• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

Revisão39a71bb759bb8ca8532db9d4068c6d48c2cf6310 (tree)
Hora2015-09-08 07:12:03
AutorPiotr Drąg <piotrdrag@gmai...>
CommiterPiotr Drąg

Mensagem de Log

Remove po/sr@Latn.po, update ALL_LINGUAS

po/sr@latin.po is the correct, and complete, translation.

Mudança Sumário

Diff

--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -57,7 +57,6 @@ sl
5757 sq
5858 sr
5959 sr@latin
60-sr@Latn
6160 sv
6261 ta
6362 th
--- a/po/sr@Latn.po
+++ /dev/null
@@ -1,9939 +0,0 @@
1-# Serbian translation of dia
2-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
3-#
4-# This file is distributed under the same license as the dia package.
5-#
6-# Maintainer: Dejan Matijević <dmax@neobee.net>
7-# Reviewed on 2004-03-24 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
8-#
9-msgid ""
10-msgstr ""
11-"Project-Id-Version: dia\n"
12-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
14-"PO-Revision-Date: 2005-12-28 06:26+0100\n"
15-"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>\n"
16-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
17-"MIME-Version: 1.0\n"
18-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20-
21-#. This is not an errror
22-#: ../app/app_procs.c:260
23-#, c-format
24-msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
25-msgstr "Upozorenje: neispravni opseg sloja %lu - %lu\n"
26-
27-#: ../app/app_procs.c:272
28-#, c-format
29-msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
30-msgstr "Upozorenje: Sloj %lu (%s) je označen više od jednog puta.\n"
31-
32-#: ../app/app_procs.c:298
33-#, c-format
34-msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
35-msgstr "Upozorenje: Sloj %d (%s) je označen više od jednog puta.\n"
36-
37-#: ../app/app_procs.c:307
38-#, c-format
39-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
40-msgstr "Upozorenje: Ne postoji sloj po imenu %s\n"
41-
42-#: ../app/app_procs.c:389
43-#, c-format
44-msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
45-msgstr "%s greška: ne zna kako da izveze u %s\n"
46-
47-#: ../app/app_procs.c:398
48-#, c-format
49-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
50-msgstr "%s greška: ulazno i izlazno ime datoteke su isti: %s"
51-
52-#: ../app/app_procs.c:406
53-#, c-format
54-msgid "%s error: need valid input file %s\n"
55-msgstr "%s graška: treba ispravan ulazni tip %s\n"
56-
57-#. if (!quiet)
58-#: ../app/app_procs.c:431
59-#, c-format
60-msgid "%s --> %s\n"
61-msgstr "%s —> %s\n"
62-
63-#: ../app/app_procs.c:577
64-#, fuzzy, c-format
65-msgid "Can't find output format/filter %s\n"
66-msgstr "Ne mogu da nađem vrstu izlaza %s\n"
67-
68-#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
69-#: ../app/app_procs.c:669
70-#, c-format
71-msgid "Select the filter/format out of: %s"
72-msgstr ""
73-
74-#. &export_file_name
75-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
76-msgid "Export loaded file and exit"
77-msgstr "Izvezi učitanu datoteku i izađi"
78-
79-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
80-msgid "OUTPUT"
81-msgstr "IZLAZ"
82-
83-#. &export_file_format
84-#. &export_format_string
85-#. &export_file_format
86-#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
87-msgid "TYPE"
88-msgstr ""
89-
90-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
91-msgid "Export graphics size"
92-msgstr "Veličina izvozne slike"
93-
94-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
95-msgid "WxH"
96-msgstr "ŠxV"
97-
98-#. 13.3.2004 sampo@iki.fi
99-#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
100-msgid ""
101-"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
102-"name or a range of layer numbers (X-Y)"
103-msgstr ""
104-
105-#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
106-msgid "LAYER,LAYER,..."
107-msgstr ""
108-
109-#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
110-msgid "Don't show the splash screen"
111-msgstr "Ne prikazuj naslovni ekran"
112-
113-#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
114-msgid "Don't create empty diagram"
115-msgstr ""
116-
117-#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
118-msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
119-msgstr ""
120-"Pošalji poruke o greškama na standardni izlaz za greške umesto prikazivanja "
121-"prozorčeta."
122-
123-#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
124-msgid "Display credits list and exit"
125-msgstr "Prikaži zasluge i izađi"
126-
127-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
128-msgid "Generate verbose output"
129-msgstr ""
130-
131-#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
132-msgid "Display version and exit"
133-msgstr "Pokaži verziju i izađi"
134-
135-#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
136-msgid "Show this help message"
137-msgstr "Prikaži ovaj pomoćni tekst"
138-
139-#: ../app/app_procs.c:796
140-msgid "Can't connect to session manager!\n"
141-msgstr "Ne može se povezati sa upravnikom sesije!\n"
142-
143-#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
144-#: ../app/app_procs.c:836
145-#, c-format
146-msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
147-msgstr "Dia verzija %s, prevedena %s %s\n"
148-
149-#: ../app/app_procs.c:838
150-#, c-format
151-msgid "Dia version %s\n"
152-msgstr "Dia verzija %s\n"
153-
154-#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
155-#, fuzzy, c-format
156-msgid ""
157-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
158-msgstr "Nemože da nađe standardane objekte kada traži object-libs, izlazi...\n"
159-
160-#: ../app/app_procs.c:897
161-#, fuzzy, c-format
162-msgid ""
163-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
164-"exiting...\n"
165-msgstr "Nemože da nađe standardane objekte kada traži object-libs, izlazi...\n"
166-
167-#: ../app/app_procs.c:938
168-#, fuzzy
169-msgid "Diagram1.dia"
170-msgstr "Dijagram %d.dia"
171-
172-#: ../app/app_procs.c:978
173-msgid ""
174-"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
175-"describing how you can cause this message to appear.\n"
176-msgstr ""
177-"Ovo nije trebalo da se desi. Prijavite grešku na bugzilla.gnome.org\n"
178-"opisujući se greška može izazvati.\n"
179-
180-#. no standard buttons
181-#: ../app/app_procs.c:991
182-msgid "Quitting without saving modified diagrams"
183-msgstr ""
184-
185-#: ../app/app_procs.c:993
186-#, fuzzy
187-msgid ""
188-"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
189-"them?"
190-msgstr ""
191-"Postoji promenjeni dijagram.\n"
192-"Da li ste sigurni da želite da završite Dia\n"
193-"bez prethodnog snimanja?"
194-
195-#: ../app/app_procs.c:997
196-msgid "Quit Dia"
197-msgstr "Prekini Diu"
198-
199-#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
200-#. Yuck. -Lars
201-#: ../app/app_procs.c:1050
202-msgid "Thank you for using Dia.\n"
203-msgstr "Hvala vam što koristite Diu.\n"
204-
205-#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
206-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
207-msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum sa Dia podešavanjima za korisnika"
208-
209-#: ../app/app_procs.c:1077
210-msgid ""
211-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
212-"environment variable HOME points to an existing directory."
213-msgstr ""
214-"Ne mogu da napravim direktorijum sa Dia podešavanjima za korisnika. "
215-"Proverite da li promenljiva okruženja HOME pokazuje na postojeći "
216-"direktorijum."
217-
218-#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
219-msgid "Objects and filters internal to dia"
220-msgstr "Objekti i filteri interni za diu"
221-
222-#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
223-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
224-msgstr "[OPCIJA...] [DATOTEKA...]"
225-
226-#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
227-#, c-format
228-msgid ""
229-"Error on option %s: %s.\n"
230-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
231-msgstr ""
232-"Greška u opciji %s: %s.\n"
233-"Pokrenite '%s --help' da biste videli celu listu dostupnih opcija komandne "
234-"linije.\n"
235-
236-#: ../app/app_procs.c:1169
237-msgid "[FILE...]"
238-msgstr "[DATOTEKA...]"
239-
240-#: ../app/app_procs.c:1192
241-#, c-format
242-msgid "'%s' not found!\n"
243-msgstr ""
244-
245-#: ../app/app_procs.c:1273
246-msgid ""
247-"The original author of Dia was:\n"
248-"\n"
249-msgstr ""
250-
251-#: ../app/app_procs.c:1278
252-msgid ""
253-"\n"
254-"The current maintainers of Dia are:\n"
255-"\n"
256-msgstr ""
257-
258-#: ../app/app_procs.c:1283
259-msgid ""
260-"\n"
261-"Other authors are:\n"
262-"\n"
263-msgstr ""
264-
265-#: ../app/app_procs.c:1288
266-msgid ""
267-"\n"
268-"Dia is documented by:\n"
269-"\n"
270-msgstr ""
271-
272-#: ../app/autosave.c:91
273-msgid "Recovering autosaved diagrams"
274-msgstr "Oporaviti automatski snimljene dijagrame"
275-
276-#: ../app/autosave.c:99
277-msgid ""
278-"Autosaved files exist.\n"
279-"Please select those you wish to recover."
280-msgstr ""
281-"Postoje samozapamćene datoteke.\n"
282-"Molim izaberite one koje želite da vratite."
283-
284-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
285-msgid "Select foreground color"
286-msgstr "Odaberite boja teksta"
287-
288-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
289-msgid "Select background color"
290-msgstr "Izaberite boju pozadine"
291-
292-#: ../app/commands.c:134
293-#, c-format
294-msgid "Diagram%d.dia"
295-msgstr "Dijagram %d.dia"
296-
297-#: ../app/commands.c:207
298-msgid "No existing object to paste.\n"
299-msgstr "Nema postoječeg objekta za ubacivanje.\n"
300-
301-#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
302-msgid "Could not find help directory"
303-msgstr "Ne mogu da pronađem direktorijum za pomoć"
304-
305-#: ../app/commands.c:545
306-#, c-format
307-msgid ""
308-"Could not open help directory:\n"
309-"%s"
310-msgstr ""
311-"Ne mogu da otvorim direktorijum za pomoć:\n"
312-"%s"
313-
314-#: ../app/commands.c:612
315-msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
316-msgstr ""
317-"Dejan Matijević <dmax@neobee.net>\n"
318-"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
319-"Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>\n"
320-"\n"
321-"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
322-
323-#: ../app/commands.c:614
324-msgid ""
325-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
326-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
327-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
328-"(at your option) any later version.\n"
329-"\n"
330-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
331-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
332-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
333-"GNU General Public License for more details.\n"
334-"\n"
335-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
336-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
337-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
338-msgstr ""
339-
340-#: ../app/commands.c:637
341-#, fuzzy
342-msgid "A program for drawing structured diagrams."
343-msgstr "Uređivač za dijagrame strukture funkcija."
344-
345-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
346-msgid "Object defaults"
347-msgstr "Podrazumevano od objekta"
348-
349-#: ../app/defaults.c:61
350-msgid "This object has no defaults."
351-msgstr "Ovaj objekat nema podrazumevano."
352-
353-#: ../app/defaults.c:111
354-msgid "Defaults: "
355-msgstr "Uobičajeno:"
356-
357-#: ../app/dia-props.c:85
358-msgid "Diagram Properties"
359-msgstr "Osobine dijagrama"
360-
361-#: ../app/dia-props.c:119
362-msgid "Dynamic grid"
363-msgstr "Dinamička mreža"
364-
365-#: ../app/dia-props.c:127
366-msgid "x"
367-msgstr "x"
368-
369-# Question for autor: Is this Y like YES?
370-#: ../app/dia-props.c:131
371-msgid "y"
372-msgstr "y"
373-
374-#: ../app/dia-props.c:136
375-msgid "Spacing"
376-msgstr "Razmaci"
377-
378-#: ../app/dia-props.c:156
379-msgid "Visible spacing"
380-msgstr "Vidljivi razmak"
381-
382-#. Hexes!
383-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
384-msgid "Hex grid"
385-msgstr ""
386-
387-#: ../app/dia-props.c:185
388-#, fuzzy
389-msgid "Hex grid size"
390-msgstr "Veličina izvozne slike"
391-
392-#: ../app/dia-props.c:198
393-msgid "Grid"
394-msgstr "Meža"
395-
396-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
397-msgid "Background"
398-msgstr "Pozadina"
399-
400-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
401-msgid "Grid Lines"
402-msgstr "Mrežne Linije"
403-
404-#: ../app/dia-props.c:231
405-msgid "Page Breaks"
406-msgstr "Prelomi stranica"
407-
408-#: ../app/dia-props.c:242
409-msgid "Colors"
410-msgstr "Boje"
411-
412-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
413-#: ../app/dia-props.c:263
414-#, c-format
415-msgid "Diagram Properties: %s"
416-msgstr "Osobine dijagrama: %s"
417-
418-#: ../app/dia_embedd.c:352
419-msgid "Could not initialize Bonobo!"
420-msgstr "Ne može da pokrene Bonobo!"
421-
422-#: ../app/diacanvas.c:121
423-msgid "X position"
424-msgstr "x pozicija"
425-
426-#: ../app/diacanvas.c:122
427-msgid "X position of child widget"
428-msgstr ""
429-
430-#: ../app/diacanvas.c:131
431-msgid "Y position"
432-msgstr "y pozicija"
433-
434-#: ../app/diacanvas.c:132
435-msgid "Y position of child widget"
436-msgstr ""
437-
438-#. &export_file_format
439-#: ../app/diaconv.c:92
440-msgid "Export format to use"
441-msgstr "Izvezi format datoteke koja će se koristiti."
442-
443-#: ../app/diaconv.c:92
444-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
445-msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
446-
447-#. &export_file_name
448-#: ../app/diaconv.c:94
449-msgid "Export file name to use"
450-msgstr "Izvezi ime datoteke koja će se koristiti."
451-
452-#: ../app/diaconv.c:96
453-msgid "Quiet operation"
454-msgstr "Tiho operisanje"
455-
456-#: ../app/diaconv.c:149
457-#, c-format
458-msgid ""
459-"Error: No arguments found.\n"
460-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
461-msgstr ""
462-"Greška: argumenti nisu nađeni.\n"
463-"Pokrenite „%s --help“ da vidite spisak svih dostupnih parametara naredbe.\n"
464-
465-#: ../app/diaconv.c:159
466-#, c-format
467-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
468-msgstr "%s greška: može da navede samo jedno od -t ili -o."
469-
470-#: ../app/diaconv.c:165
471-#, c-format
472-msgid ""
473-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
474-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
475-msgstr ""
476-"%s greška: morate navesti samo jedan od -t ili -o.\n"
477-"Pokrenite „%s --help“ da vidite spisak svih dostupnih parametara naredbe.\n"
478-
479-#: ../app/diaconv.c:174
480-#, c-format
481-msgid "%s error: no input file."
482-msgstr "%s greška: nema ulazne datoteke."
483-
484-#: ../app/diaconv.c:227
485-#, c-format
486-msgid "%s error: only one input file expected."
487-msgstr "%s greška: očekivao sam samo jednu ulaznu datoteku."
488-
489-#: ../app/diaconv.c:240
490-#, c-format
491-msgid "%s error: popt library not available on this system"
492-msgstr "%s greška: popt biblioteka nije dostupna na ovom sistemu"
493-
494-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
495-msgid "/_Sort objects"
496-msgstr "/Sortiraj objekte"
497-
498-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
499-msgid "/Sort objects/by _name"
500-msgstr "/Sortiraj objekte/po imenu"
501-
502-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
503-msgid "/Sort objects/by _type"
504-msgstr "/Sortiraj objekte/po tipu"
505-
506-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
507-msgid "/Sort objects/as _inserted"
508-msgstr "/Sortiraj objekte/po unosu"
509-
510-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
511-msgid "/Sort objects/All by name"
512-msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po imenu"
513-
514-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
515-msgid "/Sort objects/All by type"
516-msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po tipu"
517-
518-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
519-msgid "/Sort objects/All as inserted"
520-msgstr "/Sortiraj objekte/Sve po unosu"
521-
522-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
523-msgid "/Sort objects/_Default"
524-msgstr "/Sortiraj objekte/Podrazumevano"
525-
526-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
527-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
528-msgstr "/Sortiraj objekte/Podrazumevano/po imenu"
529-
530-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
531-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
532-msgstr "/Sortiraj objekte/Podrazumevano/po tipu"
533-
534-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
535-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
536-msgstr "/Sortiraj objekte/Podrazumevano/po unosu"
537-
538-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
539-msgid "/Sort _diagrams"
540-msgstr "/Sortiraj dijagrame"
541-
542-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
543-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
544-msgstr "/Sortiraj dijagrame/po imenu"
545-
546-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
547-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
548-msgstr "/Sortiraj dijagrame/po unosu"
549-
550-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
551-msgid "/Sort diagrams/_Default"
552-msgstr "/Sortiraj dijagrame/Podrazumevano"
553-
554-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
555-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
556-msgstr "/Sortiraj dijagrame/Podrazumevano/po imenu"
557-
558-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
559-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
560-msgstr "/Sortiraj dijagrame/Podrazumevano/po unosu"
561-
562-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
563-msgid "/_Locate"
564-msgstr "/Lociraj"
565-
566-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
567-msgid "/_Properties"
568-msgstr "/Osobine"
569-
570-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
571-msgid "/_Hide this type"
572-msgstr "/Sakrij ovaj tip"
573-
574-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
575-msgid "Diagram Tree"
576-msgstr "Stablo Dijagrama"
577-
578-#: ../app/diagram.c:221
579-#, c-format
580-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
581-msgstr "Ne mogu da pretvorim ime datoteke „%s“ u UTF-8 zapis: %s\n"
582-
583-#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
584-msgid "Error"
585-msgstr "Greška"
586-
587-#: ../app/dialogs.c:51
588-msgid "Ok"
589-msgstr "U redu"
590-
591-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
592-msgid "Cancel"
593-msgstr "Poništi"
594-
595-# paper size
596-#. paper size
597-#: ../app/diapagelayout.c:116
598-msgid "Paper Size"
599-msgstr "Veličina papira"
600-
601-#. orientation
602-#: ../app/diapagelayout.c:149
603-msgid "Orientation"
604-msgstr "Orjentacija"
605-
606-#. margins
607-#: ../app/diapagelayout.c:187
608-msgid "Margins"
609-msgstr "Margine"
610-
611-#: ../app/diapagelayout.c:199
612-msgid "Top:"
613-msgstr "Vrh:"
614-
615-#: ../app/diapagelayout.c:212
616-msgid "Bottom:"
617-msgstr "Dno:"
618-
619-#: ../app/diapagelayout.c:225
620-msgid "Left:"
621-msgstr "Levo:"
622-
623-#: ../app/diapagelayout.c:238
624-msgid "Right:"
625-msgstr "Desno:"
626-
627-#. Scaling
628-#: ../app/diapagelayout.c:252
629-msgid "Scaling"
630-msgstr "Razmeravanje:"
631-
632-#: ../app/diapagelayout.c:263
633-msgid "Scale:"
634-msgstr "Razmera:"
635-
636-#: ../app/diapagelayout.c:275
637-msgid "Fit to:"
638-msgstr "Uklopiti se u:"
639-
640-#: ../app/diapagelayout.c:287
641-msgid "by"
642-msgstr "sa"
643-
644-#: ../app/diapagelayout.c:698
645-#, c-format
646-msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
647-msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
648-
649-#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
650-msgid "Page Setup"
651-msgstr "Podešavanje strane"
652-
653-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
654-msgid ""
655-"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
656-"Undo information erased."
657-msgstr ""
658-"Ovaj objekat ne podržava Opozovi/Ponovi.\n"
659-"Podaci za opozivanje su obrisani."
660-
661-#: ../app/disp_callbacks.c:119
662-msgid "Properties..."
663-msgstr "Osobine..."
664-
665-#: ../app/disp_callbacks.c:921
666-msgid ""
667-"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
668-"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
669-msgstr ""
670-"Objekat koji ste spustili ne može da stane u svog sadržaoca. \n"
671-"Ili raširite sadržaoca, ili objekat spustite negde drugde."
672-
673-#: ../app/display.c:94
674-msgid "Diagram modified!"
675-msgstr "Dijagram izmenjen!"
676-
677-# bug(slobo): plural forms
678-#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
679-#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
680-#.
681-#: ../app/display.c:121
682-#, fuzzy, c-format
683-msgid "Selection of %d object"
684-msgid_plural "Selection of %d objects"
685-msgstr[0] "Označen broj objekata: %d"
686-msgstr[1] "Označen broj objekata: %d"
687-
688-#: ../app/display.c:131
689-#, c-format
690-msgid "Selected '%s'"
691-msgstr "Označeno „%s“"
692-
693-#: ../app/display.c:1130
694-msgid "<unnamed>"
695-msgstr "<bez imena>"
696-
697-#. no standard buttons
698-#: ../app/display.c:1136
699-msgid "Closing diagram without saving"
700-msgstr ""
701-
702-#: ../app/display.c:1139
703-#, c-format
704-msgid ""
705-"The diagram '%s'\n"
706-"has not been saved. Save changes now?"
707-msgstr ""
708-"Dijagram „%s“\n"
709-"nije sačuvan. Da sačuvam izmene sada?"
710-
711-#: ../app/display.c:1141
712-msgid "Close Diagram"
713-msgstr "Zatvori dijagram"
714-
715-#: ../app/display.c:1146
716-#, fuzzy
717-msgid "_Discard Changes"
718-msgstr "Odbaci promene"
719-
720-#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
721-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
722-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
723-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
724-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
725-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
726-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
727-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
728-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
729-#, c-format
730-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
731-msgstr "Nemože da otvori izlaznu datoteku %s: %s\n"
732-
733-#: ../app/export_png.c:144
734-msgid "Could not create PNG write structure"
735-msgstr "Ne može da napravi PNG strukturu za upis"
736-
737-#: ../app/export_png.c:153
738-msgid "Could not create PNG header info structure"
739-msgstr "Ne može da napravi strukturu PNG zaglavlja"
740-
741-#: ../app/export_png.c:161
742-msgid "Error occurred while writing PNG"
743-msgstr "Greška pri pisanju PNG"
744-
745-#. Create a dialog
746-#: ../app/export_png.c:301
747-msgid "PNG Export Options"
748-msgstr "PNG izvozne opcije"
749-
750-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
751-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
752-#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
753-#: ../objects/FS/function.c:698
754-msgid "Export"
755-msgstr "Izvoz"
756-
757-#: ../app/export_png.c:307
758-msgid "Image width:"
759-msgstr "Širina slike:"
760-
761-#: ../app/export_png.c:310
762-msgid "Image height:"
763-msgstr "Visina slike:"
764-
765-#: ../app/export_png.c:356
766-msgid "Portable Network Graphics"
767-msgstr "Prenosna Mrežna Grafika"
768-
769-#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
770-msgid "By extension"
771-msgstr "Po ekstenziji"
772-
773-#: ../app/filedlg.c:214
774-msgid "Open Diagram"
775-msgstr "Otvori oijagram"
776-
777-#: ../app/filedlg.c:243
778-msgid "Open Options"
779-msgstr "Otvori opcije"
780-
781-#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
782-msgid "Determine file type:"
783-msgstr "Odredi tip datoteke:"
784-
785-#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
786-msgid "All Files"
787-msgstr "Sve datoteke"
788-
789-#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
790-msgid "Supported Formats"
791-msgstr "Podržani formati"
792-
793-#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
794-msgid ""
795-"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
796-"nor your local encoding.\n"
797-"Some things will break."
798-msgstr ""
799-"Neki znaci u imenu datoteke nisu ni u UTF-8 \n"
800-"ni u vašem lokalnom zapisu.\n"
801-"Ponešto neće raditi."
802-
803-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
804-msgid "File already exists"
805-msgstr "Datoteka već postoji"
806-
807-#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
808-#, c-format
809-msgid ""
810-"The file '%s' already exists.\n"
811-"Do you want to overwrite it?"
812-msgstr ""
813-"Datoteka „%s“ već postoji.\n"
814-"Da li želite da je presnimite?"
815-
816-#: ../app/filedlg.c:369
817-msgid "Save Diagram"
818-msgstr "Sačuvaj dijagram"
819-
820-#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
821-#. standard look for them (or is that just Gnome?)
822-#: ../app/filedlg.c:381
823-msgid "Compress diagram files"
824-msgstr "Kompresuj datoteke dijagrama"
825-
826-#: ../app/filedlg.c:390
827-msgid ""
828-"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
829-"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
830-msgstr ""
831-"Kompresija umanjuje veličinu datoteke na manje od desetine veličine i "
832-"ubrzava učitavanje i snimanje. Neki tekstualni programi ne mogu da rade sa "
833-"kompresovanim datotekama."
834-
835-#: ../app/filedlg.c:584
836-#, c-format
837-msgid ""
838-"Could not determine which export filter\n"
839-"to use to save '%s'"
840-msgstr ""
841-"Ne može da odredi koji izvozni filter da \n"
842-"koristi za snimanje „%s“"
843-
844-#: ../app/filedlg.c:607
845-msgid "Export Diagram"
846-msgstr "Izvezi dijagram"
847-
848-#: ../app/filedlg.c:624
849-msgid "Export Options"
850-msgstr "Opcije izvoza"
851-
852-#: ../app/interface.c:57
853-msgid ""
854-"Modify object(s)\n"
855-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
856-msgstr ""
857-
858-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
859-#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
860-msgid "Magnify"
861-msgstr "Uveličaj"
862-
863-#: ../app/interface.c:69
864-msgid "Scroll around the diagram"
865-msgstr "Uspravno pomeranje oko dijagrama"
866-
867-#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
868-#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
869-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
870-#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
871-#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
872-#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
873-#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
874-#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
875-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
876-#: ../objects/network/radiocell.c:125
877-msgid "Text"
878-msgstr "Tekst"
879-
880-#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
881-msgid "Box"
882-msgstr "Kućica"
883-
884-#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
885-msgid "Ellipse"
886-msgstr "Elipsa"
887-
888-#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
889-msgid "Polygon"
890-msgstr "Poligon"
891-
892-# Ovo je sklop od „bezierov“ i „poligon“, pa može i kod nas
893-#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
894-msgid "Beziergon"
895-msgstr "Beziergon"
896-
897-#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
898-msgid "Line"
899-msgstr "Linija"
900-
901-#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
902-msgid "Arc"
903-msgstr "Luk"
904-
905-#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
906-msgid "Zigzagline"
907-msgstr "Cik-cak linija"
908-
909-#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
910-msgid "Polyline"
911-msgstr "Izlomljena linija"
912-
913-#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
914-msgid "Bezierline"
915-msgstr "Bezierova linija"
916-
917-#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
918-msgid "Image"
919-msgstr "Slika"
920-
921-#: ../app/interface.c:413
922-msgid "Diagram menu."
