[tradic-dev 101] Archive::Zip::Treeの翻訳(修正1回目)

Back to archive index

kenzi terahara kerop****@h6*****
2005年 3月 4日 (金) 20:27:10 JST


寺原です。
修正してみました。

=head1 NAME

=head1 名前

Archive::Zip::Tree -- methods for adding/extracting trees using Archive::Zip

Archive::Zip::Tree -- Archive::Zipを用いて木を追加/展開するメソッド

=head1 SYNOPSIS

=head1 概要

=head1 DESCRIPTION

=head1 説明

This module is deprecated, because all its methods were moved into the main
Archive::Zip module.

このモジュールはいずれ使用されなくなります。なぜなら、全てのこのメソッドは
メインArchive::Zipモジュールに移動したからです。

It is included in the distribution merely to avoid breaking old code.

それは、単に古いコードを壊すことを避けるディストリビューションにふくまれ 
ています。

See L<Archive::Zip>.

=head1 AUTHOR

=head1 作者

Ned Konz, perl****@bike-*****

=head1 COPYRIGHT

=head1 COPYRIGHT

Copyright (c) 2000-2002 Ned Konz. All rights reserved.  This program is free
software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms
as Perl itself.

=head1 SEE ALSO

=head1 参考資料

L<Archive::Zip>


=cut

*deprecatedの意味なんですが、http://www.asahi-net.or.jp/~bd9y- 
ktu/deprec_f/alig_css.html
やhttp://www.kanzaki.com/docs/html/deprecated.htmlなんかでしらべました。
ほかにも、「推奨しない」とか「肯定しない」等あるんですが、こっちの方が文 
章的にいいかと。
どうでしょうか?
あと、cutやLやSee Lなんかは、どういう意味なんでしょうか?cutなんかどうみ 
ても普通の訳じゃ
ないですよねぇ...。





tradic-dev メーリングリストの案内
Back to archive index