxWidgets 翻訳を引き継ぎ、更新したいというお話がある場合は、私に特に断りなくやっていただいて構いません。」
また、関連する情報のポインタをいくつかいただいたので、共有します。
(引用ここから)
http://toro.2ch.net/test/read.cgi/tech/1270793556/
2ちゃんねるに一応専用スレッドがある。あまり活発ではない。
http://wxwindowsjp.sourceforge.jp/
本体ではなくマニュアルの方を邦訳するプロジェクトがあったが動いていないらしい。
マニュアルの一部拙訳として正規表現の解説を公開している。 (拙作のシェアウェア『姫踊子草』の一部として)
http://trac.wxwidgets.org/ticket/15138
1) Visual Studio でビルドした wxWidgets を使っていて、 2) wxWidgets 内外を問わずデバッグトレースが必要になった時、 3) そのスタックトレース上に ASCII 外の文字で定義された(たとえば日本語名 の)関数やメソッドがあると、 wxWidgets のデバッグトレースシステムがエラーを起こしてしまう…という問題 があって半年ほど前に修正パッチを送った。しかし VC 2005/2008 でビルドでき なくなってしまったために適用が保留されている。
(ここまで)
nvda-translations に、wx の翻訳に関する情報が流れてきました。
NVDA での採用は未定ですが wxWidgets 3.0 が10月にリリースされる予定とのことです。
日本語の翻訳率は現在85%になっています。ただし wx の翻訳で NVDA のユーザーに直接影響を与えるキーワードは非常に少ないという話です。
http://www.wxwidgets.org/about/i18n.php
wx 翻訳者のメーリングリスト:
http://www.wxwidgets.org/support/maillst2.htm#translators