923-msgstr "Meni dijagrama."
924-
925-#: ../app/interface.c:451
926-msgid "Pops up the Navigation window."
927-msgstr "Izbacuje prozor za upravljanje."
928-
929-#: ../app/interface.c:517
930-msgid "Zoom"
931-msgstr "Uvećaj"
932-
933-#: ../app/interface.c:532
934-msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
935-msgstr "Isključuje ili uključuje prijanjanje uz mrežu za ovaj prozor."
936-
937-#: ../app/interface.c:543
938-#, fuzzy
939-msgid "Toggles object snapping for this window."
940-msgstr "Isključuje ili uključuje prijanjanje uz mrežu za ovaj prozor."
941-
942-#: ../app/interface.c:608
943-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
944-msgstr "NULL tooldata u tool_select_update"
945-
946-#: ../app/interface.c:920
947-#, c-format
948-msgid "No sheet named %s"
949-msgstr "Nema tabele po imenu %s"
950-
951-#: ../app/interface.c:957
952-msgid "Other sheets"
953-msgstr "Ostale tabele"
954-
955-#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
956-msgid "Misc"
957-msgstr "Razno"
958-
959-#: ../app/interface.c:1076
960-msgid ""
961-"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
962-"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
963-"colors."
964-msgstr ""
965-"Boja i boja pozadine za nove objekte. Mali crni i beli kvadrati vraćaju "
966-"stare boje. Male strelice razmenjuju boje. Dvostrukim klikom menjate boje."
967-
968-#: ../app/interface.c:1091
969-msgid ""
970-"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
971-"objects. Double-click to set the line width more precisely."
972-msgstr ""
973-"Debljine linija. Kliknite na liniju da postavite podrazumevanu debljinu "
974-"linija novih objekata. Kliknite dva puta da postavite debljinu linije pnešto "
975-"preciznije."
976-
977-#: ../app/interface.c:1131
978-msgid ""
979-"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
980-"arrow parameters with Details..."
981-msgstr ""
982-"Stil strelica za početak novih linija. Kliknite da izaberete strelicu, ili "
983-"postavite osobine strelica pomoću „Detalja“..."
984-
985-#: ../app/interface.c:1136
986-msgid ""
987-"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
988-"parameters with Details..."
989-msgstr ""
990-"Stil linija za nove linije. Kliknite da izaberete stil linija, ili postavite "
991-"osobine stila linija pomoću „Detalja“..."
992-
993-#: ../app/interface.c:1150
994-msgid ""
995-"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
996-"parameters with Details..."
997-msgstr ""
998-"Stil strelica za krajeve linija. Kliknite da izaberete strelicu, ili "
999-"postavite osobine strelica pomoću „Detalja“..."
1000-
1001-#: ../app/interface.c:1260
1002-msgid "Diagram Editor"
1003-msgstr "Uređivać Dijagrama"
1004-
1005-#: ../app/layer_dialog.c:101
1006-msgid "New Layer"
1007-msgstr "Novi sloj"
1008-
1009-#: ../app/layer_dialog.c:102
1010-msgid "Raise Layer"
1011-msgstr "Podigni sloj"
1012-
1013-#: ../app/layer_dialog.c:103
1014-msgid "Lower Layer"
1015-msgstr "Spusti sloj"
1016-
1017-#: ../app/layer_dialog.c:104
1018-msgid "Delete Layer"
1019-msgstr "Izbriši sloj"
1020-
1021-#: ../app/layer_dialog.c:225
1022-msgid "Layers"
1023-msgstr "Slojevi"
1024-
1025-#: ../app/layer_dialog.c:239
1026-msgid "Diagram:"
1027-msgstr "Dijagram:"
1028-
1029-#: ../app/layer_dialog.c:349
1030-#, c-format
1031-msgid "New layer %d"
1032-msgstr "Novi sloj %d"
1033-
1034-#: ../app/layer_dialog.c:561
1035-msgid "none"
1036-msgstr "ništa"
1037-
1038-#: ../app/layer_dialog.c:983
1039-msgid "Edit Layer Attributes"
1040-msgstr "Izmeni svojstva sloja"
1041-
1042-#: ../app/layer_dialog.c:1002
1043-msgid "Layer name:"
1044-msgstr "Naziv sloja:"
1045-
1046-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
1047-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
1048-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
1049-msgid "Line width"
1050-msgstr "Širina linije"
1051-
1052-#: ../app/linewidth_area.c:258
1053-msgid "Line width:"
1054-msgstr "Širina linije:"
1055-
1056-#: ../app/load_save.c:268
1057-msgid ""
1058-"Error loading diagram.\n"
1059-"Linked object not found in document."
1060-msgstr ""
1061-"Greška pri učitavanju dijagrama.\n"
1062-"Vezani objekat nije nađen u dokumentu."
1063-
1064-#: ../app/load_save.c:271
1065-msgid ""
1066-"Error loading diagram.\n"
1067-"connection handle does not exist."
1068-msgstr ""
1069-"Greška pri učitavanju dijagrama.\n"
1070-"Ručka veze ne postoji."
1071-
1072-#: ../app/load_save.c:288
1073-#, c-format
1074-msgid ""
1075-"Error loading diagram.\n"
1076-"connection point %s does not exist."
1077-msgstr ""
1078-"Greška pri učitavanju dijagrama.\n"
1079-"Tačka veze %s ne postoji."
1080-
1081-#: ../app/load_save.c:313
1082-#, c-format
1083-msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1084-msgstr "Ne mogu da nađem sadržaoca %s objekta %s\n"
1085-
1086-#: ../app/load_save.c:359
1087-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1088-msgstr "Treba da odredite datoteku, a ne direktorijum.\n"
1089-
1090-#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
1091-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
1092-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
1093-#, c-format
1094-msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1095-msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje.\n"
1096-
1097-#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
1098-#, c-format
1099-msgid ""
1100-"Error loading diagram %s.\n"
1101-"Unknown file type."
1102-msgstr ""
1103-"Grešlka učitavajući dijagram %s.\n"
1104-"Nepoznati tip datoteke."
1105-
1106-#: ../app/load_save.c:398
1107-#, c-format
1108-msgid ""
1109-"Error loading diagram %s.\n"
1110-"Not a Dia file."
1111-msgstr ""
1112-"Greška učitavajući dijagram %s.\n"
1113-"Nije Dia datoteka."
1114-
1115-#: ../app/load_save.c:604
1116-#, c-format
1117-msgid ""
1118-"Error loading diagram:\n"
1119-"%s.\n"
1120-"A valid Dia file defines at least one layer."
1121-msgstr ""
1122-"Greška učitavajući dijagram:\n"
1123-"%s.\n"
1124-"Ispravana Dia datoteka određuje najmanje jedan nivo."
1125-
1126-#: ../app/load_save.c:912
1127-#, c-format
1128-msgid "No allowed to write to output file %s\n"
1129-msgstr ""
1130-
1131-#: ../app/load_save.c:934
1132-#, c-format
1133-msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
1134-msgstr ""
1135-
1136-#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
1137-#. "filename" if it existed.
1138-#: ../app/load_save.c:962
1139-#, fuzzy, c-format
1140-msgid "Internal error %d writing file %s\n"
1141-msgstr "%s graška: treba ispravan ulazni tip %s\n"
1142-
1143-#: ../app/load_save.c:976
1144-#, fuzzy, c-format
1145-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1146-msgstr "Nemože da otvori izlaznu datoteku %s: %s\n"
1147-
1148-#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
1149-msgid "Dia Diagram File"
1150-msgstr "Datoteka sa dia dijagramima"
1151-
1152-#: ../app/menus.c:54
1153-#
1154-msgid "_File"
1155-msgstr "_Datoteka"
1156-
1157-#: ../app/menus.c:58
1158-msgid "_Help"
1159-msgstr "_Pomoć"
1160-
1161-#: ../app/menus.c:66
1162-#, fuzzy
1163-msgid "Sheets and Objects..."
1164-msgstr "Strane i objekti..."
1165-
1166-#: ../app/menus.c:68
1167-#, fuzzy
1168-msgid "Plugins..."
1169-msgstr "Dodaci..."
1170-
1171-#: ../app/menus.c:74
1172-#, fuzzy
1173-msgid "_Diagram tree..."
1174-msgstr "Stablo dijagrama"
1175-
1176-#: ../app/menus.c:82
1177-#, fuzzy
1178-msgid "_Export ..."
1179-msgstr "Izvoz..."
1180-
1181-#: ../app/menus.c:83
1182-msgid "Page Set_up..."
1183-msgstr "Podesi stranicu ..."
1184-
1185-#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
1186-msgid "_Edit"
1187-msgstr "Uredi"
1188-
1189-# ispari pa kondenzuj u čvrsto stanje
1190-#: ../app/menus.c:94
1191-#, fuzzy
1192-msgid "_Duplicate"
1193-msgstr "Udvostruči"
1194-
1195-#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
1196-#. * <control>>alt> doesn't work either
1197-#: ../app/menus.c:99
1198-msgid "Copy Text"
1199-msgstr "Kopiraj tekst"
1200-
1201-#: ../app/menus.c:100
1202-msgid "Cut Text"
1203-msgstr "Iseci tekst"
1204-
1205-#: ../app/menus.c:101
1206-msgid "Paste _Text"
1207-msgstr "Ubaci tekst"
1208-
1209-#: ../app/menus.c:103
1210-#
1211-msgid "_Diagram"
1212-msgstr "_Dijagram"
1213-
1214-#: ../app/menus.c:105
1215-#, fuzzy
1216-msgid "_Layers..."
1217-msgstr "Slojevi"
1218-
1219-#: ../app/menus.c:107
1220-#
1221-msgid "_View"
1222-msgstr "P_regled"
1223-
1224-#: ../app/menus.c:110
1225-msgid "_Zoom"
1226-msgstr "Uvećanje"
1227-
1228-#: ../app/menus.c:111
1229-#, fuzzy
1230-msgid "1600%"
1231-msgstr "15800"
1232-
1233-#: ../app/menus.c:112
1234-#, fuzzy
1235-msgid "800%"
1236-msgstr "15800"
1237-
1238-#: ../app/menus.c:113
1239-msgid "400%"
1240-msgstr ""
1241-
1242-#: ../app/menus.c:114
1243-msgid "283"
1244-msgstr ""
1245-
1246-#: ../app/menus.c:115
1247-#, fuzzy
1248-msgid "200"
1249-msgstr "15200"
1250-
1251-#: ../app/menus.c:116
1252-msgid "141"
1253-msgstr ""
1254-
1255-#: ../app/menus.c:118
1256-msgid "85"
1257-msgstr ""
1258-
1259-#: ../app/menus.c:119
1260-#, fuzzy
1261-msgid "70.7"
1262-msgstr "7507"
1263-
1264-#: ../app/menus.c:120
1265-#, fuzzy
1266-msgid "50"
1267-msgstr "7507"
1268-
1269-#: ../app/menus.c:121
1270-msgid "35.4"
1271-msgstr ""
1272-
1273-#: ../app/menus.c:122
1274-msgid "25"
1275-msgstr ""
1276-
1277-#. "display_toggle_entries" items go here
1278-#: ../app/menus.c:126
1279-msgid "New _View"
1280-msgstr "Novi pogled"
1281-
1282-#: ../app/menus.c:127
1283-#, fuzzy
1284-msgid "C_lone View"
1285-msgstr "Novi pogled"
1286-
1287-#: ../app/menus.c:132
1288-msgid "_Objects"
1289-msgstr "Objekti"
1290-
1291-#: ../app/menus.c:133
1292-msgid "Send to _Back"
1293-msgstr "Pošalji na kraj"
1294-
1295-#: ../app/menus.c:134
1296-msgid "Bring to _Front"
1297-msgstr "Dodaj na površinu"
1298-
1299-#: ../app/menus.c:135
1300-msgid "Send Backwards"
1301-msgstr "Pošalji unazad"
1302-
1303-#: ../app/menus.c:136
1304-msgid "Bring Forwards"
1305-msgstr "Dodaj unapred"
1306-
1307-#: ../app/menus.c:138
1308-msgid "_Group"
1309-msgstr "_Grupiši"
1310-
1311-#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1312-#: ../app/menus.c:140
1313-msgid "_Ungroup"
1314-msgstr "O_dgrupiši"
1315-
1316-#: ../app/menus.c:142
1317-msgid "_Parent"
1318-msgstr "_Sadržalac"
1319-
1320-#: ../app/menus.c:143
1321-msgid "_Unparent"
1322-msgstr "_Nesadržalac"
1323-
1324-#: ../app/menus.c:144
1325-msgid "_Unparent Children"
1326-msgstr "Iz_baci iz sadržaoca"
1327-
1328-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
1329-#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
1330-msgid "Align"
1331-msgstr "Poravnati"
1332-
1333-#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
1334-msgid "Top"
1335-msgstr "Vrh"
1336-
1337-#: ../app/menus.c:152
1338-#, fuzzy
1339-msgid "Middle"
1340-msgstr "Sredina"
1341-
1342-#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
1343-msgid "Bottom"
1344-msgstr "Dno"
1345-
1346-#: ../app/menus.c:155
1347-#
1348-msgid "Spread Out Horizontally"
1349-msgstr "Raširi vodoravno"
1350-
1351-#: ../app/menus.c:156
1352-#
1353-msgid "Spread Out Vertically"
1354-msgstr "Raširi uspravno"
1355-
1356-#: ../app/menus.c:157
1357-msgid "Adjacent"
1358-msgstr "Podešavanja"
1359-
1360-#: ../app/menus.c:158
1361-#, fuzzy
1362-msgid "Stacked"
1363-msgstr "Stanje"
1364-
1365-#: ../app/menus.c:162
1366-#
1367-msgid "_Select"
1368-msgstr "Izaberi"
1369-
1370-#: ../app/menus.c:163
1371-msgid "All"
1372-msgstr "Sve"
1373-
1374-#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
1375-#: ../objects/UML/association.c:1183
1376-msgid "None"
1377-msgstr "Ništa"
1378-
1379-#: ../app/menus.c:165
1380-msgid "Invert"
1381-msgstr "Preokreni"
1382-
1383-#: ../app/menus.c:167
1384-msgid "Transitive"
1385-msgstr "Prelazni"
1386-
1387-#: ../app/menus.c:168
1388-msgid "Connected"
1389-msgstr "Povezan"
1390-
1391-#: ../app/menus.c:169
1392-#
1393-msgid "Same Type"
1394-msgstr "Isti Tip"
1395-
1396-#. display_select_radio_entries go here
1397-#: ../app/menus.c:173
1398-#
1399-msgid "Select By"
1400-msgstr "Izaberi"
1401-
1402-#: ../app/menus.c:175
1403-msgid "_Input Methods"
1404-msgstr "Metode unosa"
1405-
1406-#: ../app/menus.c:177
1407-#, fuzzy
1408-msgid "D_ialogs"
1409-msgstr "Pro_zori"
1410-
1411-#: ../app/menus.c:179
1412-msgid "D_ebug"
1413-msgstr ""
1414-
1415-#: ../app/menus.c:185
1416-msgid "_Tools"
1417-msgstr "_Alati"
1418-
1419-#: ../app/menus.c:186
1420-msgid "Modify"
1421-msgstr "Izmeni"
1422-
1423-#: ../app/menus.c:188
1424-msgid "Scroll"
1425-msgstr "Pomeranje teksta"
1426-
1427-#: ../app/menus.c:210
1428-msgid "Fullscr_een"
1429-msgstr ""
1430-
1431-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
1432-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
1433-#.
1434-#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
1435-msgid "_AntiAliased"
1436-msgstr "_Omekšano"
1437-
1438-#: ../app/menus.c:220
1439-msgid "Show _Grid"
1440-msgstr "Prikaži Mrežu"
1441-
1442-#: ../app/menus.c:221
1443-msgid "_Snap To Grid"
1444-msgstr "Uravnaj na mrežu"
1445-
1446-#: ../app/menus.c:222
1447-#
1448-msgid "Snap To _Objects"
1449-msgstr "Uravnaj na mrežu"
1450-
1451-#: ../app/menus.c:223
1452-msgid "Show _Rulers"
1453-msgstr "Prikaži Lenjire"
1454-
1455-#: ../app/menus.c:224
1456-msgid "Show _Connection Points"
1457-msgstr "Pokaži Poene Veze"
1458-
1459-#: ../app/menus.c:230
1460-msgid "Replace"
1461-msgstr "Zameni"
1462-
1463-#: ../app/menus.c:231
1464-msgid "Union"
1465-msgstr "Unija"
1466-
1467-#: ../app/menus.c:232
1468-#, fuzzy
1469-msgid "Intersection"
1470-msgstr "Presek"
1471-
1472-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1473-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
1474-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1475-#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
1476-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
1477-msgid "Remove"
1478-msgstr "Ukloni"
1479-
1480-#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1481-#: ../app/menus.c:235
1482-#, fuzzy
1483-msgid "Inverse"
1484-msgstr "Invertor"
1485-
1486-#: ../app/menus.c:278
1487-msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1488-msgstr "NULL tooldata u tool_menu_select"
1489-
1490-#: ../app/modify_tool.c:344
1491-msgid "Couldn't get GTK settings"
1492-msgstr "Ne može da preuzme GTK podešavanja"
1493-
1494-#: ../app/newgroup.c:117
1495-#, fuzzy
1496-msgid "Open group"
1497-msgstr "Otvorena okrugla"
1498-
1499-#: ../app/paginate_psprint.c:271
1500-msgid "Select Printer"
1501-msgstr "Odredi štampač"
1502-
1503-#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1504-msgid "Printer"
1505-msgstr "Štampač"
1506-
1507-#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
1508-msgid "File"
1509-msgstr "Datoteka"
1510-
1511-#: ../app/paginate_psprint.c:312
1512-msgid "OK"
1513-msgstr "U redu"
1514-
1515-#: ../app/paginate_psprint.c:458
1516-#, c-format
1517-msgid "Could not run command '%s': %s"
1518-msgstr "Ne mogu da pokrenem naredbu „%s“: %s"
1519-
1520-#: ../app/paginate_psprint.c:461
1521-#, c-format
1522-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1523-msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
1524-
1525-#: ../app/paginate_psprint.c:481
1526-#, c-format
1527-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1528-msgstr "Greška pri štampi: naredba „%s“ je vratila %d\n"
1529-
1530-#: ../app/paginate_psprint.c:492
1531-#, c-format
1532-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1533-msgstr "Greška pri štampi: naredba „%s“ je izazvala SIGPIPE."
1534-
1535-#: ../app/plugin-manager.c:200
1536-msgid "Plug-ins"
1537-msgstr "Dodaci"
1538-
1539-#: ../app/plugin-manager.c:255
1540-msgid "Loaded"
1541-msgstr "Učitano"
1542-
1543-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
1544-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
1545-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
1546-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
1547-msgid "Name"
1548-msgstr "Ime"
1549-
1550-#: ../app/plugin-manager.c:268
1551-msgid "Description"
1552-msgstr "Opis"
1553-
1554-#: ../app/plugin-manager.c:277
1555-msgid "Load at Startup"
1556-msgstr "Učitaj pri pokretanju"
1557-
1558-#: ../app/plugin-manager.c:284
1559-msgid "File Name"
1560-msgstr "Naziv datoteke"
1561-
1562-#: ../app/preferences.c:106
1563-msgid "User Interface"
1564-msgstr "Korisnički interfejs"
1565-
1566-#: ../app/preferences.c:107
1567-msgid "Diagram Defaults"
1568-msgstr "Podrazumevano od dijagrama"
1569-
1570-#: ../app/preferences.c:108
1571-msgid "View Defaults"
1572-msgstr "Pregled podrazumevanog"
1573-
1574-#: ../app/preferences.c:124
1575-msgid "Reset tools after create"
1576-msgstr "Ponovo postavi alate posle pravljenja"
1577-
1578-#: ../app/preferences.c:125
1579-msgid "Compress saved files"
1580-msgstr "Kompresuj snimljene datoteke"
1581-
1582-#: ../app/preferences.c:126
1583-msgid "Number of undo levels:"
1584-msgstr "Maksimalni broj nivoa poništavanja:"
1585-
1586-#: ../app/preferences.c:127
1587-msgid ""
1588-"Reverse dragging selects\n"
1589-"intersecting objects"
1590-msgstr ""
1591-"Obrnuto prevlačenje bira\n"
1592-"presečne objekte"
1593-
1594-#: ../app/preferences.c:128
1595-msgid "Recent documents list size:"
1596-msgstr "Veličina spiska skoro otvaranih datoteka:"
1597-
1598-#: ../app/preferences.c:129
1599-msgid "Use menu bar"
1600-msgstr "Koristi meni liniju"
1601-
1602-#: ../app/preferences.c:131
1603-msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1604-msgstr "Drži alatke iznad prozora dijagrama"
1605-
1606-#: ../app/preferences.c:134
1607-msgid "New diagram:"
1608-msgstr "Novi dijagram:"
1609-
1610-#: ../app/preferences.c:135
1611-msgid "Portrait"
1612-msgstr "Portret"
1613-
1614-#: ../app/preferences.c:137
1615-msgid "Paper type:"
1616-msgstr "Vrsta papira:"
1617-
1618-#: ../app/preferences.c:140
1619-msgid "Background Color:"
1620-msgstr "Boja pozadine:"
1621-
1622-#: ../app/preferences.c:143
1623-msgid "New window:"
1624-msgstr "Novi prozor:"
1625-
1626-#: ../app/preferences.c:144
1627-msgid "Width:"
1628-msgstr "Širina:"
1629-
1630-#: ../app/preferences.c:145
1631-msgid "Height:"
1632-msgstr "Visina:"
1633-
1634-#: ../app/preferences.c:146
1635-msgid "Magnify:"
1636-msgstr "Uveličaj:"
1637-
1638-#: ../app/preferences.c:149
1639-msgid "Connection Points:"
1640-msgstr "Poeni Veze:"
1641-
1642-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1643-#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
1644-msgid "Visible"
1645-msgstr "Vidljivo"
1646-
1647-#: ../app/preferences.c:153
1648-msgid "Page breaks:"
1649-msgstr "Prelomi stranica:"
1650-
1651-#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
1652-msgid "Color:"
1653-msgstr "Boja:"
1654-
1655-#: ../app/preferences.c:156
1656-msgid "Solid lines"
1657-msgstr "Pune linije"
1658-
1659-#: ../app/preferences.c:161
1660-msgid "Snap to"
1661-msgstr "Prioni na"
1662-
1663-#: ../app/preferences.c:162
1664-msgid "Dynamic grid resizing"
1665-msgstr "Dinamična izmenu veličine mreže"
1666-
1667-#: ../app/preferences.c:163
1668-msgid "X Size:"
1669-msgstr "X Veličina:"
1670-
1671-#: ../app/preferences.c:164
1672-msgid "Y Size:"
1673-msgstr "Y Veličina:"
1674-
1675-#: ../app/preferences.c:166
1676-msgid "Lines per major line"
1677-msgstr "Linije po glavnoj liniji"
1678-
1679-#: ../app/preferences.c:168
1680-#, fuzzy
1681-msgid "Hex Size:"
1682-msgstr "X Veličina:"
1683-
1684-#: ../app/preferences.c:184
1685-msgid "Diagram tree window:"
1686-msgstr "Prozor stabla dijagrama:"
1687-
1688-#: ../app/preferences.c:186
1689-msgid "Save hidden object types"
1690-msgstr "Snimi tipove sakrivenih objekata"
1691-
1692-#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
1693-msgid "Yes"
1694-msgstr "Da"
1695-
1696-#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
1697-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
1698-msgid "No"
1699-msgstr "Ne"
1700-
1701-#: ../app/preferences.c:507
1702-msgid "Preferences"
1703-msgstr "Postavke"
1704-
1705-#: ../app/properties.c:55
1706-msgid "Object properties"
1707-msgstr "Osobine objekta"
1708-
1709-#: ../app/properties.c:80
1710-msgid "This object has no properties."
1711-msgstr "Ovaj objekat nema određene osobine."
1712-
1713-#: ../app/properties.c:217
1714-msgid "Properties: "
1715-msgstr "Osobine: "
1716-
1717-#: ../app/properties.c:221
1718-msgid "Object properties:"
1719-msgstr "Osobine objekta:"
1720-
1721-#: ../app/render_eps.c:148
1722-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1723-msgstr "Ugnežđeni Postskript (EPS — koristi Pango fontove)"
1724-
1725-#: ../app/render_eps.c:157
1726-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1727-msgstr "Ugnježdeni Postskript sa pregledom (EPS — koristi Pango fontove)"
1728-
1729-#: ../app/render_eps.c:167
1730-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1731-msgstr "Ugnježdeni Postskript (EPS — koristi ISO 8859-1 fontove)"
1732-
1733-#: ../app/sheets.c:156
1734-#, c-format
1735-msgid ""
1736-"%s\n"
1737-"System sheet"
1738-msgstr ""
1739-"%s\n"
1740-"Sistem strana"
1741-
1742-#: ../app/sheets.c:158
1743-#, c-format
1744-msgid ""
1745-"%s\n"
1746-"User sheet"
1747-msgstr ""
1748-"%s\n"
1749-"Korisnička strana"
1750-
1751-#: ../app/sheets.c:273
1752-msgid ""
1753-"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1754-"Editing shapes is disabled."
1755-msgstr ""
1756-"Ne može da nađe simbol „custom_type“ ni u jednom modulu.\n"
1757-"Uređivanje oblika je isključeno."
