[Pythonjp-checkins] [py33.python-doc-ja] push by songofacandy - update po files. on 2012-11-29 15:39 GMT

Back to archive index

pytho****@googl***** pytho****@googl*****
2012年 11月 30日 (金) 00:39:19 JST


Revision: d16d8bb51242
Branch:   default
Author:   nightly build.
Date:     Thu Nov 29 07:39:08 2012
Log:      update po files.
http://code.google.com/p/python-doc-ja/source/detail?r=d16d8bb51242&repo=py33

Modified:
  /locale/ja/LC_MESSAGES/library/datetime.po

=======================================
--- /locale/ja/LC_MESSAGES/library/datetime.po	Wed Nov 28 16:38:40 2012
+++ /locale/ja/LC_MESSAGES/library/datetime.po	Thu Nov 29 07:39:08 2012
@@ -10,7 +10,7 @@
  "Project-Id-Version: Python Document Japanese\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "POT-Creation-Date: 2012-11-24 10:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:11+0000\n"
  "Last-Translator: Nozomu Kaneko <nozom****@gmail*****>\n"
  "Language-Team: Japanese  
(http://www.transifex.com/projects/p/python-doc-ja/language/ja/)\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
  msgid ""
  "and days, seconds and microseconds are then normalized so that the "
  "representation is unique, with"
-msgstr "その後、日、秒、マイクロ秒は値が一意に表されるように、"
+msgstr "さらに、値が一意に表されるように days, seconds, microseconds が以下 
のように正規化されます"

  # 0842c7c8a14641aa9c50e9609e604ebb
  #: ../../library/datetime.rst:169
@@ -679,7 +679,7 @@
  "Calendrical Calculations, where it's the base calendar for all  
computations."
  "  See the book for algorithms for converting between proleptic Gregorian "
  "ordinals and many other calendar systems."
-msgstr ":class:`date` オブジェクトは日付 (年、月、および日) を表します。日 
付は理想的なカレンダー、すなわち現在のグレゴリオ暦を過去と未来の両方向に無限 
に延長したもので表されます。 1 年の 1 月 1 日は日番号 1, 1 年 1 月 2 日は日 
番号 2,となっていきます。この暦法は、全ての計算における基本カレンダーであ 
る、 Dershowitz と Reingold の書籍 Calendrical Calculations における\"予期的 
グレゴリオ (proleptic Gregorian)\" 暦の定義に一致します。"
+msgstr ":class:`date` オブジェクトは日付 (年、月、および日) を表します。日 
付は理想的なカレンダー、すなわち現在のグレゴリオ暦を過去と未来の両方向に無限 
に延長したもので表されます。 1 年の 1 月 1 日は日番号 1, 1 年 1 月 2 日は日 
番号 2,となっていきます。この暦法は、全ての計算における基本カレンダーであ 
る、 Dershowitz と Reingold の書籍 Calendrical Calculations における先発グレ 
ゴリオ暦 (proleptic Gregorian) の定義に一致します。"

  # 17b24e0fa6954acfbfe9ec04dcb016b0
  #: ../../library/datetime.rst:386
@@ -745,7 +745,7 @@
  "January 1 of year 1 has ordinal 1.  :exc:`ValueError` is raised unless  
``1 "
  "<= ordinal <= date.max.toordinal()``. For any date *d*, "
  "``date.fromordinal(d.toordinal()) == d``."
-msgstr "予期的グレゴリオ暦順序に対応する日付を表し、 1 年 1 月 1 日が序数  
1 となります。 ``1 <= ordinal <= date.max.toordinal()`` でない場 
合、 :exc:`ValueError` が送出されます。任意の日付 *d* に対し、  
``date.fromordinal(d.toordinal()) ==  d`` となります。"
+msgstr "先発グレゴリオ暦による序数に対応する日付を返します。 1 年 1 月 1 日 
が序数 1 となります。 ``1 <= ordinal <= date.max.toordinal()`` でない場 
合、 :exc:`ValueError` が送出されます。任意の日付 *d* に対し、  
``date.fromordinal(d.toordinal()) ==  d`` となります。"

  # 6efa4015a78649218250762f4139bc40
  # aa524737c36f491f9dfd8c6214a97f2d
@@ -1382,7 +1382,7 @@
  "Return a :class:`datetime` object with new :attr:`tzinfo` attribute  
*tz*, "
  "adjusting the date and time data so the result is the same UTC time as "
  "*self*, but in *tz*'s local time."
-msgstr ""
+msgstr ":class:`datetime` オブジェクトを返します。返されるオブジェクトは新  
たな :attr:`tzinfo` 属性 *tz* を持ちます。 *tz* は日付および時刻データを調整 
して、オブジェクトが *self* と同じ UTC 時刻を持つが、 *tz* に おけるローカル 
な時刻を表すようにします。"

  # c245fd0c61ac45dd8035e32c86e34e15
  #: ../../library/datetime.rst:966
@@ -1391,7 +1391,7 @@
  " :meth:`utcoffset` and :meth:`dst` methods must not return ``None``.   
*self*"
  " must be aware (``self.tzinfo`` must not be ``None``, and "
  "``self.utcoffset()`` must not return ``None``)."
-msgstr ""
+msgstr "もし渡された場合、 *tz* は :class:`tzinfo` のサブクラスのインスタン 
スでなければならず、 インスタンスの :meth:`utcoffset` および :meth:`dst` メ 
ソッドは ``None`` を返してはなりません。 *self* は aware でなくてはなりませ  
ん (``self.tzinfo`` が ``None`` であってはならず、かつ ``self.utcoffset()``  
は ``None`` を返してはなりません)。"

  # cbb9e188d06445a084dcf82b58434fd0
  #: ../../library/datetime.rst:971
@@ -2029,7 +2029,7 @@
  " the day DST begins.  In order for :meth:`astimezone` to make this "
  "guarantee, the :meth:`tzinfo.dst` method must consider times in the "
  "\"missing hour\" (2:MM for Eastern) to be in daylight time."
-msgstr ""
+msgstr "DST の開始の際 (\"start\" の並び) ローカルの壁時計は 1:59 から  
3:00 に飛 びます。この日は 2:MM の形式をとる時刻は実際には無意味となります。 
従っ て、 ``astimezone(Eastern)`` は DST が開始する日には ``hour == 2`` と  
なる結果を返すことはありません。 :meth:`astimezone` がこのことを保証するよう 
にするには、 :meth:`tzinfo.dst` メソッドは \"失われた時間\" (東部時刻におけ 
る 2:MM) が夏時間に存在することを考えなければなりません。"

  # 8405510763204bfaa7d6ab5a847d8c99
  #: ../../library/datetime.rst:1633




Pythonjp-checkins メーリングリストの案内
Back to archive index