1758-
1759-#: ../app/sheets.c:381
1760-#, c-format
1761-msgid "Widget not found: %s"
1762-msgstr "Element nije nađen: %s"
1763-
1764-#: ../app/sheets.c:456
1765-msgid "SVG Shape"
1766-msgstr "SVG oblik"
1767-
1768-#: ../app/sheets.c:458
1769-msgid "Programmed DiaObject"
1770-msgstr "Programirani dia objekat"
1771-
1772-#: ../app/sheets_dialog.c:84
1773-msgid "Sheets and Objects"
1774-msgstr "Površine i objekti"
1775-
1776-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
1777-msgid "<- Copy"
1778-msgstr "<- Kopiraj"
1779-
1780-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
1781-msgid "<- Copy All"
1782-msgstr "<- Kopiraj Sve"
1783-
1784-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
1785-msgid "<- Move"
1786-msgstr "<- Pomeri"
1787-
1788-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
1789-msgid "<- Move All"
1790-msgstr "<- Omogući Sve"
1791-
1792-#: ../app/sheets_dialog.c:234
1793-msgid "Edit"
1794-msgstr "Uredi"
1795-
1796-#: ../app/sheets_dialog.c:267
1797-msgid "Revert"
1798-msgstr "Povrati"
1799-
1800-#: ../app/sheets_dialog.c:355
1801-msgid "New"
1802-msgstr "Novo"
1803-
1804-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
1805-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
1806-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
1807-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
1808-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
1809-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
1810-msgid "Type"
1811-msgstr "Vrsta"
1812-
1813-#: ../app/sheets_dialog.c:378
1814-msgid "Browse..."
1815-msgstr "Pretraži..."
1816-
1817-#: ../app/sheets_dialog.c:387
1818-msgid "SVG Shape:"
1819-msgstr "SVG oblik:"
1820-
1821-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
1822-msgid "description:"
1823-msgstr "opis:"
1824-
1825-#: ../app/sheets_dialog.c:426
1826-msgid "Sheet name:"
1827-msgstr "Ime strane:"
1828-
1829-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
1830-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
1831-msgid "Line Break"
1832-msgstr "Prelom linije"
1833-
1834-#: ../app/sheets_dialog.c:569
1835-msgid "Edit Attributes"
1836-msgstr "Uredi svojstva"
1837-
1838-#: ../app/sheets_dialog.c:584
1839-msgid "DiaObject"
1840-msgstr "Dia Objekat"
1841-
1842-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
1843-msgid "Description:"
1844-msgstr "Opis:"
1845-
1846-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
1847-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
1848-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
1849-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
1850-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
1851-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
1852-msgid "Type:"
1853-msgstr "Vrsta:"
1854-
1855-#: ../app/sheets_dialog.c:657
1856-msgid "Sheet"
1857-msgstr "Strana"
1858-
1859-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
1860-#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
1861-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
1862-#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
1863-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
1864-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
1865-#: ../objects/UML/realizes.c:132
1866-msgid "Name:"
1867-msgstr "Ime:"
1868-
1869-#: ../app/sheets_dialog.c:810
1870-msgid "DiaObject:"
1871-msgstr "Dia objekat:"
1872-
1873-#: ../app/sheets_dialog.c:837
1874-msgid "Sheet:"
1875-msgstr "Strana:"
1876-
1877-#: ../app/sheets_dialog.c:921
1878-msgid "Select SVG Shape File"
1879-msgstr "Izaberite SVG oblik datoteke"
1880-
1881-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
1882-msgid "Copy ->"
1883-msgstr "Kopiraj ->"
1884-
1885-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
1886-msgid "Copy All ->"
1887-msgstr "Kopiraj Sve ->"
1888-
1889-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
1890-msgid "Move ->"
1891-msgstr "Pomeri ->"
1892-
1893-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
1894-msgid "Move All ->"
1895-msgstr "Omogući Sve ->"
1896-
1897-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
1898-#, c-format
1899-msgid ""
1900-"%s\n"
1901-"Shape"
1902-msgstr ""
1903-"%s\n"
1904-"Oblik"
1905-
1906-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
1907-#, c-format
1908-msgid ""
1909-"%s\n"
1910-"Object"
1911-msgstr ""
1912-"%s\n"
1913-"Objekat"
1914-
1915-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
1916-#, c-format
1917-msgid ""
1918-"%s\n"
1919-"Unassigned type"
1920-msgstr ""
1921-"%s\n"
1922-"Tip neodređenog predznaka"
1923-
1924-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
1925-#, c-format
1926-msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
1927-msgstr "Datoteka se mora završiti sa '%s': '%s'"
1928-
1929-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
1930-#, c-format
1931-msgid "Error examining %s: %s"
1932-msgstr "Greška ispitujući %s: %s"
1933-
1934-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
1935-#, c-format
1936-msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
1937-msgstr "Ne mogu prevesti oblik datoteke: '%s'"
1938-
1939-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
1940-msgid "Sheet must have a Name"
1941-msgstr "Strana mora imati ime"
1942-
1943-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
1944-#, c-format
1945-msgid "Couldn't open '%s': %s"
1946-msgstr "Ne može da otvori '%s': %s"
1947-
1948-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
1949-#, c-format
1950-msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
1951-msgstr "Ne može da otvori: '%s' za pisanje"
1952-
1953-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
1954-msgid "a user"
1955-msgstr "korisnik"
1956-
1957-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
1958-#, c-format
1959-msgid "File: %s"
1960-msgstr "Datoteka: %s"
1961-
1962-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
1963-#, c-format
1964-msgid "Date: %s"
1965-msgstr "Datum: %s"
1966-
1967-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
1968-#, c-format
1969-msgid "For: %s"
1970-msgstr "Za: %s"
1971-
1972-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
1973-msgid "add shapes here"
1974-msgstr "dodaj oblik ovde"
1975-
1976-#: ../app/splash.c:56
1977-msgid "Loading ..."
1978-msgstr "Učitava..."
1979-
1980-#: ../app/splash.c:74
1981-#, c-format
1982-msgid "Dia v %s"
1983-msgstr "Dia v %s"
1984-
1985-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
1986-msgid "Dia Diagram Editor"
1987-msgstr "Dia uređivač dijagrama"
1988-
1989-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
1990-msgid "Edit your Diagrams"
1991-msgstr "Uređivanje vaših dijagram"
1992-
1993-#: ../lib/arrows.c:44
1994-msgid "Lines"
1995-msgstr "Linija"
1996-
1997-#: ../lib/arrows.c:45
1998-msgid "Hollow Triangle"
1999-msgstr "Uokvireni trougao"
2000-
2001-#: ../lib/arrows.c:46
2002-msgid "Filled Triangle"
2003-msgstr "Ispunjeni trougao"
2004-
2005-#: ../lib/arrows.c:47
2006-msgid "Unfilled Triangle"
2007-msgstr "Neispunjeni trougao"
2008-
2009-#: ../lib/arrows.c:48
2010-msgid "Hollow Diamond"
2011-msgstr "Uokvireni dijamant"
2012-
2013-#: ../lib/arrows.c:49
2014-msgid "Filled Diamond"
2015-msgstr "Ispunjeni dijamant"
2016-
2017-#: ../lib/arrows.c:50
2018-msgid "Half Diamond"
2019-msgstr "Pola dijamanta"
2020-
2021-#: ../lib/arrows.c:51
2022-msgid "Half Head"
2023-msgstr "Pola Glave"
2024-
2025-#: ../lib/arrows.c:52
2026-msgid "Slashed Cross"
2027-msgstr "Precrtani krst"
2028-
2029-#: ../lib/arrows.c:53
2030-msgid "Filled Ellipse"
2031-msgstr "Ispunjena Elipsa"
2032-
2033-#: ../lib/arrows.c:54
2034-msgid "Hollow Ellipse"
2035-msgstr "Uokvirena Elipsa"
2036-
2037-#: ../lib/arrows.c:55
2038-msgid "Filled Dot"
2039-msgstr "Ispunjena Tačku"
2040-
2041-#: ../lib/arrows.c:56
2042-msgid "Dimension Origin"
2043-msgstr "Poreklo Dimenzija"
2044-
2045-#: ../lib/arrows.c:57
2046-msgid "Blanked Dot"
2047-msgstr "Prazna tačka"
2048-
2049-#: ../lib/arrows.c:58
2050-msgid "Double Hollow Triangle"
2051-msgstr "Dvostruki uokvireni trougao"
2052-
2053-#: ../lib/arrows.c:59
2054-msgid "Double Filled Triangle"
2055-msgstr "Dvostruki ispunjeni trougao"
2056-
2057-#: ../lib/arrows.c:60
2058-msgid "Filled Dot and Triangle"
2059-msgstr "Ispunjena tačka i trougao"
2060-
2061-#: ../lib/arrows.c:61
2062-msgid "Filled Box"
2063-msgstr "Ispunjena kućica"
2064-
2065-#: ../lib/arrows.c:62
2066-msgid "Blanked Box"
2067-msgstr "Prazna kućica"
2068-
2069-#: ../lib/arrows.c:63
2070-msgid "Slashed"
2071-msgstr "Precrtano"
2072-
2073-#: ../lib/arrows.c:64
2074-msgid "Integral Symbol"
2075-msgstr "Integralni Simbol"
2076-
2077-#: ../lib/arrows.c:65
2078-msgid "Crow Foot"
2079-msgstr "Noga vrane"
2080-
2081-#: ../lib/arrows.c:66
2082-msgid "Cross"
2083-msgstr "Unakrsno"
2084-
2085-#: ../lib/arrows.c:67
2086-msgid "1-or-many"
2087-msgstr "1-ili-više"
2088-
2089-#: ../lib/arrows.c:68
2090-msgid "0-or-many"
2091-msgstr "0-ili-više"
2092-
2093-#: ../lib/arrows.c:69
2094-msgid "1-or-0"
2095-msgstr "1-ili-0"
2096-
2097-#: ../lib/arrows.c:70
2098-msgid "1 exactly"
2099-msgstr "tačno 1"
2100-
2101-#: ../lib/arrows.c:71
2102-msgid "Filled Concave"
2103-msgstr "Ispunjeno konkavno"
2104-
2105-#: ../lib/arrows.c:72
2106-msgid "Blanked Concave"
2107-msgstr "Ispražnjeno konkavno"
2108-
2109-#: ../lib/arrows.c:73
2110-msgid "Round"
2111-msgstr "Okrugla"
2112-
2113-#: ../lib/arrows.c:74
2114-msgid "Open Round"
2115-msgstr "Otvorena okrugla"
2116-
2117-#: ../lib/arrows.c:75
2118-msgid "Backslash"
2119-msgstr ""
2120-
2121-#: ../lib/arrows.c:76
2122-msgid "Infinite Line"
2123-msgstr ""
2124-
2125-#: ../lib/arrows.c:1892
2126-msgid "Arrow head of unknown type"
2127-msgstr ""
2128-
2129-#: ../lib/arrows.c:1900
2130-#, c-format
2131-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
2132-msgstr ""
2133-
2134-#: ../lib/arrows.c:2021
2135-#, fuzzy
2136-msgid "unknown arrow"
2137-msgstr "Strelica nadole"
2138-
2139-#: ../lib/bezier_conn.c:636
2140-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2141-msgstr ""
2142-"Unutrašnja greška: Postavljanje ćoškastog tipa na krajnju tačku bezijerove "
2143-"krive"
2144-
2145-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
2146-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
2147-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
2148-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
2149-msgid "Can't find standard object"
2150-msgstr "Ne mogu da nađem standardan objekat"
2151-
2152-#: ../lib/dia_dirs.c:238
2153-#, c-format
2154-msgid "%s<illegal characters>..."
2155-msgstr "%s<nedozvoljeni znaci>..."
2156-
2157-#: ../lib/dia_dirs.c:269
2158-#, c-format
2159-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2160-msgstr ""
2161-
2162-#: ../lib/dia_xml.c:163
2163-#, c-format
2164-msgid ""
2165-"The file %s has no encoding specification;\n"
2166-"assuming it is encoded in %s"
2167-msgstr ""
2168-"Datoteka %s ne sadrži navod kodiranja;\n"
2169-"pretpostavljam da je kodirana pomoću %s"
2170-
2171-#: ../lib/dia_xml.c:565
2172-msgid "Taking point value of non-point node."
2173-msgstr "Uzima vrednost tačke za čvor koji nije tačka."
2174-
2175-#: ../lib/dia_xml.c:576
2176-#, c-format
2177-msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2178-msgstr "Neispravna x-vrednost tačke „%s“ %f; zanemarujem je."
2179-
2180-#: ../lib/dia_xml.c:583
2181-msgid "Error parsing point."
2182-msgstr "Greška pri raščlanjivanju tačke."
2183-
2184-#. don't bother with useless warnings (see above)
2185-#: ../lib/dia_xml.c:591
2186-#, c-format
2187-msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2188-msgstr "Neispravna y-vrednost tačke „%s“ %f; zanemarujem je."
2189-
2190-#: ../lib/dia_xml.c:1063
2191-msgid ""
2192-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2193-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2194-"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2195-msgstr ""
2196-"Vaš lokalni skup znakova je UTF-8. Zbog problema sa libxml1-om i podrškom "
2197-"datoteka iz prethodnog izdanja Die, naići ćete na neprilike. Molim prijavite "
2198-"na dia-list@gnome.org ukoliko ugledate ovu poruku."
2199-
2200-#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
2201-msgid "Arrow Properties"
2202-msgstr "Postavke strelica"
2203-
2204-#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
2205-msgid "Details..."
2206-msgstr "Detalji..."
2207-
2208-# This is the default text shown in the preview entry, though the user
2209-# can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2210-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2211-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2212-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
2213-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2214-msgstr "abvgdđežzijk ABVGDĐEŽZIJK"
2215-
2216-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
2217-msgid "Font name"
2218-msgstr "Ime slovnog lika"
2219-
2220-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
2221-msgid "The X string that represents this font."
2222-msgstr "X niz znakova koji predstavlja ovaj slovni lik."
2223-
2224-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
2225-msgid "Preview text"
2226-msgstr "Pregled teksta"
2227-
2228-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
2229-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2230-msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma"
2231-
2232-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
2233-msgid "_Family:"
2234-msgstr "Porodica:"
2235-
2236-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
2237-msgid "_Style:"
2238-msgstr "Stil:"
2239-
2240-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
2241-msgid "Si_ze:"
2242-msgstr "Veličina:"
2243-
2244-#. create the text entry widget
2245-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
2246-msgid "_Preview:"
2247-msgstr "Pregled:"
2248-
2249-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
2250-msgid "Font Selection"
2251-msgstr "Izbor slovnog lika"
2252-
2253-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
2254-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2255-msgstr "gdk_renderer: Naveden je nepodržani režim ispunjavanja!\n"
2256-
2257-#: ../lib/dialinechooser.c:297
2258-msgid "Line Style Properties"
2259-msgstr "Postavke Stila Linija"
2260-
2261-#: ../lib/filter.c:126
2262-#, c-format
2263-msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2264-msgstr "Više izvoznih filtera sa jedinstvenim imenom %s"
2265-
2266-#: ../lib/font.c:102
2267-#, c-format
2268-msgid "Can't load font %s.\n"
2269-msgstr "Ne mogu da učitam slovni lik %s.\n"
2270-
2271-#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
2272-msgid "Warning"
2273-msgstr "Upozorenje"
2274-
2275-#: ../lib/message.c:106
2276-msgid "There is one similar message."
2277-msgstr "Postoji jedna ista poruka."
2278-
2279-#: ../lib/message.c:111
2280-msgid "Show repeated messages"
2281-msgstr "Prikaži ponovljene poruke"
2282-
2283-#: ../lib/message.c:170
2284-#, c-format
2285-msgid "There are %d similar messages."
2286-msgstr "Postoji %d istih poruka."
2287-
2288-#: ../lib/message.c:215
2289-msgid "Notice"
2290-msgstr "Napomena"
2291-
2292-#: ../lib/object_defaults.c:127
2293-#, c-format
2294-msgid ""
2295-"Error loading defaults '%s'.\n"
2296-"Not a Dia diagram file."
2297-msgstr ""
2298-"Greška pri učitavanju podrazumevanih „%s“.\n"
2299-"Ne predstavlja datoteku sa Dia dijagramom."
2300-
2301-#: ../lib/plug-ins.c:120
2302-msgid "???"
2303-msgstr "???"
2304-
2305-#: ../lib/plug-ins.c:227
2306-#, c-format
2307-msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2308-msgstr "Ne mogu da izvedem ispravnu putanju za „%s“"
2309-
2310-#: ../lib/plug-ins.c:233
2311-#, c-format
2312-msgid ""
2313-"Could not load plugin '%s'\n"
2314-"%s"
2315-msgstr ""
2316-"Ne mogu da učitam datoteku „%s“\n"
2317-"%s"
2318-
2319-#: ../lib/plug-ins.c:246
2320-#, c-format
2321-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2322-msgstr "Ne mogu da nađem funkciju za pokretanje dodatka u „%s“"
2323-
2324-#: ../lib/plug-ins.c:248
2325-msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2326-msgstr "Nedostaje simbol „dia_plugin_init“"
2327-
2328-#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
2329-msgid "dia_plugin_init() call failed"
2330-msgstr "Poziv funkcije dia_plugin_init() nije uspeo"
2331-
2332-#: ../lib/plug-ins.c:283
2333-#, c-format
2334-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2335-msgstr "Ne mogu da ugasim dodatak %s"
2336-
2337-#: ../lib/plug-ins.c:371
2338-#, c-format
2339-msgid ""
2340-"Could not open `%s'\n"
2341-"`%s'"
2342-msgstr ""
2343-"Ne mogu da otvorim „%s“\n"
2344-"„%s“"
2345-
2346-#: ../lib/prop_text.c:466
2347-#, c-format
2348-msgid "Group with %d objects"
2349-msgstr ""
2350-
2351-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
2352-msgid "Left"
2353-msgstr "Levo"
2354-
2355-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
2356-#: ../objects/standard/textobj.c:133
2357-msgid "Center"
2358-msgstr "Centar"
2359-
2360-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
2361-msgid "Right"
2362-msgstr "Desno"
2363-
2364-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
2365-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
2366-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
2367-msgid "Line color"
2368-msgstr "Boja linije"
2369-
2370-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
2371-msgid "Line style"
2372-msgstr "Stil Linije"
2373-
2374-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
2375-msgid "Fill color"
2376-msgstr "Boja popunjavanja"
2377-
2378-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
2379-msgid "Draw background"
2380-msgstr "Iscrtaj pozadinu radne površine"
2381-
2382-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
2383-msgid "Start arrow"
2384-msgstr "Početna strelica"
2385-
2386-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
2387-msgid "End arrow"
2388-msgstr "Krajnja strelica"
2389-
2390-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
2391-msgid "Text alignment"
2392-msgstr "Poravnanje teksta"
2393-
2394-#. all this just to make the defaults selectable ...
2395-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
2396-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
2397-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
2398-#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
2399-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
2400-msgid "Font"
2401-msgstr "Slovni lik"
2402-
2403-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
2404-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
2405-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2406-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
2407-msgid "Font size"
2408-msgstr "Veličina pisma"
2409-
2410-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
2411-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2412-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
2413-msgid "Text color"
2414-msgstr "Boja teksta"
2415-
2416-#: ../lib/proplist.c:163
2417-#, c-format
2418-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2419-msgstr ""
2420-
2421-#: ../lib/widgets.c:375
2422-msgid "Other fonts"
2423-msgstr "Ostali slovni likovi"
2424-
2425-#: ../lib/widgets.c:445
2426-#, c-format
2427-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2428-msgstr "Ne mogu da nađem porodicu fonta za %s\n"
2429-
2430-# bug: "Solid material" is waaay different from "solid line" in Serbian
2431-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2432-#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
2433-msgid "Solid"
2434-msgstr "Puna"
2435-
2436-#: ../lib/widgets.c:792
2437-msgid "Dashed"
2438-msgstr "Crtkano"
2439-
2440-#: ../lib/widgets.c:798
2441-msgid "Dash-Dot"
2442-msgstr "Crta-Tačka"
2443-
2444-#: ../lib/widgets.c:804
2445-msgid "Dash-Dot-Dot"
2446-msgstr "Crta-Tačka-Tačka"
2447-
2448-#: ../lib/widgets.c:810
2449-msgid "Dotted"
2450-msgstr "Tačkasto"
2451-
2452-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2453-#: ../lib/widgets.c:829
2454-msgid "Dash length: "
2455-msgstr "Dužina crte:"
2456-
2457-#: ../lib/widgets.c:959
2458-msgid "Select color"
2459-msgstr "Izaberi boju"
2460-
2461-#: ../lib/widgets.c:1025
2462-msgid "More colors..."
2463-msgstr "Još boja..."
2464-
2465-#: ../lib/widgets.c:1149
2466-msgid "More arrows"
2467-msgstr "Još strelica"
2468-
2469-#: ../lib/widgets.c:1162
2470-msgid "Size: "
2471-msgstr "Veličina: "
2472-
2473-#: ../lib/widgets.c:1314
2474-msgid "Select image file"
2475-msgstr "Odaberite datoteku sa slikom"
2476-
2477-#: ../lib/widgets.c:1348
2478-msgid "Browse"
2479-msgstr "Pretraži"
2480-
2481-#: ../lib/widgets.c:1962
2482-#, fuzzy
2483-msgid "Reset menu"
2484-msgstr "Koristi meni liniju"
2485-
2486-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
2487-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
2488-msgstr ""
2489-
2490-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
2491-#, fuzzy
2492-msgid "Declaration"
2493-msgstr "Opis"
2494-
2495-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
2496-#, fuzzy
2497-msgid "Add Access Provider"
2498-msgstr "Pristupni server"
2499-
2500-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
2501-#, fuzzy
2502-msgid "Add Access Requirer"
2503-msgstr "Pristupni server"
2504-
2505-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
2506-msgid "Add In Data Port"
2507-msgstr ""
2508-
2509-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
2510-msgid "Add In Event Port"
2511-msgstr ""
2512-
2513-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
2514-msgid "Add In Event Data Port"
2515-msgstr ""
2516-
2517-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
2518-msgid "Add Out Data Port"
2519-msgstr ""
2520-
2521-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
2522-msgid "Add Out Event Port"
2523-msgstr ""
2524-
2525-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
2526-msgid "Add Out Event Data Port"
2527-msgstr ""
2528-
2529-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
2530-msgid "Add In Out Data Port"
2531-msgstr ""
2532-
2533-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
2534-msgid "Add In Out Event Port"
2535-msgstr ""
2536-
2537-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
2538-msgid "Add In Out Event Data Port"
2539-msgstr ""
2540-
2541-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
2542-msgid "Add Port Group"
2543-msgstr ""
2544-
2545-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
2546-#, fuzzy
2547-msgid "Add Connection Point"
2548-msgstr "Dodaj vezivnu tačku"
2549-
2550-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
2551-#, fuzzy
2552-msgid "Delete Port"
2553-msgstr "Obriši Ugao"
2554-
2555-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
2556-#, fuzzy
2557-msgid "Edit Port Declaration"
2558-msgstr "Priprema"
2559-
2560-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
2561-#, fuzzy
2562-msgid "Delete Connection Point"
2563-msgstr "Obriši vezivnu tačku"
2564-
2565-#: ../objects/ER/attribute.c:155
2566-msgid "Key:"
2567-msgstr "Ključ:"
2568-
2569-#: ../objects/ER/attribute.c:157
2570-msgid "Weak key:"
2571-msgstr "Slab ključ:"
2572-
2573-#: ../objects/ER/attribute.c:159
2574-msgid "Derived:"
2575-msgstr "Izveden:"
2576-
2577-#: ../objects/ER/attribute.c:161
2578-msgid "Multivalue:"
2579-msgstr "Viševrednosni:"
2580-
2581-# note(slobo): proveri?
2582-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
2583-msgid "Attribute"
2584-msgstr "Osobine:"
2585-
2586-#: ../objects/ER/entity.c:137
2587-msgid "Weak:"
2588-msgstr "Slab:"
2589-
2590-# Povezujuće? Povezano? Vezujuće?
2591-#: ../objects/ER/entity.c:139
2592-msgid "Associative:"
2593-msgstr "Asocijativno:"
2594-
2595-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
2596-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
2597-msgid "Entity"
2598-msgstr "Entitet"
2599-
2600-#: ../objects/ER/er.c:44
2601-msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2602-msgstr "Objekti dijagrama entiteta/odnosa"
2603-
2604-#: ../objects/ER/participation.c:116
2605-msgid "Total:"
2606-msgstr "Ukupno:"
2607-
2608-#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
2609-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
2610-#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
2611-#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
2612-#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
2613-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
2614-msgid "Add segment"
2615-msgstr "Dodaj segment"
2616-
2617-#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
2618-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
2619-#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
2620-#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
2621-#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
2622-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
2623-msgid "Delete segment"
2624-msgstr "Obriši segment"
2625-
2626-# možda „prebrojivost“?
2627-#: ../objects/ER/relationship.c:142
2628-msgid "Left Cardinality:"
2629-msgstr "Leva kardinalnost:"
2630-
2631-#: ../objects/ER/relationship.c:144
2632-msgid "Right Cardinality:"
2633-msgstr "Desna kardinalnost:"
2634-
2635-#: ../objects/ER/relationship.c:146
2636-msgid "Rotate:"
2637-msgstr "Rotiraj:"
2638-
2639-#: ../objects/ER/relationship.c:148
2640-msgid "Identifying:"
2641-msgstr "Identifikuje:"
2642-
2643-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
2644-msgid "Relationship"
2645-msgstr "Odnos"
2646-
2647-#. Translators: Menu item Noun/Energy
2648-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
2649-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
2650-#: ../objects/FS/function.c:1096
2651-msgid "Energy"
2652-msgstr "Energija"
2653-
2654-#. Translators: Menu item Noun/Material
2655-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
2656-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
2657-#: ../objects/FS/function.c:1072
2658-msgid "Material"
2659-msgstr "Materijal"
2660-
2661-#. Translators: Menu item Verb/Signal
2662-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
2663-#. Translators: Menu item Noun/Signal
2664-#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
2665-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
2666-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
2667-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
2668-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
2669-msgid "Signal"
2670-msgstr "Signal"
2671-
2672-#: ../objects/FS/fs.c:43
2673-msgid "Function structure diagram objects"
2674-msgstr "Objekti za dijagrame funkcionalne strukture"
2675-
2676-#: ../objects/FS/function.c:142
2677-msgid "Wish function"
2678-msgstr "Funkcija želje"
2679-
2680-#: ../objects/FS/function.c:144
2681-msgid "User function"
2682-msgstr "Funkcija korisnika"
2683-
2684-#. Translators: Menu item Verb
2685-#: ../objects/FS/function.c:676
2686-msgid "Verb"
2687-msgstr "Glagol"
2688-
2689-#. Translators: Menu item Verb/Channel
2690-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
2691-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
2692-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
2693-#: ../objects/FS/function.c:720
2694-msgid "Channel"
2695-msgstr "Kanal"
2696-
2697-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2698-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
2699-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
2700-msgid "Import"
2701-msgstr "Uvezi"
2702-
2703-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2704-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
2705-msgid "Input"
2706-msgstr "Unos"
2707-
2708-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2709-#: ../objects/FS/function.c:688
2710-msgid "Receive"
2711-msgstr "Preuzimanje"
2712-
2713-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2714-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
2715-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
2716-msgid "Allow"
2717-msgstr "Odobriti"
2718-
2719-# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2720-# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2721-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2722-#: ../objects/FS/function.c:692
2723-msgid "Form Entrance"
2724-msgstr "Obrazuj Ulaz"
2725-
2726-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2727-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
2728-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
2729-msgid "Capture"
2730-msgstr "Snimiti"
2731-
2732-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2733-#: ../objects/FS/function.c:700
2734-msgid "Discharge"
2735-msgstr "Isprazni"
2736-
2737-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2738-#: ../objects/FS/function.c:702
2739-msgid "Eject"
2740-msgstr "Izbaciti"
2741-
2742-# Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2743-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2744-#: ../objects/FS/function.c:704
2745-msgid "Dispose"
2746-msgstr "Ostavi"
2747-
2748-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2749-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
2750-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
2751-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
2752-#: ../objects/FS/function.c:728
2753-msgid "Transfer"
2754-msgstr "Prenos"
2755-
2756-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2757-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
2758-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
2759-msgid "Transport"
2760-msgstr "Transportuj"
2761-
2762-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2763-#: ../objects/FS/function.c:716
2764-msgid "Lift"
2765-msgstr "Podigni"
2766-
2767-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2768-#: ../objects/FS/function.c:718
2769-msgid "Move"
2770-msgstr "Pomeriti"
2771-
2772-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2773-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
2774-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
2775-msgid "Transmit"
2776-msgstr "Preneti"
2777-
2778-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2779-#: ../objects/FS/function.c:726
2780-msgid "Conduct"
2781-msgstr "Provodnik"
2782-
2783-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2784-#: ../objects/FS/function.c:730
2785-msgid "Convey"
2786-msgstr "Prenosnik"
2787-
2788-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2789-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
2790-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
2791-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
2792-#: ../objects/FS/function.c:736
2793-msgid "Guide"
2794-msgstr "Uputiti"
2795-
2796-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2797-#: ../objects/FS/function.c:738
2798-msgid "Direct"
2799-msgstr "Usmeriti"
2800-
2801-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2802-#: ../objects/FS/function.c:740
2803-msgid "Straighten"
2804-msgstr "Ispravi"
2805-
2806-# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2807-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2808-#: ../objects/FS/function.c:742
2809-msgid "Steer"
2810-msgstr "Izmuti"
2811-
2812-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2813-#: ../objects/FS/function.c:744
2814-msgid "Translate"
2815-msgstr "Prevesti"
2816-
2817-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2818-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
2819-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
2820-msgid "Rotate"
2821-msgstr "Okrenuti"
2822-
2823-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2824-#: ../objects/FS/function.c:750
2825-msgid "Turn"
2826-msgstr "Okret"
2827-
2828-# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2829-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2830-#: ../objects/FS/function.c:752
2831-msgid "Spin"
2832-msgstr "Vrteti"
2833-
2834-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2835-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
2836-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
2837-msgid "Allow DOF"
2838-msgstr "Dozvoliti DOF"
2839-
2840-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2841-#: ../objects/FS/function.c:758
2842-msgid "Constrain"
2843-msgstr "Ograniči"
2844-
2845-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2846-#: ../objects/FS/function.c:760
2847-msgid "Unlock"
2848-msgstr "Otključaj"
2849-
2850-#. Translators: Menu item Verb/Support
2851-#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
2852-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
2853-msgid "Support"
2854-msgstr "Podrška"
2855-
2856-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2857-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
2858-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
2859-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
2860-msgid "Stop"
2861-msgstr "Zaustaviti"
2862-
2863-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2864-#: ../objects/FS/function.c:770
2865-msgid "Insulate"
2866-msgstr "Oklopiti"
2867-
2868-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2869-#: ../objects/FS/function.c:772
2870-msgid "Protect"
2871-msgstr "Zaštititi"
2872-
2873-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2874-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
2875-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
2876-msgid "Prevent"
2877-msgstr "Spreči"
2878-
2879-# Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2880-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2881-#: ../objects/FS/function.c:776
2882-msgid "Shield"
2883-msgstr "Oklopi"
2884-
2885-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2886-#: ../objects/FS/function.c:778
2887-msgid "Inhibit"
2888-msgstr "Naslediti"
2889-
2890-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2891-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
2892-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
2893-msgid "Stabilize"
2894-msgstr "Stabilno"
2895-
2896-#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2897-#: ../objects/FS/function.c:784
2898-msgid "Steady"
2899-msgstr "Mirno"
2900-
2901-# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2902-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2903-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
2904-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
2905-msgid "Secure"
2906-msgstr "Obezbediti"
2907-
2908-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2909-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
2910-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
2911-msgid "Attach"
2912-msgstr "Dodati"
2913-
2914-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2915-#: ../objects/FS/function.c:792
2916-msgid "Mount"
2917-msgstr "Priključiti"
2918-
2919-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2920-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2921-msgid "Lock"
2922-msgstr "Zaključati"
2923-
2924-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2925-#: ../objects/FS/function.c:796
2926-msgid "Fasten"
2927-msgstr "Ubrzano"
2928-
2929-# Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2930-#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2931-#: ../objects/FS/function.c:798
2932-msgid "Hold"
2933-msgstr "Zadržati"
2934-
2935-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2936-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
2937-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
2938-#: ../objects/Istar/actor.c:70
2939-msgid "Position"
2940-msgstr "Pozicija"
2941-
2942-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2943-#: ../objects/FS/function.c:804
2944-msgid "Orient"
2945-msgstr "Usmeri"
2946-
2947-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2948-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
2949-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
2950-msgid "Locate"
2951-msgstr "Locirati"
2952-
2953-#. Translators: Menu item Verb/Connect
2954-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
2955-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
2956-msgid "Connect"
2957-msgstr "Povezati"
2958-
2959-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2960-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
2961-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
2962-msgid "Couple"
2963-msgstr "Par"
2964-
2965-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2966-#: ../objects/FS/function.c:818
2967-msgid "Join"
2968-msgstr "Pridruži"
2969-
2970-# Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2971-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2972-#: ../objects/FS/function.c:820
2973-msgid "Assemble"
2974-msgstr "Spoji"
2975-
2976-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2977-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
2978-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
2979-msgid "Mix"
2980-msgstr "Izmešati"
2981-
2982-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2983-#: ../objects/FS/function.c:828
2984-msgid "Combine"
2985-msgstr "Sjediniti"
2986-
2987-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2988-#: ../objects/FS/function.c:830
2989-msgid "Blend"
2990-msgstr "Stapati"
2991-
2992-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2993-#: ../objects/FS/function.c:832
2994-msgid "Add"
2995-msgstr "Dodati"
2996-
2997-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2998-#: ../objects/FS/function.c:834
2999-msgid "Pack"
3000-msgstr "Smesti"
3001-
3002-#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3003-#: ../objects/FS/function.c:836
3004-msgid "Coalesce"
3005-msgstr "Sastavi"
3006-
3007-#. Translators: Menu item Verb/Branch
3008-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
3009-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
3010-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
3011-msgid "Branch"
3012-msgstr "Granati"
3013-
3014-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3015-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
3016-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
3017-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
3018-#: ../objects/FS/function.c:846
3019-msgid "Separate"
3020-msgstr "Razdvajati"
3021-
3022-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3023-#: ../objects/FS/function.c:848
3024-msgid "Switch"
3025-msgstr "Prebaciti"
3026-
3027-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3028-#: ../objects/FS/function.c:850
3029-msgid "Divide"
3030-msgstr "Deliti"
3031-
3032-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3033-#: ../objects/FS/function.c:852
3034-msgid "Release"
3035-msgstr "Pustiti"
3036-
3037-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3038-#: ../objects/FS/function.c:854
3039-msgid "Detach"
3040-msgstr "Odvojiti"
3041-
3042-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3043-#: ../objects/FS/function.c:856
3044-msgid "Disconnect"
3045-msgstr "Isključi se"
3046-
3047-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3048-#: ../objects/FS/function.c:862
3049-msgid "Cut"
3050-msgstr "Iseci"
3051-
3052-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3053-#: ../objects/FS/function.c:864
3054-msgid "Polish"
3055-msgstr "Poljski"
3056-
3057-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3058-#: ../objects/FS/function.c:866
3059-msgid "Sand"
3060-msgstr "Pesak"
3061-
3062-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3063-#: ../objects/FS/function.c:868
3064-msgid "Drill"
3065-msgstr "Izbuši"
3066-
3067-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3068-#: ../objects/FS/function.c:870
3069-msgid "Lathe"
3070-msgstr "Strug"
3071-
3072-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3073-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
3074-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
3075-msgid "Refine"
3076-msgstr "Rafiniši"
3077-
3078-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3079-#: ../objects/FS/function.c:876
3080-msgid "Purify"
3081-msgstr "Pročisti"
3082-
3083-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3084-#: ../objects/FS/function.c:878
3085-msgid "Strain"
3086-msgstr "Nategni"
3087-
3088-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3089-#: ../objects/FS/function.c:880
3090-msgid "Filter"
3091-msgstr "Filtriraj"
3092-
3093-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3094-#: ../objects/FS/function.c:882
3095-msgid "Percolate"
3096-msgstr "Procedi"
3097-
3098-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3099-#: ../objects/FS/function.c:884
3100-msgid "Clear"
3101-msgstr "Očistiti"
3102-
3103-# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3104-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3105-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
3106-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
3107-msgid "Distribute"
3108-msgstr "Distribuiši"
3109-
3110-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3111-#: ../objects/FS/function.c:890
3112-msgid "Diverge"
3113-msgstr "Divergiraj"
3114-
3115-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3116-#: ../objects/FS/function.c:892
3117-msgid "Scatter"
3118-msgstr "Razbacaj"
3119-
3120-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3121-#: ../objects/FS/function.c:894
3122-msgid "Disperse"
3123-msgstr "Raziđi"
3124-
3125-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3126-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
3127-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
3128-msgid "Diffuse"
3129-msgstr "Istekni"
3130-
3131-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3132-#: ../objects/FS/function.c:898
3133-msgid "Empty"
3134-msgstr "Prazniti"
3135-
3136-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3137-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
3138-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
3139-msgid "Dissipate"
3140-msgstr "Raspi"
3141-
3142-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3143-#: ../objects/FS/function.c:904
3144-msgid "Absorb"
3145-msgstr "Upij"
3146-
3147-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3148-#: ../objects/FS/function.c:906
3149-msgid "Dampen"
3150-msgstr "Udubi"
3151-
3152-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3153-#: ../objects/FS/function.c:908
3154-msgid "Dispel"
3155-msgstr "Rasturi"
3156-
3157-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3158-#: ../objects/FS/function.c:912
3159-msgid "Resist"
3160-msgstr "Izdrži"
3161-
3162-#. Translators: Menu item Verb/Provision
3163-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
3164-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
3165-msgid "Provision"
3166-msgstr "Provizija"
3167-
3168-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3169-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
3170-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
3171-msgid "Store"
3172-msgstr "Smestiti"
3173-
3174-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3175-#: ../objects/FS/function.c:922
3176-msgid "Contain"
3177-msgstr "Sadržati"
3178-
3179-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3180-#: ../objects/FS/function.c:924
3181-msgid "Collect"
3182-msgstr "Sakupi"
3183-
3184-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3185-#: ../objects/FS/function.c:926
3186-msgid "Reserve"
3187-msgstr "Rezervisati"
3188-
3189-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3190-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
3191-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
3192-msgid "Supply"
3193-msgstr "Namiri"
3194-
3195-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3196-#: ../objects/FS/function.c:934
3197-msgid "Fill"
3198-msgstr "Ispuniti"
3199-
3200-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3201-#: ../objects/FS/function.c:936
3202-msgid "Provide"
3203-msgstr "Obezbedi"
3204-
3205-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3206-#: ../objects/FS/function.c:938
3207-msgid "Replenish"
3208-msgstr "Popuni"
3209-
3210-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3211-#: ../objects/FS/function.c:940
3212-msgid "Expose"
3213-msgstr "Izloži"
3214-
3215-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3216-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
3217-msgid "Extract"
3218-msgstr "Izvuci"
3219-
3220-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3221-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
3222-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
3223-msgid "Control Magnitude"
3224-msgstr "Kontroliši magnitudu"
3225-
3226-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3227-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
3228-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
3229-msgid "Actuate"
3230-msgstr "Dejstvuj"
3231-
3232-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3233-#: ../objects/FS/function.c:952
3234-msgid "Start"
3235-msgstr "Počni"
3236-
3237-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3238-#: ../objects/FS/function.c:954
3239-msgid "Initiate"
3240-msgstr "Pokreni"
3241-
3242-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3243-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
3244-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
3245-msgid "Regulate"
3246-msgstr "Reguliši"
3247-
3248-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3249-#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
3250-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
3251-#: ../objects/UML/classicon.c:127
3252-msgid "Control"
3253-msgstr "Kontroliši"
3254-
3255-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3256-#: ../objects/FS/function.c:966
3257-msgid "Enable"
3258-msgstr "Omogući"
3259-
3260-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3261-#: ../objects/FS/function.c:968
3262-msgid "Disable"
3263-msgstr "Onemogući"
3264-
3265-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3266-#: ../objects/FS/function.c:970
3267-msgid "Limit"
3268-msgstr "Ograniči"
3269-
3270-# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3271-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3272-#: ../objects/FS/function.c:972
3273-msgid "Interrupt"
3274-msgstr "Prekini"
3275-
3276-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3277-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
3278-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
3279-msgid "Change"
3280-msgstr "Izmenuti"
3281-
3282-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3283-#: ../objects/FS/function.c:978
3284-msgid "Increase"
3285-msgstr "Povećati"
3286-
3287-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3288-#: ../objects/FS/function.c:980
3289-msgid "Decrease"
3290-msgstr "Smanjiti"
3291-
3292-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3293-#: ../objects/FS/function.c:982
3294-msgid "Amplify"
3295-msgstr "Pojačaj"
3296-
3297-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3298-#: ../objects/FS/function.c:984
3299-msgid "Reduce"
3300-msgstr "Umanji"
3301-
3302-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3303-#: ../objects/FS/function.c:988
3304-msgid "Normalize"
3305-msgstr "Normalizuj"
3306-
3307-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3308-#: ../objects/FS/function.c:990
3309-msgid "Multiply"
3310-msgstr "Pomnoži"
3311-
3312-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3313-#: ../objects/FS/function.c:992
3314-msgid "Scale"
3315-msgstr "Razmeri"
3316-
3317-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3318-#: ../objects/FS/function.c:994
3319-msgid "Rectify"
3320-msgstr "Poravnaj"
3321-
3322-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3323-#: ../objects/FS/function.c:996
3324-msgid "Adjust"
3325-msgstr "Podesi"
3326-
3327-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3328-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
3329-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
3330-msgid "Form"
3331-msgstr "Oblikuj"
3332-
3333-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3334-#: ../objects/FS/function.c:1002
3335-msgid "Compact"
3336-msgstr "Sabij"
3337-
3338-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3339-#: ../objects/FS/function.c:1004
3340-msgid "Crush"
3341-msgstr "Zdrobi"
3342-
3343-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3344-#: ../objects/FS/function.c:1006
3345-msgid "Shape"
3346-msgstr "Oblikuj"
3347-
3348-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3349-#: ../objects/FS/function.c:1008
3350-msgid "Compress"
3351-msgstr "Sažmi"
3352-
3353-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3354-#: ../objects/FS/function.c:1010
3355-msgid "Pierce"
3356-msgstr "Izbodi"
3357-
3358-#. Translators: Menu item Verb/Convert
3359-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
3360-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
3361-msgid "Convert"
3362-msgstr "Pretvori"
3363-
3364-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3365-#: ../objects/FS/function.c:1016
3366-msgid "Transform"
3367-msgstr "Trasformiši"
3368-
3369-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3370-#: ../objects/FS/function.c:1018
3371-msgid "Liquefy"
3372-msgstr "Istopi"
3373-
3374-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3375-#: ../objects/FS/function.c:1020
3376-msgid "Solidify"
3377-msgstr "Očvrni"
3378-
3379-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3380-#: ../objects/FS/function.c:1022
3381-msgid "Evaporate"
3382-msgstr "Ispari"
3383-
3384-# ispari pa kondenzuj u čvrsto stanje
3385-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3386-#: ../objects/FS/function.c:1024
3387-msgid "Sublimate"
3388-msgstr "Sublimiraj"
3389-
3390-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3391-#: ../objects/FS/function.c:1026
3392-msgid "Condense"
3393-msgstr "Kondenzuj"
3394-
3395-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3396-#: ../objects/FS/function.c:1028
3397-msgid "Integrate"
3398-msgstr "Integriši"
3399-
3400-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3401-#: ../objects/FS/function.c:1030
3402-msgid "Differentiate"
3403-msgstr "Razdvoji"
3404-
3405-#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3406-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
3407-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
3408-msgid "Process"
3409-msgstr "Obradi"
3410-
3411-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3412-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
3413-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
3414-msgid "Sense"
3415-msgstr "Oseti"
3416-
3417-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3418-#: ../objects/FS/function.c:1042
3419-msgid "Perceive"
3420-msgstr "Spoznaj"
3421-
3422-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3423-#: ../objects/FS/function.c:1044
3424-msgid "Recognize"
3425-msgstr "Prepoznaj"
3426-
3427-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3428-#: ../objects/FS/function.c:1046
3429-msgid "Discern"
3430-msgstr "Razluči"
3431-
3432-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3433-#: ../objects/FS/function.c:1048
3434-msgid "Check"
3435-msgstr "Ispitaj"
3436-
3437-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3438-#: ../objects/FS/function.c:1052
3439-msgid "Verify"
3440-msgstr "Proveri"
3441-
3442-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3443-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
3444-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
3445-msgid "Indicate"
3446-msgstr "Ukaži"
3447-
3448-# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3449-# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3450-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3451-#: ../objects/FS/function.c:1058
3452-msgid "Mark"
3453-msgstr "Označi"
3454-
3455-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3456-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
3457-msgid "Display"
3458-msgstr "Prikaži"
3459-
3460-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3461-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
3462-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
3463-msgid "Measure"
3464-msgstr "Izmeri"
3465-
3466-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3467-#: ../objects/FS/function.c:1066
3468-msgid "Calculate"
3469-msgstr "Izračunaj"
3470-
3471-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3472-#: ../objects/FS/function.c:1068
3473-msgid "Represent"
3474-msgstr "Predstavi"
3475-
3476-#. Translators: Menu item Noun
3477-#: ../objects/FS/function.c:1070
3478-msgid "Noun"
3479-msgstr "Imenica"
3480-
3481-#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3482-#: ../objects/FS/function.c:1076
3483-msgid "Liquid"
3484-msgstr "Tečnost"
3485-
3486-#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3487-#: ../objects/FS/function.c:1078
3488-msgid "Gas"
3489-msgstr "Gas"
3490-
3491-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3492-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
3493-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
3494-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
3495-#: ../objects/FS/function.c:1166
3496-msgid "Human"
3497-msgstr "Čovek"
3498-
3499-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3500-#: ../objects/FS/function.c:1084
3501-msgid "Hand"
3502-msgstr "Ruka"
3503-
3504-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3505-#: ../objects/FS/function.c:1086
3506-msgid "Foot"
3507-msgstr "Stopalo"
3508-
3509-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3510-#: ../objects/FS/function.c:1088
3511-msgid "Head"
3512-msgstr "Glava"
3513-
3514-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3515-#: ../objects/FS/function.c:1090
3516-msgid "Finger"
3517-msgstr "Prst"
3518-
3519-#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3520-#: ../objects/FS/function.c:1092
3521-msgid "Toe"
3522-msgstr "Prst na nozi"
3523-
3524-#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3525-#: ../objects/FS/function.c:1094
3526-msgid "Biological"
3527-msgstr "Biološki"
3528-
3529-# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3530-# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3531-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3532-#: ../objects/FS/function.c:1098
3533-msgid "Mechanical"
3534-msgstr "Mehanički"
3535-
3536-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3537-#: ../objects/FS/function.c:1100
3538-msgid "Mech. Energy"
3539-msgstr "Meh. Energija"
3540-
3541-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3542-#: ../objects/FS/function.c:1102
3543-msgid "Translation"
3544-msgstr "Prevod"
3545-
3546-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3547-#: ../objects/FS/function.c:1104
3548-msgid "Force"
3549-msgstr "Sila"
3550-
3551-# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3552-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3553-#: ../objects/FS/function.c:1106
3554-msgid "Rotation"
3555-msgstr "Rotacija"
3556-
3557-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3558-#: ../objects/FS/function.c:1108
3559-msgid "Torque"
3560-msgstr "Zaokret"
3561-
3562-# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3563-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3564-#: ../objects/FS/function.c:1110
3565-msgid "Random Motion"
3566-msgstr "Slučajno kretanje"
3567-
3568-# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3569-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3570-#: ../objects/FS/function.c:1112
3571-msgid "Vibration"
3572-msgstr "Vibracija"
3573-
3574-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3575-#: ../objects/FS/function.c:1114
3576-msgid "Rotational Energy"
3577-msgstr "Rotaciona energija"
3578-
3579-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3580-#: ../objects/FS/function.c:1116
3581-msgid "Translational Energy"
3582-msgstr "Prenosna energija"
3583-
3584-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3585-#: ../objects/FS/function.c:1118
3586-msgid "Electrical"
3587-msgstr "Električno"
3588-
3589-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3590-#: ../objects/FS/function.c:1120
3591-msgid "Electricity"
3592-msgstr "Elektricitet"
3593-
3594-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3595-#: ../objects/FS/function.c:1122
3596-msgid "Voltage"
3597-msgstr "Voltaža"
3598-
3599-# Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3600-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3601-#: ../objects/FS/function.c:1124
3602-msgid "Current"
3603-msgstr "Struja"
3604-
3605-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3606-#: ../objects/FS/function.c:1126
3607-msgid "Hydraulic"
3608-msgstr "Hidraulika"
3609-
3610-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3611-#: ../objects/FS/function.c:1128
3612-msgid "Pressure"
3613-msgstr "Pritisak"
3614-
3615-# Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3616-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3617-#: ../objects/FS/function.c:1130
3618-msgid "Volumetric Flow"
3619-msgstr "Količina Protoka"
3620-
3621-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3622-#: ../objects/FS/function.c:1132
3623-msgid "Thermal"
3624-msgstr "Termalni"
3625-
3626-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3627-#: ../objects/FS/function.c:1134
3628-msgid "Heat"
3629-msgstr "Toplota"
3630-
3631-# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3632-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3633-#: ../objects/FS/function.c:1136
3634-msgid "Conduction"
3635-msgstr "Kondukcija"
3636-
3637-# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3638-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3639-#: ../objects/FS/function.c:1138
3640-msgid "Convection"
3641-msgstr "Pretvaranje"
3642-
3643-# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3644-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3645-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
3646-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
3647-msgid "Radiation"
3648-msgstr "Radijacija"
3649-
3650-# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3651-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3652-#: ../objects/FS/function.c:1142
3653-msgid "Pneumatic"
3654-msgstr "Pneumatika"
3655-
3656-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3657-#: ../objects/FS/function.c:1144
3658-msgid "Chemical"
3659-msgstr "Hemija"
3660-
3661-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3662-#: ../objects/FS/function.c:1146
3663-msgid "Radioactive"
3664-msgstr "Radioaktivno"
3665-
3666-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3667-#: ../objects/FS/function.c:1150
3668-msgid "Microwaves"
3669-msgstr "Mikro talasi"
3670-
3671-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3672-#: ../objects/FS/function.c:1152
3673-msgid "Radio waves"
3674-msgstr "Radio talasi"
3675-
3676-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3677-#: ../objects/FS/function.c:1154
3678-msgid "X-Rays"
3679-msgstr "Iks zraci"
3680-
3681-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3682-#: ../objects/FS/function.c:1156
3683-msgid "Gamma Rays"
3684-msgstr "Gama Zraci"
3685-
3686-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3687-#: ../objects/FS/function.c:1158
3688-msgid "Acoustic Energy"
3689-msgstr "Energija zvuka"
3690-
3691-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3692-#: ../objects/FS/function.c:1160
3693-msgid "Optical Energy"
3694-msgstr "Optička energija"
3695-
3696-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3697-#: ../objects/FS/function.c:1162
3698-msgid "Solar Energy"
3699-msgstr "Solarna energija"
3700-
3701-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3702-#: ../objects/FS/function.c:1164
3703-msgid "Magnetic Energy"
3704-msgstr "Magnetna energija"
3705-
3706-# Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3707-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3708-#: ../objects/FS/function.c:1168
3709-msgid "Human Motion"
3710-msgstr "Ljudsko kretanje"
3711-
3712-#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3713-#: ../objects/FS/function.c:1170
3714-msgid "Human Force"
3715-msgstr "Ljudska sila"
3716-
3717-#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3718-#: ../objects/FS/function.c:1176
3719-msgid "Status"
3720-msgstr "Stanje"
3721-
3722-#: ../objects/FS/function.c:1180
3723-msgid "User/Device Fn"
3724-msgstr "Funkcija korisnika/uređaja"
3725-
3726-#: ../objects/FS/function.c:1181
3727-msgid "Wish Fn"
3728-msgstr "Funkcija želja"
3729-
3730-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
3731-msgid "Macro call"
3732-msgstr "Poziv makroa"
3733-
3734-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
3735-msgid "This action is a call to a macro-step"
3736-msgstr "Ova akcija je poziv makro-koraka"
3737-
3738-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3739-msgid "Condition"
3740-msgstr "Uslov"
3741-
3742-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3743-msgid "The boolean equation of the condition"
3744-msgstr "Logička jednačina uslova"
3745-
3746-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
3747-msgid "The condition's font"
3748-msgstr "Font uslova"
3749-
3750-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
3751-msgid "The condition's font size"
3752-msgstr "Veličina fonta uslova"
3753-
3754-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3755-msgid "Color"
3756-msgstr "Boja"
3757-
3758-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
3759-msgid "The condition's color"
3760-msgstr "Boja uslova"
3761-
3762-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3763-msgid "GRAFCET diagram objects"
3764-msgstr "Objekti GRAFCET dijagrama"
3765-
3766-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3767-msgid "Regular step"
3768-msgstr "Običan korak"
3769-
3770-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3771-msgid "Initial step"
3772-msgstr "Početni korak"
3773-
3774-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3775-msgid "Macro entry step"
3776-msgstr "Korak ulaza u makro"
3777-
3778-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3779-msgid "Macro exit step"
3780-msgstr "Korak izlaza iz makroa"
3781-
3782-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3783-msgid "Macro call step"
3784-msgstr "Korak poziva makroa"
3785-
3786-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
3787-msgid "Subprogram call step"
3788-msgstr "Poziv koraka podprograma"
3789-
3790-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3791-msgid "Step name"
3792-msgstr "Ime koraka"
3793-
3794-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3795-msgid "The name of the step"
3796-msgstr "Ime od koraka"
3797-
3798-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3799-msgid "Step type"
3800-msgstr "Tip koraka"
3801-
3802-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3803-msgid "The kind of step"
3804-msgstr "Vrsta koraka"
3805-
3806-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3807-msgid "Active"
3808-msgstr "Aktivno"
3809-
3810-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3811-msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3812-msgstr "Prikazuje crvenu tačku da oslika aktivnost koraka"
3813-
3814-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3815-msgid "Receptivity"
3816-msgstr "Prijem"
3817-
3818-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3819-msgid "The boolean equation of the receptivity"
3820-msgstr "Logička jednačina za prijem"
3821-
3822-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
3823-msgid "The receptivity's font"
3824-msgstr "Font za prijem"
3825-
3826-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
3827-msgid "The receptivity's font size"
3828-msgstr "Veličina fonta za prijem"
3829-
3830-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3831-msgid "The receptivity's color"
3832-msgstr "Veličina fonta za prijem"
3833-
3834-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
3835-msgid "North point"
3836-msgstr "Severna tačka"
3837-
3838-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
3839-msgid "South point"
3840-msgstr "Južna tačka"
3841-
3842-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
3843-msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3844-msgstr "Iscrtaj strelice na lukovima usmerenim na gore:"
3845-
3846-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
3847-msgid "OR"
3848-msgstr "ILI"
3849-
3850-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
3851-msgid "AND"
3852-msgstr "I"
3853-
3854-# Ovo sam izmislio na brzinu ;-)
3855-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
3856-msgid "Vergent type:"
3857-msgstr "Vrsta temena:"
3858-
3859-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
3860-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
3861-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
3862-#: ../objects/standard/line.c:219
3863-msgid "Add connection point"
3864-msgstr "Dodaj vezivnu tačku"
3865-
3866-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
3867-msgid "Delete connection point"
3868-msgstr "Obriši vezivnu tačku"
3869-
3870-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
3871-msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3872-msgstr "GRAFCET OR/AND vergent"
3873-
3874-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
3875-msgid "Unspecified"
3876-msgstr "Nije navedeno"
3877-
3878-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
3879-#, fuzzy
3880-msgid "Agent"
3881-msgstr "Dodaj segment"
3882-
3883-#: ../objects/Istar/actor.c:71
3884-msgid "Role"
3885-msgstr "Uloga"
3886-
3887-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
3888-msgid "Softgoal"
3889-msgstr ""
3890-
3891-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
3892-msgid "Goal"
3893-msgstr "Cilj"
3894-
3895-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
3896-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
3897-msgid "Goal Type"
3898-msgstr "Ciljna vrsta"
3899-
3900-#: ../objects/Istar/istar.c:46
3901-msgid "Istar diagram"
3902-msgstr "I.S.T.A.R. dijagrami"
3903-
3904-#: ../objects/Istar/link.c:153
3905-msgid "Positive Contrib"
3906-msgstr "Pozitivni doprinos"
3907-
3908-#: ../objects/Istar/link.c:154
3909-msgid "Negative contrib"
3910-msgstr "Negativni doprinos"
3911-
3912-#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
3913-msgid "Dependency"
3914-msgstr "Zavisnost"
3915-
3916-#: ../objects/Istar/link.c:156
3917-msgid "Decomposition"
3918-msgstr "Razlaganje"
3919-
3920-#: ../objects/Istar/link.c:157
3921-msgid "Means-Ends"
3922-msgstr ""
3923-
3924-#: ../objects/Istar/other.c:73
3925-msgid "Resource"
3926-msgstr "Resurs"
3927-
3928-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
3929-msgid "Task"
3930-msgstr "Zadatak"
3931-
3932-#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
3933-#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
3934-#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
3935-msgid "Delete connection point"
3936-msgstr "Obriši vezivnu tačku"
3937-
3938-#: ../objects/Istar/other.c:475
3939-#, fuzzy
3940-msgid "i* other"
3941-msgstr "Ruter glasa"
3942-
3943-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
3944-msgid "Given Domain"
3945-msgstr "Zadani domen"
3946-
3947-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
3948-msgid "Designed Domain"
3949-msgstr "Ciljni domen"
3950-
3951-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
3952-msgid "Machine Domain"
3953-msgstr "Mašinski domen"
3954-
3955-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
3956-msgid "Causal"
3957-msgstr "Uzročni"
3958-
3959-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
3960-#, fuzzy
3961-msgid "Biddable"
3962-msgstr "Sredina"
3963-
3964-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
3965-msgid "Lexical"
3966-msgstr "Leksički"
3967-
3968-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
3969-msgid "Domain Type"
3970-msgstr "Tip domena"
3971-
3972-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
3973-msgid "Domain Kind"
3974-msgstr "Vrsta domena"
3975-
3976-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
3977-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3978-msgstr "Neobavezna vrsta koja se pojavljuje u donjem desnom uglu domena"
3979-
3980-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
3981-msgid "Jackson domain"
3982-msgstr "DŽeksonov domen"
3983-
3984-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
3985-msgid "Jackson diagram"
3986-msgstr "DŽeksonov dijagram"
3987-
3988-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
3989-msgid "Shared"
3990-msgstr "Deljen"
3991-
3992-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
3993-msgid "Requirement"
3994-msgstr "Zahtev"
3995-
3996-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
3997-msgid "Message:"
3998-msgstr "Poruka:"
3999-
4000-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
4001-msgid "Assumption"
4002-msgstr "Pretpostavka"
4003-
4004-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
4005-msgid "Obstacle"
4006-msgstr "Prepreka"
4007-
4008-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
4009-msgid "KAOS goal"
4010-msgstr "KAOS cilj"
4011-
4012-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
4013-msgid "KAOS diagram"
4014-msgstr "KAOS dijagram"
4015-
4016-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
4017-#, fuzzy
4018-msgid "AND Refinement"
4019-msgstr "I ivica"
4020-
4021-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4022-msgid "Complete AND Refinement"
4023-msgstr ""
4024-
4025-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4026-#, fuzzy
4027-msgid "OR Refinement"
4028-msgstr "Rafiniši"
4029-
4030-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4031-#, fuzzy
4032-msgid "Operationalization"
4033-msgstr "Podaci operacija"
4034-
4035-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4036-msgid "Text:"
4037-msgstr "Tekst:"
4038-
4039-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
4040-msgid "Contributes"
4041-msgstr "Doprinosi"
4042-
4043-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
4044-msgid "Obstructs"
4045-msgstr "Ometa"
4046-
4047-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
4048-msgid "Conflicts"
4049-msgstr "Sukobljava se"
4050-
4051-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
4052-msgid "Responsibility"
4053-msgstr "Odgovornost"
4054-
4055-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
4056-msgid "Monitors"
4057-msgstr "Nadgleda"
4058-
4059-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
4060-msgid "Controls"
4061-msgstr "Kontroliši"
4062-
4063-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
4064-msgid "CapableOf"
4065-msgstr "Sposoban da"
4066-
4067-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
4068-msgid "Performs"
4069-msgstr "Obavlja"
4070-
4071-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
4072-msgid "Output"
4073-msgstr "Izlaz"
4074-
4075-#: ../objects/KAOS/other.c:531
4076-#, fuzzy
4077-msgid "KAOS other"
4078-msgstr "IAD ruter"
4079-
4080-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
4081-msgid "Arrow color"
4082-msgstr "Boja kazaljke"
4083-
4084-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
4085-msgid "Arrow line width"
4086-msgstr "Širina kazaljke"
4087-
4088-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
4089-msgid "Seconds arrow color"
4090-msgstr "Boja kazaljke za sekunde"
4091-
4092-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
4093-msgid "Seconds arrow line width"
4094-msgstr "Širina kazaljke za sekunde"
4095-
4096-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
4097-msgid "Show hours"
4098-msgstr "Prikaži vreme"
4099-
4100-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
4101-msgid "Miscellaneous objects"
4102-msgstr "Razni objekti"
4103-
4104-#. property rows
4105-#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
4106-#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
4107-msgid "Normal"
4108-msgstr "Običan"
4109-
4110-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
4111-msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4112-msgstr "Uvezi resurs (nije prikazan gore)"
4113-
4114-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
4115-msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4116-msgstr "Podrazumevaj resurs (nije prikazan dole)"
4117-
4118-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
4119-msgid "Dotted arrow"
4120-msgstr "Tačkasta strelica"
4121-
4122-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
4123-msgid "disable arrow heads"
4124-msgstr "isključi glave strelica"
4125-
4126-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
4127-msgid "Flow style:"
4128-msgstr "Stil protoka:"
4129-
4130-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
4131-msgid "Automatically gray vertical flows:"
4132-msgstr "Automatski posivi uspravni protok:"
4133-
4134-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
4135-msgid ""
4136-"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4137-"rendered gray"
4138-msgstr ""
4139-"Da se olakša čitanje, tokovi koji počinju i završavaju se uspravno se mogu "
4140-"iscrtati sivom bojom"
4141-
4142-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
4143-msgid "SADT Arrow"
4144-msgstr "SADT Strelica"
4145-
4146-#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
4147-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
4148-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
4149-msgid "Text padding"
4150-msgstr "Popunjavanje teksta"
4151-
4152-#: ../objects/SADT/box.c:144
4153-msgid "Activity/Data identifier"
4154-msgstr "Identifikator aktivnosti/podataka"
4155-
4156-#: ../objects/SADT/box.c:145
4157-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4158-msgstr "Identifikator koji se pojavljuje u donjem desnom uglu kutije"
4159-
4160-#: ../objects/SADT/box.c:453
4161-msgid "SADT box"
4162-msgstr "SADT kućica"
4163-
4164-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
4165-msgid "SADT diagram objects"
4166-msgstr "SADT dijagram objekata"
4167-
4168-#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
4169-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
4170-msgid "Actor"
4171-msgstr "Glumac"
4172-
4173-#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
4174-msgid "Direction:"
4175-msgstr "Pravac:"
4176-
4177-#: ../objects/UML/association.c:1190
4178-msgid "From A to B"
4179-msgstr "Od A do B"
4180-
4181-#: ../objects/UML/association.c:1197
4182-msgid "From B to A"
4183-msgstr "Od B do A"
4184-
4185-#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
4186-msgid "Side A"
4187-msgstr "Strana A"
4188-
4189-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
4190-msgid "Side B"
4191-msgstr "Strana B"
4192-
4193-#: ../objects/UML/association.c:1237
4194-msgid "Role:"
4195-msgstr "Uloga:"
4196-
4197-#: ../objects/UML/association.c:1249
4198-msgid "Multiplicity:"
4199-msgstr "Višestrukost:"
4200-
4201-#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
4202-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
4203-msgid "Visibility:"
4204-msgstr "Vidljivost:"
4205-
4206-#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
4207-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
4208-msgid "Public"
4209-msgstr "Javno"
4210-
4211-#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
4212-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
4213-msgid "Private"
4214-msgstr "Privatno"
4215-
4216-#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
4217-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
4218-msgid "Protected"
4219-msgstr "Zaštićen"
4220-
4221-#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
4222-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
4223-msgid "Implementation"
4224-msgstr "Izvedba"
4225-
4226-#. Show arrow:
4227-#: ../objects/UML/association.c:1318
4228-msgid "Show arrow"
4229-msgstr "Pokaži strelice"
4230-
4231-#. Aggregate
4232-#: ../objects/UML/association.c:1324
4233-msgid "Aggregate"
4234-msgstr "Sakupljeno"
4235-
4236-#. Composition
4237-#: ../objects/UML/association.c:1332
4238-msgid "Composition"
4239-msgstr "Slaganje"
4240-
4241-# Class page:
4242-#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
4243-#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4244-msgid "Class"
4245-msgstr "Klasa"
4246-
4247-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
4248-#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
4249-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
4250-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
4251-msgid "Stereotype"
4252-msgstr "Stereotip"
4253-
4254-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
4255-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
4256-#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
4257-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
4258-msgid "Comment"
4259-msgstr "Napomena"
4260-
4261-#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
4262-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
4263-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
4264-msgid "Abstract"
4265-msgstr "Apstrakt"
4266-
4267-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
4268-msgid "Template"
4269-msgstr "Šablon"
4270-
4271-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
4272-msgid "Suppress Attributes"
4273-msgstr "Zanemari atribute"
4274-
4275-#: ../objects/UML/class.c:152
4276-msgid "Suppress Operations"
4277-msgstr "Zanemari operacije"
4278-
4279-#: ../objects/UML/class.c:154
4280-msgid "Visible Attributes"
4281-msgstr "Vidljive Osobine"
4282-
4283-#: ../objects/UML/class.c:156
4284-msgid "Visible Operations"
4285-msgstr "Vidljive Operacije"
4286-
4287-#: ../objects/UML/class.c:158
4288-msgid "Visible Comments"
4289-msgstr "Vidljivi Komentari"
4290-
4291-# Operations page:
4292-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
4293-#, fuzzy
4294-msgid "Wrap Operations"
4295-msgstr "Operacije"
4296-
4297-#: ../objects/UML/class.c:162
4298-#, fuzzy
4299-msgid "Wrap after char"
4300-msgstr "PC kartica za priključenje"
4301-
4302-#: ../objects/UML/class.c:164
4303-msgid "Comment line length"
4304-msgstr "Dužina napomene"
4305-
4306-#: ../objects/UML/class.c:166
4307-#, fuzzy
4308-msgid "Comment tagging"
4309-msgstr "Dužina napomene"
4310-
4311-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
4312-msgid "Polymorphic"
4313-msgstr "Polimorfna"
4314-
4315-#: ../objects/UML/class.c:180
4316-msgid "Classname"
4317-msgstr "Ime klase"
4318-
4319-#: ../objects/UML/class.c:182
4320-msgid "Abstract Classname"
4321-msgstr "Apstraktna klasa"
4322-
4323-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
4324-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
4325-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
4326-msgid " "
4327-msgstr " "
4328-
4329-# Attributes page:
4330-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
4331-msgid "Attributes"
4332-msgstr "Osobine"
4333-
4334-# Operations page:
4335-#: ../objects/UML/class.c:206
4336-msgid "Operations"
4337-msgstr "Operacije"
4338-
4339-#: ../objects/UML/class.c:209
4340-msgid "Template Parameters"
4341-msgstr "Parametri šablona"
4342-
4343-#: ../objects/UML/class.c:303
4344-msgid "Show Comments"
4345-msgstr "Prikaži napomene"
4346-
4347-# Class page:
4348-#. Class page:
4349-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
4350-msgid "_Class"
4351-msgstr "_Klasa"
4352-
4353-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
4354-msgid "Class name:"
4355-msgstr "Ime klase:"
4356-
4357-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
4358-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
4359-#: ../objects/UML/realizes.c:134
4360-msgid "Stereotype:"
4361-msgstr "Stereotip:"
4362-
4363-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
4364-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
4365-msgid "Comment:"
4366-msgstr "Napomena:"
4367-
4368-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
4369-msgid "Attributes visible"
4370-msgstr "Osobine vidljive"
4371-
4372-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
4373-msgid "Operations visible"
4374-msgstr "Operacije vidljive"
4375-
4376-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
4377-msgid "Suppress operations"
4378-msgstr "Potisni operacije"
4379-
4380-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
4381-msgid "Wrap after this length: "
4382-msgstr ""
4383-
4384-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
4385-msgid "Comments visible"
4386-msgstr "Napomene su prikazane"
4387-
4388-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
4389-msgid "Wrap comment after this length: "
4390-msgstr ""
4391-
4392-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
4393-msgid "Show documenation tag"
4394-msgstr ""
4395-
4396-#. head line
4397-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
4398-msgid "Kind"
4399-msgstr "Vrsta"
4400-
4401-#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
4402-msgid "Size"
4403-msgstr "Veličina"
4404-
4405-#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
4406-msgid "Class Name"
4407-msgstr "Ime klase"
4408-
4409-#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
4410-msgid "Abstract Class"
4411-msgstr "Apstraktna klasa"
4412-
4413-#. should probably be refactored too.
4414-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
4415-msgid "Text Color"
4416-msgstr "Boja teksta"
4417-
4418-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
4419-msgid "Foreground Color"
4420-msgstr "Boja iscrtavanja"
4421-
4422-#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
4423-msgid "Background Color"
4424-msgstr "Boja pozadine"
4425-
4426-# Attributes page:
4427-#. Attributes page:
4428-#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
4429-msgid "_Attributes"
4430-msgstr "Osob_ine"
4431-
4432-#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
4433-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
4434-msgid "_New"
4435-msgstr "_Novo"
4436-
4437-#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
4438-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
4439-msgid "_Delete"
4440-msgstr "O_briši"
4441-
4442-#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
4443-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
4444-msgid "Move up"
4445-msgstr "Pomeri naviše"
4446-
4447-#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
4448-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
4449-msgid "Move down"
4450-msgstr "Pomeri naniže"
4451-
4452-#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
4453-msgid "Attribute data"
4454-msgstr "Podaci osobina"
4455-
4456-#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
4457-msgid "Value:"
4458-msgstr "Vrednost:"
4459-
4460-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
4461-msgid "Class scope"
4462-msgstr "Domet klase"
4463-
4464-# Operations page:
4465-#. Operations page:
4466-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
4467-msgid "_Operations"
4468-msgstr "_Operacije"
4469-
4470-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
4471-msgid "Operation data"
4472-msgstr "Podaci operacija"
4473-
4474-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
4475-msgid "Inheritance type:"
4476-msgstr "Nasledni tip"
4477-
4478-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
4479-msgid "Polymorphic (virtual)"
4480-msgstr "Polimorfna (virtuelna)"
4481-
4482-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
4483-msgid "Leaf (final)"
4484-msgstr "List (krajnji)"
4485-
4486-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
4487-msgid "Query"
4488-msgstr "Upit"
4489-
4490-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
4491-msgid "Parameters:"
4492-msgstr "Parametri:"
4493-
4494-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
4495-msgid "Parameter data"
4496-msgstr "Podaci parametara"
4497-
4498-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
4499-msgid "Def. value:"
4500-msgstr "Podr. vrednost:"
4501-
4502-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
4503-msgid "Undefined"
4504-msgstr "Nedefinisano"
4505-
4506-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
4507-msgid "In"
4508-msgstr "Unutra"
4509-
4510-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
4511-msgid "Out"
4512-msgstr "Napolje"
4513-
4514-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
4515-msgid "In & Out"
4516-msgstr "Unutra i napolje"
4517-
4518-#. Templates page:
4519-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
4520-msgid "_Templates"
4521-msgstr "_Šabloni"
4522-
4523-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
4524-msgid "Template class"
4525-msgstr "Šablonska klasa"
4526-
4527-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
4528-msgid "Formal parameter data"
4529-msgstr "Formalni podaci parametara"
4530-
4531-#: ../objects/UML/classicon.c:128
4532-msgid "Boundary"
4533-msgstr "Ograničenje"
4534-
4535-#: ../objects/UML/classicon.c:140
4536-msgid "Is object"
4537-msgstr "Objekat je"
4538-
4539-#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
4540-msgid "Facet"
4541-msgstr "Pljosan"
4542-
4543-#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
4544-msgid "Receptacle"
4545-msgstr "Priključak"
4546-
4547-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
4548-msgid "Event Source"
4549-msgstr "Izvor događaja"
4550-
4551-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
4552-msgid "Event Sink"
4553-msgstr "Odredište događaja"
4554-
4555-#: ../objects/UML/constraint.c:125
4556-msgid "Constraint:"
4557-msgstr "Ograničenje:"
4558-
4559-#: ../objects/UML/dependency.c:139
4560-msgid "Show arrow:"
4561-msgstr "Pokaži strelice:"
4562-
4563-#: ../objects/UML/implements.c:129
4564-msgid "Interface:"
4565-msgstr "Interfejs"
4566-
4567-#: ../objects/UML/lifeline.c:144
4568-msgid "Draw focus of control:"
4569-msgstr "Iscrtaj fokus elementa:"
4570-
4571-#: ../objects/UML/lifeline.c:146
4572-msgid "Draw destruction mark:"
4573-msgstr "Iscrtaj oznaku za uništenje:"
4574-
4575-#: ../objects/UML/lifeline.c:417
4576-msgid "Add connection points"
4577-msgstr "Dodaj vezivne tačke"
4578-
4579-#: ../objects/UML/lifeline.c:418
4580-msgid "Remove connection points"
4581-msgstr "Ukloni vezivne tačke"
4582-
4583-#: ../objects/UML/lifeline.c:422
4584-msgid "UML Lifeline"
4585-msgstr "UML linija života"
4586-
4587-#: ../objects/UML/message.c:135
4588-msgid "Call"
4589-msgstr "Poziv"
4590-
4591-#: ../objects/UML/message.c:136
4592-msgid "Create"
4593-msgstr "Kreiraj"
4594-
4595-#: ../objects/UML/message.c:137
4596-msgid "Destroy"
4597-msgstr "Uništi"
4598-
4599-#: ../objects/UML/message.c:138
4600-msgid "Simple"
4601-msgstr "Jednostavno"
4602-
4603-#: ../objects/UML/message.c:139
4604-msgid "Return"
4605-msgstr "Povrati"
4606-
4607-#: ../objects/UML/message.c:140
4608-msgid "Send"
4609-msgstr "Pošalji"
4610-
4611-#: ../objects/UML/message.c:141
4612-msgid "Recursive"
4613-msgstr "Rekurzivno"
4614-
4615-#: ../objects/UML/message.c:153
4616-msgid "Message type:"
4617-msgstr "Vrsta poruka:"
4618-
4619-#: ../objects/UML/object.c:152
4620-msgid "Explicit state"
4621-msgstr "Izričito stanje"
4622-
4623-#: ../objects/UML/object.c:157
4624-msgid "Active object"
4625-msgstr "Aktivni objekat"
4626-
4627-#: ../objects/UML/object.c:159
4628-msgid "Show attributes"
4629-msgstr "Prikaži osobine"
4630-
4631-#: ../objects/UML/object.c:161
4632-msgid "Multiple instance"
4633-msgstr "Višestruke instance"
4634-
4635-#: ../objects/UML/state.c:153
4636-msgid "Entry action"
4637-msgstr "Akcija stavke"
4638-
4639-# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
4640-#: ../objects/UML/state.c:154
4641-msgid "Do action"
4642-msgstr "Izvrši rad"
4643-
4644-#: ../objects/UML/state.c:155
4645-#, fuzzy
4646-msgid "Exit action"
4647-msgstr "Izvuči"
4648-
4649-#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4650-#. * is a pain
4651-#: ../objects/UML/state.c:470
4652-msgid ""
4653-"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4654-"That option will go away in future versions.\n"
4655-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
4656-msgstr ""
4657-"Ovaj dijagram koristi objekat stanja za početna/završna stanja.\n"
4658-"Ova opcija će biti uklonjena u budućim izdanjima.\n"
4659-"Molim koristite umesto njega objekte za početna/završna stanja\n"
4660-
4661-#: ../objects/UML/state_term.c:120
4662-msgid "Is final"
4663-msgstr "Jeste završno"
4664-
4665-#: ../objects/UML/transition.c:132
4666-msgid "Trigger"
4667-msgstr "Okidač"
4668-
4669-#: ../objects/UML/transition.c:133
4670-msgid "The event that causes this transition to be taken"
4671-msgstr "Događaj koji uzrokuje da se dogodi ovaj prelaz"
4672-
4673-#: ../objects/UML/transition.c:134
4674-msgid "Action"
4675-msgstr "Radnja"
4676-
4677-#: ../objects/UML/transition.c:135
4678-msgid "Action to perform when this transition is taken"
4679-msgstr "Radnja koju treba obaviti kada se dogodi ovaj prelaz"
4680-
4681-#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4682-msgid "Guard"
4683-msgstr "Čuvar"
4684-
4685-#: ../objects/UML/transition.c:137
4686-msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4687-msgstr "Uslov za ovaj prelaz kada se desi događaj"
4688-
4689-#: ../objects/UML/uml.c:66
4690-#, fuzzy
4691-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
4692-msgstr "Unified Modelling Language (UML) dijagramski objekti"
4693-
4694-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
4695-msgid "Value"
4696-msgstr "Vrednost"
4697-
4698-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
4699-msgid "Visibility"
4700-msgstr "Vidljivost"
4701-
4702-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
4703-#, fuzzy
4704-msgid "Abstract (?)"
4705-msgstr "Apstrakt"
4706-
4707-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
4708-msgid "Class scope (static)"
4709-msgstr "Domet klase (statički)"
4710-
4711-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
4712-msgid "Inheritance type"
4713-msgstr "Nasledni tip"
4714-
4715-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
4716-msgid "Query (const)"
4717-msgstr "Upit (konstanta)"
4718-
4719-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
4720-msgid "Parameters"
4721-msgstr "Parametri"
4722-
4723-#: ../objects/UML/usecase.c:132
4724-msgid "Text outside"
4725-msgstr "Tekst napolju"
4726-
4727-#: ../objects/UML/usecase.c:134
4728-msgid "Collaboration"
4729-msgstr "Saradnja"
4730-
4731-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4732-msgid "Bond graph objects"
4733-msgstr "Vezani objekti grafika"
4734-
4735-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
4736-msgid "Chronogram diagram objects"
4737-msgstr "Hronogramski dijagramski objekti"
4738-
4739-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
4740-msgid "Data"
4741-msgstr "Podaci"
4742-
4743-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
4744-msgid "Data name"
4745-msgstr "Ime podataka"
4746-
4747-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
4748-msgid "Events"
4749-msgstr "Događaji"
4750-
4751-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
4752-msgid "Event specification"
4753-msgstr "Odrednice događaja"
4754-
4755-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
4756-msgid ""
4757-"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4758-"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4759-") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4760-"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4761-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4762-msgstr ""
4763-"@ vreme postavi pokazivača na apsolutno vreme.\n"
4764-"( trajanje postavi signal gore, a zatim čekaj „trajanje“.\n"
4765-") trajanje postavi signal dole, a zatim čekaj „trajanje“.\n"
4766-"u trajanje postavi signal na „unknown“ stanje, a zatim čekaj „trajanje“.\n"
4767-"primer : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4768-
4769-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
4770-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
4771-msgid "Start time"
4772-msgstr "Početno vreme:"
4773-
4774-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
4775-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
4776-msgid "End time"
4777-msgstr "Krajnje vreme:"
4778-
4779-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
4780-msgid "Rise time"
4781-msgstr "Uveličaj vreme"
4782-
4783-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
4784-msgid "Fall time"
4785-msgstr "Umanji vreme"
4786-
4787-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
4788-msgid "Multi-bit data"
4789-msgstr "Više-bitni podaci"
4790-
4791-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
4792-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
4793-msgid "Aspect"
4794-msgstr "Pogled"
4795-
4796-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
4797-msgid "Data color"
4798-msgstr "Podaci o bojama"
4799-
4800-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
4801-msgid "Data line width"
4802-msgstr "Širina linije sa podacima"
4803-
4804-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
4805-msgid "Time data"
4806-msgstr "Podaci o vremenu"
4807-
4808-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
4809-msgid "Major time step"
4810-msgstr "Glavni vremenski korak"
4811-
4812-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
4813-msgid "Minor time step"
4814-msgstr "Manjinski vremenski korak"
4815-
4816-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
4817-msgid "Minor step line width"
4818-msgstr "Širina linije manjinskog koraka"
4819-
4820-#: ../objects/custom/custom.c:117
4821-msgid "Custom"
4822-msgstr "Proizvoljno"
4823-
4824-#: ../objects/custom/custom.c:117
4825-msgid "Custom XML shapes loader"
4826-msgstr "Proizvoljan učitavač XML oblika"
4827-
4828-#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
4829-msgid "Flip horizontal"
4830-msgstr "Obrni vodoravno"
4831-
4832-#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
4833-msgid "Flip vertical"
4834-msgstr "Obrni uspravno"
4835-
4836-#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
4837-msgid "Flip Horizontal"
4838-msgstr "Obrni Vodoravno"
4839-
4840-#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
4841-msgid "Flip Vertical"
4842-msgstr "Obrni Uspravno"
4843-
4844-#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
4845-#, c-format
4846-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4847-msgstr "Nemože otvoriti datoteku ikone %s za objekat tipa '%s'."
4848-
4849-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
4850-#, c-format
4851-msgid ""
4852-"The file '%s' has invalid path data.\n"
4853-"svg:path data must start with moveto."
4854-msgstr ""
4855-
4856-#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
4857-#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
4858-msgid "Corner radius"
4859-msgstr "Ugao radijusa"
4860-
4861-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
4862-msgid "Flowchart objects"
4863-msgstr "Objekti dijagrama toka"
4864-
4865-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
4866-msgid "Shear angle"
4867-msgstr "Oštar ugao"
4868-
4869-#: ../objects/network/basestation.c:135
4870-#, fuzzy
4871-msgid "Sectors"
4872-msgstr "Glumac"
4873-
4874-#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
4875-msgid "Base Station"
4876-msgstr "Bazna stanica"
4877-
4878-#: ../objects/network/bus.c:611
4879-msgid "Add Handle"
4880-msgstr "Dodaj ručku"
4881-
4882-#: ../objects/network/bus.c:612
4883-msgid "Delete Handle"
4884-msgstr "Obriši ručku"
4885-
4886-#: ../objects/network/network.c:43
4887-msgid "Network diagram objects"
4888-msgstr "Mrežni dijagram objekata"
4889-
4890-#: ../objects/network/radiocell.c:119
4891-msgid "Radius"
4892-msgstr ""
4893-
4894-#: ../objects/network/wanlink.c:117
4895-#, fuzzy
4896-msgid "Width"
4897-msgstr "Širina:"
4898-
4899-#: ../objects/standard/arc.c:140
4900-msgid "Curve distance"
4901-msgstr "Rastojanje krive"
4902-
4903-#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
4904-#: ../objects/standard/polyline.c:135
4905-#, fuzzy
4906-msgid "Line gaps"
4907-msgstr "Linija"
4908-
4909-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
4910-#: ../objects/standard/polyline.c:137
4911-msgid "Absolute start gap"
4912-msgstr ""
4913-
4914-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
4915-#: ../objects/standard/polyline.c:139
4916-msgid "Absolute end gap"
4917-msgstr ""
4918-
4919-#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
4920-msgid "Add Segment"
4921-msgstr "Dodaj Segment"
4922-
4923-#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
4924-msgid "Delete Segment"
4925-msgstr "Obriši Segment"
4926-
4927-#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
4928-msgid "Symmetric control"
4929-msgstr "Kontrola jednakosti"
4930-
4931-#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
4932-msgid "Smooth control"
4933-msgstr "Kontrola glatkosti"
4934-
4935-# Ovo nisam siguran imamo li mi bolji naziv
4936-#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
4937-msgid "Cusp control"
4938-msgstr "Kontrola lokalnih ekstremuma"
4939-
4940-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
4941-msgid "Free"
4942-msgstr "Slobodno"
4943-
4944-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
4945-msgid "Fixed"
4946-msgstr "Vezano"
4947-
4948-# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
4949-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
4950-msgid "Square"
4951-msgstr "Kvadrat"
4952-
4953-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
4954-msgid "Aspect ratio"
4955-msgstr "Odnos širine i visine"
4956-
4957-#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
4958-msgid "Free aspect"
4959-msgstr "Slobodan odnos"
4960-
4961-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
4962-msgid "Fixed aspect"
4963-msgstr "Utvrđen odnos"
4964-
4965-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
4966-msgid "Circle"
4967-msgstr "Krug"
4968-
4969-#: ../objects/standard/image.c:132
4970-msgid "Image file"
4971-msgstr "Datoteka slike"
4972-
4973-#: ../objects/standard/image.c:134
4974-msgid "Draw border"
4975-msgstr "Iscrtaj granicu"
4976-
4977-#: ../objects/standard/image.c:136
4978-msgid "Keep aspect ratio"
4979-msgstr "Zadrži odnos širine i visine"
4980-
4981-#. Found file in same dir as diagram.
4982-#. Found file in current dir.
4983-#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
4984-#, c-format
4985-msgid ""
4986-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4987-"Using the file '%s' instead\n"
4988-msgstr ""
4989-"Datoteka slike „%s“ nije nađena u tom direktorijumu.\n"
4990-"Umesto toga koristim datoteku „%s“.\n"
4991-
4992-# Didn't find file in current dir.
4993-#. Didn't find file in current dir.
4994-#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
4995-#, c-format
4996-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4997-msgstr "Datoteka slike „%s“ nije pronađena.\n"
4998-
4999-#: ../objects/standard/line.c:132
5000-msgid "Arrows"
5001-msgstr "Strelice"
5002-
5003-#: ../objects/standard/line.c:137
5004-msgid "Start point"
5005-msgstr "Početna tačka"
5006-
5007-#: ../objects/standard/line.c:139
5008-msgid "End point"
5009-msgstr "Krajnja tačka"
5010-
5011-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
5012-msgid "Add Corner"
5013-msgstr "Dodaj Ugao"
5014-
5015-#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
5016-msgid "Delete Corner"
5017-msgstr "Obriši Ugao"
5018-
5019-#: ../objects/standard/standard.c:45
5020-msgid "Standard objects"
5021-msgstr "Standardni objekat"
5022-
5023-#: ../objects/standard/textobj.c:134
5024-msgid "First Line"
5025-msgstr "Prva Linija"
5026-
5027-#: ../objects/standard/textobj.c:141
5028-msgid "Vertical text alignment"
5029-msgstr "Uspravno poravnanje teksta"
5030-
5031-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
5032-msgid "Cairo PostScript"
5033-msgstr "Kairo PostScript"
5034-
5035-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
5036-msgid "Cairo Portable Document Format"
5037-msgstr "Kairo PDF"
5038-
5039-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
5040-#, fuzzy
5041-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
5042-msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
5043-
5044-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
5045-msgid "Cairo PNG"
5046-msgstr "Kairo PNG"
5047-
5048-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
5049-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5050-msgstr "Kairo PNG (sa alfa kanalom)"
5051-
5052-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
5053-msgid "Cairo WMF"
5054-msgstr "Kairo WMF"
5055-
5056-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
5057-msgid "Cairo old WMF"
5058-msgstr "Kairo stari WMF"
5059-
5060-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
5061-msgid "Cairo Clipboard"
5062-msgstr ""
5063-
5064-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
5065-msgid "Cairo based Rendering"
5066-msgstr "Iscrtavanje uz pomoć Kairo tehnologije"
5067-
5068-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5069-msgid ""
5070-"Image row length larger than maximum cell array.\n"
5071-"Image not exported to CGM."
5072-msgstr ""
5073-"Dužina reda slike je veća od najvećeg niza ćelija.\n"
5074-"Slika nije izvezena u CGM."
5075-
5076-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5077-msgid "Computer Graphics Metafile"
5078-msgstr "Computer Graphics Metafile"
5079-
5080-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5081-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5082-msgstr "Filter za izvoz CGM datoteka"
5083-
5084-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
5085-msgid "Drawing Interchange File"
5086-msgstr "Datoteka za razmenu crteža (DIF)"
5087-
5088-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5089-msgid "Bad vertex bulge\n"
5090-msgstr "Loše istaknuće temena\n"
5091-
5092-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5093-#, c-format
5094-msgid "Scale: %f\n"
5095-msgstr "Razmera: %f\n"
5096-
5097-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5098-#, c-format
5099-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
5100-msgstr "neuspešno izvođenje funkcije read_dxf_codes nad „%s“\n"
5101-
5102-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
5103-#, c-format
5104-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
5105-msgstr ""
5106-
5107-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
5108-#, c-format
5109-msgid "Unknown dxf code %d\n"
5110-msgstr "Nepoznat dxf kod %d\n"
5111-
5112-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
5113-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5114-msgstr "Filteri za uvoz i izvoz DIF datoteka"
5115-
5116-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
5117-#, c-format
5118-msgid ""
5119-"GNOME Print Backend\n"
5120-" '%s'\n"
5121-" not available"
5122-msgstr ""
5123-
5124-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
5125-msgid "GNOME PostScript"
5126-msgstr ""
5127-
5128-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
5129-msgid "GNOME Portable Document Format"
5130-msgstr ""
5131-
5132-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
5133-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5134-msgstr "Gnomova skalabilna vektorska grafika (SVG)"
5135-
5136-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
5137-msgid "GNOME Print based Rendering"
5138-msgstr ""
5139-
5140-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
5141-msgid "HP Graphics Language"
5142-msgstr "HP-ov grafički jezik (HPGL)"
5143-
5144-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
5145-msgid "HP Graphics Language export filter"
5146-msgstr "Izvozni filter za HPGL"
5147-
5148-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
5149-msgid "TeX Metapost export filter"
5150-msgstr "Izvozni filter za Metapost"
5151-
5152-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
5153-msgid "TeX Metapost macros"
5154-msgstr "Metapost makroi"
5155-
5156-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
5157-#, c-format
5158-msgid ""
5159-"Could not save file:\n"
5160-"%s\n"
5161-"%s"
5162-msgstr ""
5163-"Ne mogu da sačuvam datoteku:\n"
5164-"%s\n"
5165-"%s"
5166-
5167-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5168-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5169-msgstr "Izvoz/uvoz bitmapa zasnovan na gdk-pixbuf-u"
5170-
5171-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
5172-#, fuzzy
5173-msgid "LaTeX PGF export filter"
5174-msgstr "TeX Pstricks izvozni filter"
5175-
5176-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
5177-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5178-msgid "Not valid UTF8"
5179-msgstr "Nije ispravan UTF8"
5180-
5181-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
5182-#, fuzzy
5183-msgid "LaTeX PGF macros"
5184-msgstr "TeH PSTricks makroi"
5185-
5186-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5187-msgid "TeX Pstricks export filter"
5188-msgstr "TeX Pstricks izvozni filter"
5189-
5190-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
5191-msgid "TeX PSTricks macros"
5192-msgstr "TeH PSTricks makroi"
5193-
5194-# bug: ":" is not needed
5195-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
5196-#, c-format
5197-msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5198-msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa.\n"
5199-
5200-#: ../plug-ins/python/python.c:96
5201-msgid "Python scripting support"
5202-msgstr "Podrška za Piton skripte"
5203-
5204-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
5205-msgid "Can't export png without libart!"
5206-msgstr "Ne mogu da izvezem PNG bez libart-a!"
5207-
5208-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
5209-msgid "Dia Shape File"
5210-msgstr "Datoteka Dia oblika (DSF)"
5211-
5212-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
5213-msgid "dia shape export filter"
5214-msgstr "Izvozni filter za DSF"
5215-
5216-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
5217-msgid "Scalable Vector Graphics"
5218-msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
5219-
5220-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
5221-msgid ""
5222-"Invalid path data.\n"
5223-"svg:path data must start with moveto."
5224-msgstr ""
5225-
5226-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
5227-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5228-msgstr ""
5229-
5230-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
5231-#, c-format
5232-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5233-msgstr "koreni element je bio „%s“ — očekivao sam „svg“."
5234-
5235-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
5236-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5237-msgstr "Filteri za uvoz i izvoz SVG-a"
5238-
5239-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
5240-#, fuzzy, c-format
5241-msgid "Couldn't read file %s"
5242-msgstr "Ne može da čita boju: %s\n"
5243-
5244-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
5245-msgid "Visio XML format"
5246-msgstr ""
5247-
5248-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
5249-#, c-format
5250-msgid "Couldn't read color: %s\n"
5251-msgstr "Ne može da čita boju: %s\n"
5252-
5253-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
5254-#, fuzzy, c-format
5255-msgid "Couldn't find shape %d\n"
5256-msgstr "Ne mogu da pronađem direktorijum za pomoć"
5257-
5258-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
5259-msgid "MoveTo after start of polyline\n"
5260-msgstr ""
5261-
5262-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
5263-#, fuzzy, c-format
5264-msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
5265-msgstr "Ne mogu da učitam podatke o poligonskoj liniji: %s\n"
5266-
5267-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
5268-#, c-format
5269-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
5270-msgstr ""
5271-
5272-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
5273-msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
5274-msgstr ""
5275-
5276-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
5277-#, fuzzy
5278-msgid "Can't rotate ellipse\n"
5279-msgstr "Ne može da pročita informacije elipse: %s\n"
5280-
5281-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
5282-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
5283-msgstr ""
5284-
5285-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
5286-#, c-format
5287-msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
5288-msgstr ""
5289-
5290-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
5291-#, c-format
5292-msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
5293-msgstr ""
5294-
5295-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
5296-msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
5297-msgstr ""
5298-
5299-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
5300-msgid "Invalid NURBS formula"
5301-msgstr ""
5302-
5303-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
5304-#, fuzzy, c-format
5305-msgid "Couldn't write file %s"
5306-msgstr "Ne može da čita boju: %s\n"
5307-
5308-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
5309-#, fuzzy, c-format
5310-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
5311-msgstr "Ne mogu da identifikujem FIG objekat: %s\n"
5312-
5313-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
5314-#, fuzzy, c-format
5315-msgid "Couldn't make object dir %s"
5316-msgstr "Ne mogu da identifikujem FIG objekat: %s\n"
5317-
5318-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
5319-#, fuzzy
5320-msgid "Visio XML File Format"
5321-msgstr "XFig Format Datoteke"
5322-
5323-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
5324-#, fuzzy, c-format
5325-msgid "Can't decode object %s"
5326-msgstr "Ne mogu da učitam slovni lik %s.\n"
5327-
5328-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
5329-#, fuzzy, c-format
5330-msgid "Can't write object %u"
5331-msgstr "Ne mogu da nađem standardan objekat"
5332-
5333-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
5334-#, fuzzy
5335-msgid "Visio XML Format import and export filter"
5336-msgstr "Filter za uvoz i izvoz FIG datoteka"
5337-
5338-# bug: ":" is not needed
5339-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
5340-#, c-format
5341-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5342-msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa.\n"
5343-
5344-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
5345-msgid "Windows Meta File"
5346-msgstr "Windows meta datoteka (WMF)"
5347-
5348-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
5349-#, fuzzy
5350-msgid "Enhanced Meta File"
5351-msgstr "Windows meta datoteka (WMF)"
5352-
5353-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
5354-msgid "WMF export filter"
5355-msgstr "WMF izvozni filter"
5356-
5357-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5358-#, c-format
5359-msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5360-msgstr "Datoteka: %s vrsta/izdanje nisu podržani.\n"
5361-
5362-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5363-msgid "WPG"
5364-msgstr "WPG"
5365-
5366-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5367-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5368-msgstr "Izvozni filter za WPG"
5369-
5370-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5371-#, c-format
5372-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5373-msgstr "FIG zapis ne omogućava strelice stila %s, koristi običnu strelicu.\n"
5374-
5375-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5376-msgid "No more user-definable colors - using black"
5377-msgstr "Nema više boja postavljenih od strane korisnika — koristim crnu"
5378-
5379-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5380-msgid "XFig format"
5381-msgstr "XFig format"
5382-
5383-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
5384-#, c-format
5385-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
5386-msgstr ""
5387-
5388-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
5389-msgid "Patterns are not supported by Dia"
5390-msgstr "Obrasci nisu podržani od Die"
5391-
5392-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
5393-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5394-msgstr "Dia ne podržava trotačkaste linije, koristi dvotačkaste"
5395-
5396-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
5397-#, c-format
5398-msgid "Line style %d should not appear\n"
5399-msgstr "Ne treba da se pojavi stil linija %d\n"
5400-
5401-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
5402-#, c-format
5403-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5404-msgstr "Greška pri čitanju %dth od %d tačaka: %s\n"
5405-
5406-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
5407-msgid "Error while reading arrowhead\n"
5408-msgstr "Greška kod čitanja glave strelice\n"
5409-
5410-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
5411-#, c-format
5412-msgid "Unknown arrow type %d\n"
5413-msgstr "Nepoznat tip strelice %d\n"
5414-
5415-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
5416-#, c-format
5417-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
5418-msgstr ""
5419-
5420-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
5421-#, c-format
5422-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5423-msgstr "Ne može da pročita informacije elipse: %s\n"
5424-
5425-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
5426-#, c-format
5427-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5428-msgstr "Ne mogu da učitam podatke o poligonskoj liniji: %s\n"
5429-
5430-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
5431-#, c-format
5432-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5433-msgstr "Ne mogu da pročitam izvrnuti bit: %s\n"
5434-
5435-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
5436-msgid "Negative corner radius, negating"
5437-msgstr "Negativni poluprečnik kod ćoška, negira"
5438-
5439-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
5440-#, c-format
5441-msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5442-msgstr "Nepoznat podtip poligonske linije: %d\n"
5443-
5444-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
5445-#, c-format
5446-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5447-msgstr "Ne mogu da pročitam podatke o krivoj: %s\n"
5448-
5449-#. Open approximated spline
5450-#. Closed approximated spline
5451-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
5452-msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5453-msgstr "Još uvek ne mogu da pretvorim približnu krivu."
5454-
5455-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
5456-#, c-format
5457-msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5458-msgstr "Nepoznata podvrsta krive: %d\n"
5459-
5460-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
5461-#, c-format
5462-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5463-msgstr "Ne mogu da pročitam podatke o luku: %s\n"
5464-
5465-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
5466-#, c-format
5467-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5468-msgstr "Ne mogu da pročitam tekstualne podatke: %s\n"
5469-
5470-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
5471-#, c-format
5472-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5473-msgstr "Ne mogu da identifikujem FIG objekat: %s\n"
5474-
5475-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
5476-msgid "Compound end outside compound\n"
5477-msgstr "Složeni i spoljni složeni\n"
5478-
5479-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
5480-#, c-format
5481-msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
5482-msgstr ""
5483-
5484-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
5485-#, c-format
5486-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5487-msgstr "Ne može da pročita produženje grupe: %s\n"
5488-
5489-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
5490-#, c-format
5491-msgid "Unknown object type %d\n"
5492-msgstr "Nepoznata vrsta objekta %d\n"
5493-
5494-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
5495-#, c-format
5496-msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5497-msgstr "„%s“ nije jedna od „%s“ ili „%s“\n"
5498-
5499-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
5500-#, c-format
5501-msgid "Error reading paper size: %s\n"
5502-msgstr "Greška pri čitanju veličine papira: %s\n"
5503-
5504-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
5505-#, c-format
5506-msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5507-msgstr "Nepoznata veličina papira „%s“, koristi podrazumevano\n"
5508-
5509-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
5510-#, c-format
5511-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5512-msgstr "Greška pri čitanju orijentacije papira: %s\n"
5513-
5514-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
5515-#, c-format
5516-msgid "Error reading justification: %s\n"
5517-msgstr "Greška pri čitanju poravnanja: %s\n"
5518-
5519-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
5520-#, c-format
5521-msgid "Error reading units: %s\n"
5522-msgstr "Greška pri čitanju jedinica: %s\n"
5523-
5524-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
5525-#, c-format
5526-msgid "Error reading magnification: %s\n"
5527-msgstr "Greška pri čitanju uveličanja: %s\n"
5528-
5529-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
5530-#, c-format
5531-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5532-msgstr "Greška pri čitanju indikatora više-stranica: %s\n"
5533-
5534-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
5535-#, c-format
5536-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5537-msgstr "Greška pri čitanju providnih boja: %s\n"
5538-
5539-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
5540-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
5541-#, c-format
5542-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5543-msgstr "Greška pri čitanju FIG datoteke: %s\n"
5544-
5545-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
5546-msgid "Premature end of FIG file\n"
5547-msgstr "Prevremen kraj FIG datoteke\n"
5548-
5549-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
5550-#, c-format
5551-msgid "Error reading resolution: %s\n"
5552-msgstr "Greška pri čitanju rezolucije: %s\n"
5553-
5554-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
5555-#, c-format
5556-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5557-msgstr "Ne izgleda kao FIG datoteka: %s\n"
5558-
5559-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
5560-#, c-format
5561-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5562-msgstr "Ovo je FIG datoteka izdanja %d.%d, možda je neću razumeti\n"
5563-
5564-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5565-msgid "XFig File Format"
5566-msgstr "XFig Format Datoteke"
5567-
5568-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
5569-msgid "Fig Format import and export filter"
5570-msgstr "Filter za uvoz i izvoz FIG datoteka"
5571-
5572-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
5573-#, c-format
5574-msgid "Error while parsing %s\n"
5575-msgstr "Greška pri obradi %s\n"
5576-
5577-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
5578-#, c-format
5579-msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5580-msgstr "Greška pri obradi stilova %s\n"
5581-
5582-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
5583-#, c-format
5584-msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5585-msgstr "Greška pri primeni stilova %s\n"
5586-
5587-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
5588-#, c-format
5589-msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5590-msgstr "Greška pri obradi stilova: %s\n"
5591-
5592-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
5593-#, c-format
5594-msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5595-msgstr "Greška pri primeni stilova: %s\n"
5596-
5597-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
5598-msgid "XSL Transformation filter"
5599-msgstr "Filter za XSL transformacije"
5600-
5601-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
5602-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5603-msgstr ""
5604-"Nisu nađeni ispravne datoteke sa podešavanjima za XSLT dodatak; ne učitavam."
5605-
5606-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5607-msgid "Export through XSLT"
5608-msgstr "Izvezi pomoću XSLT"
5609-
5610-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5611-msgid "From:"
5612-msgstr "Od:"
5613-
5614-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5615-msgid "To:"
5616-msgstr "Do:"
5617-
5618-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
5619-msgid "AADL"
5620-msgstr ""
5621-
5622-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
5623-#, fuzzy
5624-msgid "AADL Shapes"
5625-msgstr "Oblikuj"
5626-
5627-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
5628-msgid "Bus"
5629-msgstr ""
5630-
5631-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
5632-#, fuzzy
5633-msgid "Device"
5634-msgstr "Deliti"
5635-
5636-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
5637-msgid "Memory"
5638-msgstr ""
5639-
5640-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
5641-#, fuzzy
5642-msgid "Package"
5643-msgstr "Smesti"
5644-
5645-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
5646-#, fuzzy
5647-msgid "Processor"
5648-msgstr "Obradi"
5649-
5650-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
5651-#, fuzzy
5652-msgid "Subprogram"
5653-msgstr "Poziv koraka podprograma"
5654-
5655-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
5656-#, fuzzy
5657-msgid "System"
5658-msgstr "Sybase"
5659-
5660-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
5661-#, fuzzy
5662-msgid "Thread"
5663-msgstr "Deljen"
5664-
5665-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
5666-msgid "Thread Group"
5667-msgstr ""
5668-
5669-#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5670-#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5671-#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5672-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5673-msgid ""
5674-"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5675-"Geometric Shapes"
5676-msgstr ""
5677-"Raznovrsni skup poligona, bezijerovih poligona i drugih raznih geometrijskih "
5678-"oblika"
5679-
5680-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
5681-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5682-msgid "Assorted"
5683-msgstr "Raznovrsni"
5684-
5685-# Hmmmm...
5686-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5687-msgid "Chevron"
5688-msgstr "Epoleta"
5689-
5690-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5691-msgid "Curved eight point star"
5692-msgstr "Kriva osmokraka zvezda"
5693-
5694-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5695-msgid "Curved four point star"
5696-msgstr "Kriva četvorokraka zvezda"
5697-
5698-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5699-msgid "Diamond"
5700-msgstr "Dijamant"
5701-
5702-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5703-msgid "Down arrow"
5704-msgstr "Strelica nadole"
5705-
5706-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5707-msgid "Eight point star"
5708-msgstr "Osmokraka zvezda"
5709-
5710-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5711-msgid "Five point star"
5712-msgstr "Zvezda petokraka"
5713-
5714-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5715-msgid "Four point star"
5716-msgstr "Četvorokraka zvezda"
5717-
5718-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5719-msgid "Heart"
5720-msgstr "Srce"
5721-
5722-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5723-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5724-msgstr "Heptagon. Sedmougaonik"
5725-
5726-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5727-msgid "Hexagon. Six sided shape"
5728-msgstr "Heksagon. Šestougaonik"
5729-
5730-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5731-msgid "Horizontal parallelogram"
5732-msgstr "Vodoravni paralelogram"
5733-
5734-# ili je ovo jednakostranični?
5735-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5736-msgid "Isoceles triangle"
5737-msgstr "Jednakokraki trougao"
5738-
5739-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5740-msgid "Left arrow"
5741-msgstr "Strelica ulevo"
5742-
5743-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5744-msgid "Left-right arrow"
5745-msgstr "Leva–desna strelica"
5746-
5747-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5748-msgid "Left-right-up arrow"
5749-msgstr "Leva–desna–gore strelica"
5750-
5751-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5752-msgid "Left-up arrow"
5753-msgstr "Levo–gore strelica"
5754-
5755-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5756-msgid "Maltese cross"
5757-msgstr "Malteški krst"
5758-
5759-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5760-msgid "Notched left arrow"
5761-msgstr "Zasečena strelica nalevo"
5762-
5763-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5764-msgid "Notched right arrow"
5765-msgstr "Zasečena strelica nadesno"
5766-
5767-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5768-msgid "Octogon. Eight sided shape"
5769-msgstr "Osmougaonik"
5770-
5771-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5772-msgid "Pentagon block arrow"
5773-msgstr "Ispunjena petouglasta strelica"
5774-
5775-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5776-msgid "Pentagon. Five sided shape"
5777-msgstr "Petougaonik"
5778-
5779-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5780-msgid "Perfect circle"
5781-msgstr "Savršen krug"
5782-
5783-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5784-msgid "Perfect square, height equals width"
5785-msgstr "Savršen kvadrat, visina jednaka širini"
5786-
5787-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5788-msgid "Quad arrow"
5789-msgstr "Četvorostruka strelica"
5790-
5791-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5792-msgid "Quarter circle"
5793-msgstr "Četvrt kruga"
5794-
5795-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5796-msgid "Quarter moon"
5797-msgstr "Mesečeva mena"
5798-
5799-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5800-msgid "Right angle triangle"
5801-msgstr "Trougao desnog ugla"
5802-
5803-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5804-msgid "Right arrow"
5805-msgstr "Desna strelica"
5806-
5807-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5808-msgid "Seven point star"
5809-msgstr "Sedmokraka zvezda"
5810-
5811-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5812-msgid "Sharp eight point star"
5813-msgstr "Oštra osmokraka zvezda"
5814-
5815-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5816-msgid "Six point star"
5817-msgstr "Šestokraka zvezda"
5818-
5819-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5820-msgid "Sun"
5821-msgstr "Sunce"
5822-
5823-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5824-msgid "Swiss cross"
5825-msgstr "Švajcarski krst"
5826-
5827-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5828-msgid "Trapezoid"
5829-msgstr "Trapezoid"
5830-
5831-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5832-msgid "Turn-up arrow"
5833-msgstr "Okreni-gore strelica"
5834-
5835-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5836-msgid "Up arrow"
5837-msgstr "Nagore strelica"
5838-
5839-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5840-msgid "Up-down arrow"
5841-msgstr "Gore–dole strelica"
5842-
5843-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5844-msgid "Up-down-left arrow"
5845-msgstr "Gore–dole–levo strelica"
5846-
5847-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5848-msgid "Vertical parallelogram"
5849-msgstr "Uspravni paralelogram"
5850-
5851-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
5852-#, fuzzy
5853-msgid "Activity Looping"
5854-msgstr "Radnja"
5855-
5856-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
5857-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
5858-msgstr ""
5859-
5860-#. For: anthonym
5861-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
5862-msgid "BPMN"
5863-msgstr ""
5864-
5865-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
5866-msgid "Business Process Modeling Notation"
5867-msgstr ""
5868-
5869-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
5870-msgid "Collapsed Sub-Process"
5871-msgstr ""
5872-
5873-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
5874-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
5875-msgstr ""
5876-
5877-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
5878-#, fuzzy
5879-msgid "Compensation Task"
5880-msgstr "Slaganje"
5881-
5882-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
5883-#, fuzzy
5884-msgid "Complex"
5885-msgstr "Par"
5886-
5887-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
5888-#, fuzzy
5889-msgid "Data Object"
5890-msgstr "Dia Objekat"
5891-
5892-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
5893-#, fuzzy
5894-msgid "End Event"
5895-msgstr "Krajnja tačka"
5896-
5897-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
5898-msgid "End Event - Cancel"
5899-msgstr ""
5900-
5901-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
5902-#, fuzzy
5903-msgid "End Event - Compensation"
5904-msgstr "Odrednice događaja"
5905-
5906-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
5907-msgid "End Event - Error"
5908-msgstr ""
5909-
5910-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
5911-#, fuzzy
5912-msgid "End Event - Link"
5913-msgstr "Odredište događaja"
5914-
5915-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
5916-msgid "End Event - Message"
5917-msgstr ""
5918-
5919-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
5920-msgid "End Event - Multiple"
5921-msgstr ""
5922-
5923-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
5924-msgid "End Event - Terminate"
5925-msgstr ""
5926-
5927-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
5928-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
5929-msgstr ""
5930-
5931-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
5932-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
5933-msgstr ""
5934-
5935-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
5936-#, fuzzy
5937-msgid "Gateway"
5938-msgstr "MAS prolaz"
5939-
5940-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
5941-#, fuzzy
5942-msgid "Group"
5943-msgstr "_Grupiši"
5944-
5945-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
5946-msgid "Inclusive (OR)"
5947-msgstr ""
5948-
5949-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
5950-msgid "Intermediate Event"
5951-msgstr ""
5952-
5953-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
5954-msgid "Intermediate Event - Cancel"
5955-msgstr ""
5956-
5957-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
5958-msgid "Intermediate Event - Compensation"
5959-msgstr ""
5960-
5961-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
5962-msgid "Intermediate Event - Error"
5963-msgstr ""
5964-
5965-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
5966-msgid "Intermediate Event - Link"
5967-msgstr ""
5968-
5969-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
5970-msgid "Intermediate Event - Message"
5971-msgstr ""
5972-
5973-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
5974-msgid "Intermediate Event - Multiple"
5975-msgstr ""
5976-
5977-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
5978-msgid "Intermediate Event - Rule"
5979-msgstr ""
5980-
5981-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
5982-msgid "Intermediate Event - Timer"
5983-msgstr ""
5984-
5985-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
5986-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
5987-msgstr ""
5988-
5989-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
5990-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
5991-msgstr ""
5992-
5993-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
5994-#, fuzzy
5995-msgid "Multiple Instance Task"
5996-msgstr "Višestruke instance"
5997-
5998-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
5999-msgid "Parallel (AND)"
6000-msgstr ""
6001-
6002-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
6003-#, fuzzy
6004-msgid "Start Event"
6005-msgstr "Početna tačka"
6006-
6007-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
6008-#, fuzzy
6009-msgid "Start Event - Link"
6010-msgstr "Odredište događaja"
6011-
6012-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
6013-#, fuzzy
6014-msgid "Start Event - Message"
6015-msgstr "Pošalji poruku"
6016-
6017-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
6018-msgid "Start Event - Multiple"
6019-msgstr ""
6020-
6021-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
6022-msgid "Start Event - Rule"
6023-msgstr ""
6024-
6025-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
6026-#, fuzzy
6027-msgid "Start Event - Timer"
6028-msgstr "Početno vreme:"
6029-
6030-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
6031-#, fuzzy
6032-msgid "Text Annotation"
6033-msgstr "Orjentacija"
6034-
6035-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
6036-#, fuzzy
6037-msgid "Transaction"
6038-msgstr "Prevod"
6039-
6040-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
6041-msgid "AC Generator"
6042-msgstr "Strujni naizmenični izvor"
6043-
6044-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
6045-msgid "Air Cooler"
6046-msgstr "Vazdušno hlađenje"
6047-
6048-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
6049-msgid "Autoclave"
6050-msgstr ""
6051-
6052-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
6053-#, fuzzy
6054-msgid "Axial Flow Fan"
6055-msgstr "Dozvoliti DOF"
6056-
6057-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
6058-msgid "Basic Filter"
6059-msgstr "Običan filter"
6060-
6061-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
6062-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
6063-msgstr "Centrifuga ili ventilator"
6064-
6065-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
6066-msgid "Centrifuge"
6067-msgstr "Centrifuga"
6068-
6069-#. For: zenith
6070-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
6071-msgid "ChemEng"
6072-msgstr "Tehnološki procesi"
6073-
6074-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
6075-msgid "Clarifier or Settling Tank"
6076-msgstr "Prečišćavač ili sud za taloženje"
6077-
6078-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
6079-msgid "Collection for chemical engineering"
6080-msgstr "Zbirka tehnoloških procesa"
6081-
6082-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
6083-msgid "Compressor or Turbine"
6084-msgstr "Kompresor ili turbina"
6085-
6086-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
6087-msgid "Covered tank"
6088-msgstr "Zatvoreni sud"
6089-
6090-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
6091-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
6092-msgstr ""
6093-
6094-# bug(slobo): treba proveriti
6095-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
6096-msgid "Double-Pipe Exchanger"
6097-msgstr "Dvocevni razmenjivač"
6098-
6099-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
6100-msgid "Ejector or Injector"
6101-msgstr ""
6102-
6103-# bug(slobo): treba dopuniti
6104-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
6105-msgid "Fan or Stirrer"
6106-msgstr "Ventilator"
6107-
6108-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
6109-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
6110-msgstr ""
6111-
6112-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
6113-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
6114-msgstr ""
6115-
6116-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
6117-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
6118-msgstr ""
6119-
6120-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
6121-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
6122-msgstr "Usmereno vazdušno hlađenje"
6123-
6124-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
6125-msgid "Gas Holder, basic"
6126-msgstr "Boca sa gasom, osnovna"
6127-
6128-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
6129-msgid "Heating/Cooling Coil"
6130-msgstr ""
6131-
6132-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
6133-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
6134-msgstr ""
6135-
6136-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
6137-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
6138-msgstr ""
6139-
6140-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
6141-msgid "Kettle Reboiler"
6142-msgstr ""
6143-
6144-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
6145-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
6146-msgstr ""
6147-
6148-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
6149-msgid "Measurement"
6150-msgstr "Merač"
6151-
6152-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
6153-msgid "Mixer"
6154-msgstr "Mešalica"
6155-
6156-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
6157-msgid "Open Tank"
6158-msgstr "Otvoreni sud"
6159-
6160-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
6161-msgid "Plate Exchanger"
6162-msgstr ""
6163-
6164-# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
6165-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
6166-msgid "Pneumatic Line"
6167-msgstr "Pneumatska linija"
6168-
6169-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
6170-msgid "Pneumatic Line, vertical"
6171-msgstr "Pneumatska linija, uspravna"
6172-
6173-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
6174-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
6175-msgstr ""
6176-
6177-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
6178-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
6179-msgstr "Reaktor ili apsorbcioni sud, jednostavan"
6180-
6181-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
6182-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
6183-msgstr ""
6184-
6185-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
6186-msgid "Regulable Valve"
6187-msgstr "Regulacioni ventil"
6188-
6189-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
6190-msgid "Regulable Valve, vertical"
6191-msgstr "Regulacioni ventil (uspravno)"
6192-
6193-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
6194-msgid "Sealed Tank"
6195-msgstr "Potopljen sud"
6196-
6197-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
6198-msgid "Simple Furnace"
6199-msgstr "Jednostavna pećnica"
6200-
6201-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
6202-msgid "Simple Heat Exchanger"
6203-msgstr "Jednostavan razmenjivač toplote"
6204-
6205-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
6206-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
6207-msgstr "Jednostavan razmenjivač toplote"
6208-
6209-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
6210-msgid "Simple Vessel"
6211-msgstr "Običan ventil"
6212-
6213-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
6214-msgid "Spray Drier"
6215-msgstr "Sušilica"
6216-
6217-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
6218-msgid "Spraying Device"
6219-msgstr "Prskalica"
6220-
6221-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
6222-#, fuzzy
6223-msgid "Storage Sphere"
6224-msgstr "Ruter za smeštaj"
6225-
6226-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
6227-msgid "Tank with Fixed Roof"
6228-msgstr "Posuda sa nepokretnim poklopcem"
6229-
6230-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
6231-msgid "Tank with Floating Roof"
6232-msgstr "Posuda sa pokretnim poklopcem"
6233-
6234-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
6235-msgid "Tray Column, detailed"
6236-msgstr ""
6237-
6238-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
6239-msgid "Tray Column, simple"
6240-msgstr ""
6241-
6242-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
6243-msgid "Valve"
6244-msgstr "Ventil"
6245-
6246-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
6247-msgid "Valve, vertical"
6248-msgstr "Ventil, uspravni"
6249-
6250-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
6251-msgid "Water Cooler"
6252-msgstr "Vodeno hlađenje"
6253-
6254-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
6255-msgid "Water Cooler, vertical"
6256-msgstr "Vodeno hlađenje, uspravno"
6257-
6258-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
6259-msgid "Circuit"
6260-msgstr "Kolo"
6261-
6262-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
6263-msgid "Components for circuit diagrams"
6264-msgstr "Delovi dijagrama integrisanih kôla"
6265-
6266-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
6267-msgid "Ground point"
6268-msgstr "Uzemljenje"
6269-
6270-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
6271-msgid "Horizontal jumper"
6272-msgstr "Vodoravna spojnica"
6273-
6274-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
6275-msgid "Horizontally aligned LED"
6276-msgstr "Vodoravno poravnat LED"
6277-
6278-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
6279-msgid "Horizontally aligned capacitor"
6280-msgstr "Vodoravno poravnat kondenzator"
6281-
6282-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
6283-msgid "Horizontally aligned diode"
6284-msgstr "Vodoravno poravnata dioda"
6285-
6286-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
6287-msgid "Horizontally aligned fuse"
6288-msgstr "Vodoravno poravnat osigurač"
6289-
6290-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
6291-msgid "Horizontally aligned inductor"
6292-msgstr "Vodoravno poravnat kalem"
6293-
6294-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
6295-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
6296-msgstr "Vodoravno poravnat kalem (evropski)"
6297-
6298-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
6299-msgid "Horizontally aligned powersource"
6300-msgstr "Vodoravno poravnat naponski izvor"
6301-
6302-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
6303-msgid "Horizontally aligned resistor"
6304-msgstr "Vodoravno poravnat otpornik"
6305-
6306-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
6307-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
6308-msgstr "Vodoravno poravnat otpornik (evropski)"
6309-
6310-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
6311-msgid "Horizontally aligned zener diode"
6312-msgstr "Vodoravno poravnata cener dioda"
6313-
6314-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
6315-msgid "Lamp"
6316-msgstr "Sijalica"
6317-
6318-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6319-msgid "Microphone"
6320-msgstr "Mikrofon"
6321-
6322-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
6323-msgid "NMOS transistor"
6324-msgstr "NMOS tranzistor"
6325-
6326-#.
6327-#.
6328-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
6329-msgid "NPN bipolar transistor"
6330-msgstr "NPN bipolarni tranzistor"
6331-
6332-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
6333-msgid "Operational amplifier"
6334-msgstr "Operacioni pojačavač"
6335-
6336-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
6337-msgid "PMOS transistor"
6338-msgstr "PMOS tranzistor"
6339-
6340-#.
6341-#.
6342-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
6343-msgid "PNP bipolar transistor"
6344-msgstr "PNP bipolarni tranzistor"
6345-
6346-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6347-msgid "Speaker"
6348-msgstr "Zvučnik"
6349-
6350-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
6351-msgid "Vertically aligned LED"
6352-msgstr "Uspravno poravnata LED"
6353-
6354-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
6355-msgid "Vertically aligned capacitor"
6356-msgstr "Uspravno poravnat kondenzator"
6357-
6358-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
6359-msgid "Vertically aligned diode"
6360-msgstr "Uspravno poravnata dioda"
6361-
6362-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6363-msgid "Vertically aligned fuse"
6364-msgstr "Uspravno poravnat osigurač"
6365-
6366-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6367-msgid "Vertically aligned inductor"
6368-msgstr "Uspravno poravnat kalem"
6369-
6370-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6371-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6372-msgstr "Uspravno poravnat kalem (evropski)"
6373-
6374-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6375-msgid "Vertically aligned powersource"
6376-msgstr "Uspravno poravnat naponski izvor"
6377-
6378-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6379-msgid "Vertically aligned resistor"
6380-msgstr "Uspravno poravnat otpornik"
6381-
6382-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6383-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6384-msgstr "Uspravno poravnat otpornik (evropski)"
6385-
6386-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6387-msgid "Vertically aligned zener diode"
6388-msgstr "Uspravno poravnata Cener dioda"
6389-
6390-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
6391-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6392-msgstr "„ako nije“ (obično zatvoren) prekidač"
6393-
6394-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
6395-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6396-msgstr "„ako je“ (obično otvoren) prekidač"
6397-
6398-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
6399-msgid "'jump' output variable"
6400-msgstr "„podigni“ izlaznu promenjivu"
6401-
6402-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
6403-msgid "'reset' output variable"
6404-msgstr "„ponovo podesi“ izlaznu promenjivu"
6405-
6406-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
6407-msgid "'set' output variable"
6408-msgstr "„postavi“ izlaznu promenjivu"
6409-
6410-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
6411-msgid "Components for LADDER circuits"
6412-msgstr "Sastojci za LADDER kola"
6413-
6414-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
6415-msgid "Ladder"
6416-msgstr "Merdevine"
6417-
6418-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
6419-msgid "Negative output variable"
6420-msgstr "Negativna izlazna promenjiva"
6421-
6422-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
6423-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6424-msgstr "Izlazna „resetuj“ promenljiva sa štednjom struje"
6425-
6426-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
6427-msgid "Power-saved 'set' output variable"
6428-msgstr "Izlazna „postavi“ promenljiva sa štednjom struje"
6429-
6430-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
6431-msgid "Power-saved negative output variable"
6432-msgstr "Izlazna negativna promenljiva sa štednjom struje"
6433-
6434-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
6435-msgid "Power-saved simple output variable"
6436-msgstr "Izlazna jednostavna promenljiva sa štednjom struje"
6437-
6438-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
6439-msgid "Receptivity output variable"
6440-msgstr "Prijemna izlazna promenljiva"
6441-
6442-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
6443-msgid "Simple output variable"
6444-msgstr "Jednostavna izlazna promenjiva"
6445-
6446-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6447-msgid "Constant factor below -1"
6448-msgstr "Konstantni činilac ispod -1"
6449-
6450-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6451-msgid "Constant factor between 0 and -1"
6452-msgstr "Konstantni činilac između 0 i -1"
6453-
6454-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6455-msgid "Constant factor between 0 and 1"
6456-msgstr "Konstantni činilac između 0 i 1"
6457-
6458-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6459-msgid "Constant factor greater 1"
6460-msgstr "Konstantni činilac veći od 1"
6461-
6462-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6463-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6464-msgstr "Konstantni negativan pomeraj duž uspravne ose"
6465-
6466-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6467-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6468-msgstr "Konstantni pozitivan pomeraj duž uspravne ose"
6469-
6470-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6471-msgid "Cybernetics"
6472-msgstr "Kibernetika"
6473-
6474-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6475-msgid "Elements of cybernetic circuits"
6476-msgstr "Delovi kibernetičkih kola"
6477-
6478-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6479-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6480-msgstr "Punotalasni ispravljač (apsolutna vrednost)"
6481-
6482-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6483-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6484-msgstr "Polutalasni ispravljač ili ulazna rampa"
6485-
6486-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6487-msgid "High pass filter"
6488-msgstr "Visokopropusni pojačavač"
6489-
6490-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6491-msgid "Integrator - input bottom"
6492-msgstr "Integrator — ulaz u dnu"
6493-
6494-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6495-msgid "Integrator - input left"
6496-msgstr "Integrator — ulaz u levo"
6497-
6498-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6499-msgid "Integrator - input right"
6500-msgstr "Integrator — ulaz u desno"
6501-
6502-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6503-msgid "Integrator - input top"
6504-msgstr "Integrator — ulaz u vrhu"
6505-
6506-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6507-msgid "Low pass filter"
6508-msgstr "Niskopropusni pojačavač"
6509-
6510-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6511-msgid "Product"
6512-msgstr "Proizvod"
6513-
6514-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6515-msgid "Relay characteristic (sigma)"
6516-msgstr "Karakteristika releja (sigma)"
6517-
6518-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6519-msgid "Saturation characteristic"
6520-msgstr "Karakteristika zasićenja"
6521-
6522-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6523-msgid "Sensor - bottom"
6524-msgstr "Senzor — u dnu"
6525-
6526-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6527-msgid "Sensor - left"
6528-msgstr "Senzor — levo"
6529-
6530-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6531-msgid "Sensor - right"
6532-msgstr "Senzor — desno"
6533-
6534-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6535-msgid "Sensor - top"
6536-msgstr "Senzor — na vrhu"
6537-
6538-# hmm... nešto ovde ne valja :)
6539-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6540-msgid "Sigmoid characteristic"
6541-msgstr "Sigmoidna karakteristika"
6542-
6543-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6544-msgid "Sine characteristic or input"
6545-msgstr "Sinusna karakteristika ili ulaz"
6546-
6547-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6548-msgid "Sum"
6549-msgstr "Zbir"
6550-
6551-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6552-msgid "Sum, subtracting bottom input"
6553-msgstr "Zbir, oduzima donji ulaz"
6554-
6555-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6556-msgid "Sum, subtracting left input"
6557-msgstr "Zbir, oduzima levi ulaz"
6558-
6559-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6560-msgid "Sum, subtracting right input"
6561-msgstr "Zbir, oduzima desni ulaz"
6562-
6563-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6564-msgid "Sum, subtracting top input"
6565-msgstr "Zbir, oduzima gornji ulaz"
6566-
6567-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6568-msgid "Template for custom characteristics"
6569-msgstr "Šablon za proizvoljne karakteristike"
6570-
6571-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6572-msgid "Time delay"
6573-msgstr "Kašnjenje"
6574-
6575-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
6576-msgid "ER"
6577-msgstr "ER"
6578-
6579-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
6580-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6581-msgstr "Uređivač za dijagrame odnosa entiteta (ER)"
6582-
6583-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
6584-msgid "Participation"
6585-msgstr "Sudelovanje"
6586-
6587-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
6588-msgid "Weak entity"
6589-msgstr "Slab entitet"
6590-
6591-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
6592-msgid "Components for electric circuits"
6593-msgstr "Delovi električnih kola"
6594-
6595-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6596-msgid "Connection point"
6597-msgstr "Čvor"
6598-
6599-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
6600-msgid "Electric"
6601-msgstr "Električni"
6602-
6603-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
6604-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6605-msgstr "Sijalica ili svetlosni indikator (vodorovano)"
6606-
6607-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
6608-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6609-msgstr "Sijalica ili svetlosni indikator (uspravno)"
6610-
6611-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
6612-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6613-msgstr "Uobičajeno kratko-spojena veza (vodoravno)"
6614-
6615-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
6616-msgid "Normally closed contact (vertical)"
6617-msgstr "Uobičajeno kratko-spojena veza (uspravno)"
6618-
6619-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
6620-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6621-msgstr "Uobičajeno uključen prekidač (vodoravno)"
6622-
6623-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
6624-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6625-msgstr "Uobičajeno uključen prekidač (uspravno)"
6626-
6627-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
6628-msgid "Normally open contact (horizontal)"
6629-msgstr "Uobičajeno otvorena veza (vodoravno)"
6630-
6631-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
6632-msgid "Normally open contact (vertical)"
6633-msgstr "Uobičajeno otvorena veza (uspravno)"
6634-
6635-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
6636-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6637-msgstr "Uobičajeno otvoren prekidač (vodoravno)"
6638-
6639-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
6640-msgid "Normally open position switch (vertical)"
6641-msgstr "Uobičajeno otvoren prekidač (uspravno)"
6642-
6643-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
6644-msgid "Relay (horizontal)"
6645-msgstr "Relej (vodoravno)"
6646-
6647-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
6648-msgid "Relay (vertical)"
6649-msgstr "Relej (uspravno)"
6650-
6651-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
6652-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6653-msgstr "Upravljačka jedinica jednog releja (vodoravno)"
6654-
6655-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
6656-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6657-msgstr "Upravljačka jedinica jednog releja (uspravno)"
6658-
6659-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
6660-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6661-msgstr "Uređivač za dijagrame strukture funkcija."
6662-
6663-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
6664-msgid "FS"
6665-msgstr "FS"
6666-
6667-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
6668-msgid "Flow"
6669-msgstr "Tok"
6670-
6671-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
6672-msgid "Function"
6673-msgstr "Funkcija"
6674-
6675-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
6676-msgid "Orthogonal polyline flow"
6677-msgstr "Tok upravne izlomljene linije"
6678-
6679-#. XXX
6680-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6681-msgid "Collate"
6682-msgstr "Uredi"
6683-
6684-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6685-msgid "Connector"
6686-msgstr "Povezivač"
6687-
6688-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
6689-#, fuzzy
6690-msgid "Data source"
6691-msgstr "Podaci o bojama"
6692-
6693-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
6694-msgid "Decision"
6695-msgstr "Odluka"
6696-
6697-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
6698-msgid "Delay"
6699-msgstr "Kašnjenje"
6700-
6701-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
6702-msgid "Document"
6703-msgstr "Dokument"
6704-
6705-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6706-msgid "Flowchart"
6707-msgstr "Dijagram toka"
6708-
6709-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6710-msgid "Input/Output"
6711-msgstr "Ulaz/izlaz"
6712-
6713-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6714-msgid "Internal storage"
6715-msgstr "Unutrašnji smeštaj"
6716-
6717-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6718-msgid "Magnetic disk"
6719-msgstr "Magnetni disk"
6720-
6721-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6722-msgid "Magnetic drum"
6723-msgstr "Magnetni doboš"
6724-
6725-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6726-msgid "Magnetic tape"
6727-msgstr "Magnetna traka"
6728-
6729-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6730-msgid "Manual input"
6731-msgstr "Ručni unos"
6732-
6733-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6734-msgid "Manual operation"
6735-msgstr "Ručna operacija"
6736-
6737-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6738-msgid "Merge"
6739-msgstr "Spoji"
6740-
6741-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
6742-msgid "Objects to draw flowcharts"
6743-msgstr "Objekti za crtanje dijagrama toka"
6744-
6745-#. XXX
6746-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6747-msgid "Off page connector"
6748-msgstr "Povezivač bez strane"
6749-
6750-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6751-msgid "Offline storage"
6752-msgstr "Isključeni smeštaj"
6753-
6754-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6755-msgid "Or"
6756-msgstr "Ili"
6757-
6758-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6759-msgid "Predefined process"
6760-msgstr "Predodređeni proces"
6761-
6762-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6763-msgid "Preparation"
6764-msgstr "Priprema"
6765-
6766-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6767-msgid "Process/Auxiliary Operation"
6768-msgstr "Dopunska/procesna operacija"
6769-
6770-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6771-msgid "Punched card"
6772-msgstr "Bušena kartica"
6773-
6774-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6775-msgid "Punched tape"
6776-msgstr "Bušena traka"
6777-
6778-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
6779-msgid "Sort"
6780-msgstr "Uredi"
6781-
6782-#. XXX
6783-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6784-msgid "Summing junction"
6785-msgstr "Zbirna tačka"
6786-
6787-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6788-msgid "Terminal Interrupt"
6789-msgstr "Prekid terminala"
6790-
6791-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6792-msgid "Transaction file"
6793-msgstr "Datoteka sa transakcijama"
6794-
6795-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
6796-msgid "Transmittal tape"
6797-msgstr "Traka za prenos"
6798-
6799-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
6800-msgid "Alternate external entity"
6801-msgstr ""
6802-
6803-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
6804-#, fuzzy
6805-msgid "Data store"
6806-msgstr "Podaci o bojama"
6807-
6808-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
6809-#, fuzzy
6810-msgid "External entity"
6811-msgstr "Slab entitet"
6812-
6813-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
6814-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
6815-msgid "Gane and Sarson"
6816-msgstr ""
6817-
6818-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
6819-msgid "Gane and Sarson DFD"
6820-msgstr ""
6821-
6822-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6823-msgid "AND vergent"
6824-msgstr "I ivica"
6825-
6826-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6827-msgid "Action to associate to a step"
6828-msgstr "Akcija koju dodeliti koraku"
6829-
6830-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6831-msgid "Arc (upward)"
6832-msgstr "Luk (nagore)"
6833-
6834-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6835-msgid "Condition (of an action)"
6836-msgstr "Uslov (za akciju)"
6837-
6838-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6839-msgid "GRAFCET"
6840-msgstr "GRAFCET"
6841-
6842-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6843-msgid "Macro sub-program call step"
6844-msgstr "Korak poziva makro podprograma"
6845-
6846-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6847-msgid "OR vergent"
6848-msgstr "ILI ivica"
6849-
6850-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6851-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6852-msgstr "Objekti za izradu GRAFCET grafikona"
6853-
6854-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
6855-msgid "Transition"
6856-msgstr "Prelaz"
6857-
6858-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6859-msgid "Block 1, 2:4"
6860-msgstr "Blok 1, 2:4"
6861-
6862-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6863-msgid "Block 2, 2:8"
6864-msgstr "Blok 2, 2:8"
6865-
6866-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6867-msgid "Block 3, 4:4"
6868-msgstr "Blok 3, 4:4"
6869-
6870-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6871-msgid "Block 4, 4:8"
6872-msgstr "Blok 4, 4:8"
6873-
6874-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6875-msgid "Block 5, 3:3"
6876-msgstr "Blok 5, 3:3"
6877-
6878-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6879-msgid "Block 6, 4:6"
6880-msgstr "Blok 6, 4:6"
6881-
6882-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6883-msgid "Block 7"
6884-msgstr "Blok 7"
6885-
6886-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6887-msgid "Car 1, Front View"
6888-msgstr "Auto 1, pogled spreda"
6889-
6890-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6891-msgid "Car 2, Rear View"
6892-msgstr "Auto 1, pogled otpozadi"
6893-
6894-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6895-msgid "Corner 1"
6896-msgstr "Ćošak 1"
6897-
6898-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6899-msgid "Corner 2"
6900-msgstr "Ćošak 2"
6901-
6902-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6903-msgid "Crossroads"
6904-msgstr "Raskrsnica"
6905-
6906-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6907-msgid "Elevated Road"
6908-msgstr "Nadvožnjak"
6909-
6910-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6911-msgid "Factory"
6912-msgstr "Fabrika"
6913-
6914-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6915-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6916-msgstr "Most za pešake"
6917-
6918-#. use dc:description instead?
6919-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6920-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6921-msgstr "Izometrijski oblici za usmerene mape"
6922-
6923-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6924-msgid "Long Straight Road Section"
6925-msgstr "Odeljak dugog pravog puta"
6926-
6927-#. use dc:title instead?
6928-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6929-msgid "Map, Isometric"
6930-msgstr "Mapa, izometrijska"
6931-
6932-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6933-msgid "One Way Road Sign"
6934-msgstr "Znak za jednosmernu ulicu"
6935-
6936-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6937-msgid "River"
6938-msgstr "Reka"
6939-
6940-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6941-msgid "Road Section"
6942-msgstr "Deonica puta"
6943-
6944-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6945-msgid "Roof1"
6946-msgstr "Krov1"
6947-
6948-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6949-msgid "T-Junction"
6950-msgstr "T-raskrsnica"
6951-
6952-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6953-msgid "Train 1, angled downward"
6954-msgstr "Voz 1, ugao nadole"
6955-
6956-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6957-msgid "Train 2, angled upward"
6958-msgstr "Voz 1, ugao nagore"
6959-
6960-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6961-msgid "Tree 1"
6962-msgstr "Drvo 1"
6963-
6964-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
6965-msgid "An i* agent"
6966-msgstr ""
6967-
6968-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
6969-msgid "An i* decomposition link"
6970-msgstr ""
6971-
6972-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
6973-msgid "An i* dependency link"
6974-msgstr ""
6975-
6976-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
6977-msgid "An i* goal"
6978-msgstr ""
6979-
6980-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
6981-msgid "An i* means-ends link"
6982-msgstr ""
6983-
6984-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
6985-msgid "An i* negative contribution"
6986-msgstr ""
6987-
6988-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
6989-#, fuzzy
6990-msgid "An i* position"
6991-msgstr "Slaganje"
6992-
6993-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
6994-msgid "An i* positive contribution"
6995-msgstr ""
6996-
6997-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
6998-msgid "An i* resource"
6999-msgstr ""
7000-
7001-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
7002-msgid "An i* role"
7003-msgstr ""
7004-
7005-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
7006-msgid "An i* softgoal"
7007-msgstr ""
7008-
7009-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
7010-msgid "An i* task"
7011-msgstr ""
7012-
7013-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
7014-msgid "An i* unspecified actor"
7015-msgstr ""
7016-
7017-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
7018-msgid "An i* unspecified link"
7019-msgstr ""
7020-
7021-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
7022-#, fuzzy
7023-msgid "Objects to design i* diagrams"
7024-msgstr "Objekti za izradu SADT dijagrama"
7025-
7026-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
7027-msgid "RE-i*"
7028-msgstr ""
7029-
7030-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
7031-msgid "A Jackson designed domain"
7032-msgstr "Jedan DŽeksonov ciljni domen"
7033-
7034-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
7035-msgid "A Jackson given domain"
7036-msgstr "DŽeksonov dati domen"
7037-
7038-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
7039-msgid "A Jackson machine domain"
7040-msgstr "DŽeksonov mašinski domen"
7041-
7042-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
7043-msgid "A Jackson requirement"
7044-msgstr "DŽeksonov potreban uslov"
7045-
7046-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
7047-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
7048-msgstr ""
7049-
7050-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
7051-msgid "A Jackson shared phenomenon"
7052-msgstr ""
7053-
7054-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
7055-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
7056-msgstr "Objekti za izradu DŽeksonovih dijagrama"
7057-
7058-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
7059-msgid "RE-Jackson"
7060-msgstr "DŽeksonovi dijagrami"
7061-
7062-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
7063-msgid "A KAOS AND refinement"
7064-msgstr ""
7065-
7066-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
7067-msgid "A KAOS OR refinement"
7068-msgstr ""
7069-
7070-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
7071-#, fuzzy
7072-msgid "A KAOS agent"
7073-msgstr "Dodaj Segment"
7074-
7075-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
7076-msgid "A KAOS assumption"
7077-msgstr ""
7078-
7079-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
7080-msgid "A KAOS binary conflict"
7081-msgstr ""
7082-
7083-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
7084-msgid "A KAOS capable-of"
7085-msgstr ""
7086-
7087-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
7088-msgid "A KAOS complete AND refinement"
7089-msgstr ""
7090-
7091-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
7092-msgid "A KAOS complete OR refinement"
7093-msgstr ""
7094-
7095-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
7096-msgid "A KAOS contribution"
7097-msgstr ""
7098-
7099-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
7100-msgid "A KAOS control link"
7101-msgstr ""
7102-
7103-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
7104-msgid "A KAOS goal"
7105-msgstr ""
7106-
7107-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
7108-msgid "A KAOS input"
7109-msgstr ""
7110-
7111-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
7112-msgid "A KAOS monitor link"
7113-msgstr ""
7114-
7115-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
7116-msgid "A KAOS obstacle"
7117-msgstr ""
7118-
7119-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
7120-msgid "A KAOS obstruction"
7121-msgstr ""
7122-
7123-# Operations page:
7124-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
7125-#, fuzzy
7126-msgid "A KAOS operation"
7127-msgstr "Operacije"
7128-
7129-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
7130-msgid "A KAOS operationalization"
7131-msgstr ""
7132-
7133-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
7134-msgid "A KAOS output"
7135-msgstr ""
7136-
7137-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
7138-msgid "A KAOS performs"
7139-msgstr ""
7140-
7141-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
7142-msgid "A KAOS requirement"
7143-msgstr ""
7144-
7145-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
7146-msgid "A KAOS responsibility"
7147-msgstr ""
7148-
7149-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
7150-msgid "A KAOS softgoal"
7151-msgstr ""
7152-
7153-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
7154-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
7155-msgstr "Objekti za izradu KAOS dijagrama"
7156-
7157-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
7158-msgid "RE-KAOS"
7159-msgstr ""
7160-
7161-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
7162-msgid "AND gate"
7163-msgstr "I kolo"
7164-
7165-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
7166-msgid "Boolean Logic"
7167-msgstr "Bulova logika"
7168-
7169-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
7170-msgid "Crossconnector"
7171-msgstr "Ukrsni povezivač"
7172-
7173-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
7174-msgid "Inverter"
7175-msgstr "Invertor"
7176-
7177-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
7178-msgid "Logic"
7179-msgstr "Logička kola"
7180-
7181-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
7182-msgid "NAND gate"
7183-msgstr "NI kolo"
7184-
7185-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
7186-msgid "NOR gate"
7187-msgstr "NILI kolo"
7188-
7189-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
7190-msgid "NOT"
7191-msgstr "NE"
7192-
7193-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
7194-msgid "OR gate"
7195-msgstr "ILI kolo"
7196-
7197-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
7198-msgid "Simple buffer"
7199-msgstr "Jednostavni bafer"
7200-
7201-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
7202-msgid "XOR gate"
7203-msgstr "ILI-ILI kolo"
7204-
7205-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
7206-msgid "Demultiplexer"
7207-msgstr "Demultiplekser"
7208-
7209-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
7210-msgid "Large extension node"
7211-msgstr "Veliki produžni čvor"
7212-
7213-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
7214-msgid "MSE"
7215-msgstr "MSE"
7216-
7217-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
7218-msgid "Multiplexer"
7219-msgstr "multiplekser"
7220-
7221-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
7222-msgid "Node center"
7223-msgstr "Središte čvora"
7224-
7225-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
7226-msgid "Small extension node"
7227-msgstr "Mali produžni čvor"
7228-
7229-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
7230-msgid "Tactical satellite communications terminal"
7231-msgstr "Zemaljska satelitska stanica"
7232-
7233-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
7234-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
7235-msgstr "Delovi opreme za mobilne pretplatnike američke vojske"
7236-
7237-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
7238-msgid "Folder"
7239-msgstr "Fascikla"
7240-
7241-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
7242-msgid "Miscellaneous Shapes"
7243-msgstr "Razni oblici"
7244-
7245-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
7246-msgid "New-style group object, for testing"
7247-msgstr ""
7248-
7249-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
7250-msgid "Traditional clock"
7251-msgstr "Običan časovnik"
7252-
7253-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
7254-msgid "2/2 distributor"
7255-msgstr "2/2 raspodeljivač"
7256-
7257-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
7258-msgid "3/2 distributor"
7259-msgstr "3/2 raspodeljivač"
7260-
7261-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
7262-msgid "4/2 distributor"
7263-msgstr "4/2 raspodeljivač"
7264-
7265-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
7266-msgid "5/2 distributor"
7267-msgstr "5/2 raspodeljivač"
7268-
7269-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
7270-msgid "Air exhaust orifice"
7271-msgstr "Otvor za izduvavanje vazduha"
7272-
7273-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
7274-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
7275-msgstr "Delovi za pneumatska i hidraulična kola"
7276-
7277-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
7278-msgid "Double-effect jack"
7279-msgstr "Utičnica sa dvostrukim uticajem"
7280-
7281-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
7282-msgid "Electric command (double coil)"
7283-msgstr "Električni ispravljač (dvostruki kalem)"
7284-
7285-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
7286-msgid "Electric command (single coil)"
7287-msgstr "Električni ispravljač (jedan kalem)"
7288-
7289-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
7290-msgid "Generic pressure source"
7291-msgstr "Stvoreni izvor pritiska"
7292-
7293-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
7294-msgid "Hydraulic pressure source"
7295-msgstr "Izvor hidrauličkog pritiska"
7296-
7297-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
7298-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
7299-msgstr "Neposredna naredba od hidrauličkog pokretača"
7300-
7301-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
7302-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
7303-msgstr "Neposredna naredba od pneumatskog pokretača"
7304-
7305-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
7306-msgid "Mechanical command by spring"
7307-msgstr "Mehanička naredba pomoću opruge"
7308-
7309-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
7310-msgid "Mechanical command by tappet"
7311-msgstr "Mehanička naredba pomoću podizača"
7312-
7313-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
7314-msgid "Muscular command"
7315-msgstr "Mišićna naredba"
7316-
7317-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
7318-msgid "Normally-in simple-effect jack"
7319-msgstr "Obično-uključeno gnezdo jednostavnog-uticaja"
7320-
7321-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
7322-msgid "Normally-out simple-effect jack"
7323-msgstr "Obično-isključeno gnezdo jednostavnog-uticaja"
7324-
7325-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
7326-msgid "Pneumatic pressure source"
7327-msgstr "Pneumatski izvor pritiska"
7328-
7329-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
7330-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
7331-msgstr "Pneumatski/hidraulički"
7332-
7333-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7334-msgid "Push-button command"
7335-msgstr "Pritisni--dugme komanda"
7336-
7337-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
7338-msgid "Activity/data box"
7339-msgstr "Kućica za aktivnost/podaci"
7340-
7341-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
7342-msgid "Activity/data flow arrow"
7343-msgstr "Strelica toka za aktivnost/podaci"
7344-
7345-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
7346-msgid "Flow label"
7347-msgstr "Oznaka toka"
7348-
7349-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
7350-msgid "Objects to design SADT diagrams"
7351-msgstr "Objekti za izradu SADT dijagrama"
7352-
7353-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
7354-msgid "SADT/IDEF0"
7355-msgstr "SADT/IDEF0"
7356-
7357-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
7358-msgid "Action being executed"
7359-msgstr "Radnja izvršena"
7360-
7361-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
7362-msgid "Block type reference"
7363-msgstr "Referenca blokovskog tipa"
7364-
7365-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
7366-msgid "Function call"
7367-msgstr "Poziv funkcije"
7368-
7369-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
7370-msgid "Function header"
7371-msgstr "Zaglavlje funkcije"
7372-
7373-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
7374-msgid "Generic text note"
7375-msgstr "Obična tekstualna beleška"
7376-
7377-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
7378-msgid "In/Out connector"
7379-msgstr "Ulaz/izlaz priključnica"
7380-
7381-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
7382-msgid "Procedure return"
7383-msgstr "Povratak procedure"
7384-
7385-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
7386-msgid "Process type reference"
7387-msgstr "Referenca procesnog tipa"
7388-
7389-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
7390-msgid "Receive message"
7391-msgstr "Primljena poruka"
7392-
7393-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
7394-msgid "SDL"
7395-msgstr "SDL"
7396-
7397-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
7398-msgid "Save state"
7399-msgstr "Snimi tekuće stanje"
7400-
7401-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
7402-msgid "Send message"
7403-msgstr "Pošalji poruku"
7404-
7405-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
7406-msgid "Service type reference"
7407-msgstr "Referenca uslužnog tipa"
7408-
7409-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
7410-msgid "Specification and Description Language."
7411-msgstr "Jezik za specifikaciju i opis (SDL)."
7412-
7413-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
7414-msgid "State"
7415-msgstr "Stanje"
7416-
7417-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
7418-msgid "Activity"
7419-msgstr "Radnja"
7420-
7421-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
7422-msgid "Aggregation, one class is part of another"
7423-msgstr "Agregacija, jedna klasa čini deo druge"
7424-
7425-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
7426-msgid "Association, two classes are associated"
7427-msgstr "Asocijacija, dve klase su u vezi"
7428-
7429-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
7430-msgid "Class stereotype icon"
7431-msgstr "Ikona stereotipa klasa"
7432-
7433-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
7434-msgid "Component"
7435-msgstr "Deo"
7436-
7437-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
7438-msgid "Constraint, place a constraint on something"
7439-msgstr "Ograničenje, postavite ograničenje na nešto"
7440-
7441-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
7442-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7443-msgstr "Uređivač UML statičkih strukturnih dijagrama"
7444-
7445-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
7446-msgid "Fork/union"
7447-msgstr "Rastavi/sjedini"
7448-
7449-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
7450-msgid "Generalization, class inheritance"
7451-msgstr "Uopštavanje, nasleđivanje klasa"
7452-
7453-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
7454-msgid "Implements, class implements a specific interface"
7455-msgstr "Izvodi, klasa izvodi naročitu spregu"
7456-
7457-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
7458-msgid "Initial/end state"
7459-msgstr "Početno/krajnje stanje"
7460-
7461-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
7462-msgid "Large package"
7463-msgstr "Veliki paket"
7464-
7465-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
7466-msgid "Lifeline"
7467-msgstr "Životna linija"
7468-
7469-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
7470-msgid "Message"
7471-msgstr "Poruka"
7472-
7473-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
7474-msgid "Node"
7475-msgstr "Čvor"
7476-
7477-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
7478-msgid "Note"
7479-msgstr "Napomena"
7480-
7481-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
7482-msgid "Object"
7483-msgstr "Objekat"
7484-
7485-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
7486-msgid "Realizes, implements a specific interface"
7487-msgstr "Ostvaruje, obezbeđuje naročitu spregu"
7488-
7489-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
7490-msgid "Small package"
7491-msgstr "Mali paket"
7492-
7493-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
7494-msgid "UML"
7495-msgstr "UML"
7496-
7497-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
7498-msgid "Use case"
7499-msgstr "Koristi mala i velika slova"
7500-
7501-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7502-msgid "Chronogram"
7503-msgstr "Hronogram"
7504-
7505-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7506-msgid "Data line"
7507-msgstr "Linije sa podacima"
7508-
7509-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7510-msgid "Objects to design chronogram charts"
7511-msgstr "Objekti za izradu hronogramskih grafikona"
7512-
7513-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7514-msgid "Time scale"
7515-msgstr "Vremenska razmera"
7516-
7517-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7518-#, fuzzy
7519-msgid "BBS"
7520-msgstr "BBSM"
7521-
7522-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7523-msgid "Cisco - Computer"
7524-msgstr "Cisco — računar"
7525-
7526-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7527-msgid "Cisco CA"
7528-msgstr "Cisco CA"
7529-
7530-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7531-msgid "CiscoSecurity"
7532-msgstr "CiscoSecurity"
7533-
7534-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7535-msgid "CiscoWorks workstation"
7536-msgstr "CiscoWorks radna stanica"
7537-
7538-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7539-msgid "Computer shapes by Cisco"
7540-msgstr "Oblici računara iz Cisco-a"
7541-
7542-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7543-msgid "Disk subsystem"
7544-msgstr "Disk podsistem"
7545-
7546-# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
7547-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7548-msgid "Diskette"
7549-msgstr "Disketa"
7550-
7551-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7552-#, fuzzy
7553-msgid "EtherClient"
7554-msgstr "Eternet magistrala"
7555-
7556-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7557-msgid "FC Storage"
7558-msgstr "FC smeštaj"
7559-
7560-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7561-msgid "File Server"
7562-msgstr "Server za deljenje datoteka"
7563-
7564-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7565-#, fuzzy
7566-msgid "Front End Processor"
7567-msgstr "Procesor za ulaz"
7568-
7569-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7570-msgid "HP Mini"
7571-msgstr "HP mini"
7572-
7573-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7574-msgid "Handheld"
7575-msgstr "Ručni računar"
7576-
7577-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7578-msgid "Host"
7579-msgstr "Domaćin"
7580-
7581-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7582-msgid "IBM Mini (AS400)"
7583-msgstr "IBM mini (AS400)"
7584-
7585-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7586-msgid "IBM Tower"
7587-msgstr "IBM tower"
7588-
7589-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7590-msgid "IBM mainframe"
7591-msgstr "IBM mejnfrejm"
7592-
7593-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7594-#, fuzzy
7595-msgid "IBM mainframe with FEP"
7596-msgstr "IBM mejnfrejm"
7597-
7598-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7599-msgid "JBOD"
7600-msgstr ""
7601-
7602-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7603-msgid "Laptop"
7604-msgstr "Prenosni računar"
7605-
7606-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7607-msgid "Macintosh"
7608-msgstr "Mekintoš"
7609-
7610-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7611-msgid "MicroWebserver"
7612-msgstr "MikroVebserver"
7613-
7614-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7615-msgid "Mini VAX"
7616-msgstr "Mini VAX"
7617-
7618-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7619-msgid "Modem"
7620-msgstr "Modem"
7621-
7622-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
7623-msgid "Monitor"
7624-msgstr "Monitor"
7625-
7626-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7627-#, fuzzy
7628-msgid "Newton"
7629-msgstr "Novo"
7630-
7631-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7632-msgid "PC"
7633-msgstr "Lični računar"
7634-
7635-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7636-#, fuzzy
7637-msgid "PC Adapter Card"
7638-msgstr "PC kartica za priključenje"
7639-
7640-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7641-#, fuzzy
7642-msgid "PC Card"
7643-msgstr "Muškarac uz lični računar "
7644-
7645-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7646-#, fuzzy
7647-msgid "PC Router Card"
7648-msgstr "PC kartica rutera"
7649-
7650-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7651-msgid "PC Software"
7652-msgstr "Softver za lični računar"
7653-
7654-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7655-msgid "PC Video"
7656-msgstr "Lični računar za video"
7657-
7658-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7659-msgid "PC with Router-Based Software"
7660-msgstr ""
7661-
7662-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7663-msgid "PDA"
7664-msgstr "Lični digitalni pomoćnik (PDA)"
7665-
7666-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7667-msgid "Relational Database"
7668-msgstr "Relaciona baza podataka"
7669-
7670-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7671-msgid "SUN workstation"
7672-msgstr "Sun radna stanica"
7673-
7674-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7675-msgid "Scanner"
7676-msgstr "Skener"
7677-
7678-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7679-msgid "Server with PC Router"
7680-msgstr "Server sa ruterom"
7681-
7682-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7683-#, fuzzy
7684-msgid "Software-Based Router on File Server"
7685-msgstr "Softverski zasnovan server"
7686-
7687-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7688-msgid "Storage array"
7689-msgstr "Skup za smeštaj"
7690-
7691-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7692-msgid "Supercomputer"
7693-msgstr "Superračunar"
7694-
7695-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7696-msgid "Tablet"
7697-msgstr "Tablet"
7698-
7699-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7700-#, fuzzy
7701-msgid "Tape array"
7702-msgstr "Skup za smeštaj"
7703-
7704-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7705-msgid "Terminal"
7706-msgstr "Terminal"
7707-
7708-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7709-msgid "WWW server"
7710-msgstr "Veb server"
7711-
7712-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7713-msgid "Web browser"
7714-msgstr "Čitač veba"
7715-
7716-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7717-msgid "Web cluster"
7718-msgstr "Veb klaster"
7719-
7720-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7721-msgid "Wireless"
7722-msgstr "Bežična"
7723-
7724-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7725-msgid "Workgroup director"
7726-msgstr "Usmerivač radne grupe"
7727-
7728-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7729-msgid "100BaseT Hub"
7730-msgstr "100BaseT razvodnik"
7731-
7732-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7733-msgid "7500ARS (7513) Router"
7734-msgstr "7500ARS (7513) usmerivač"
7735-
7736-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7737-msgid "7505 Router"
7738-msgstr "7505 usmerivač"
7739-
7740-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7741-msgid "7507 Router"
7742-msgstr "7507 usmerivač"
7743-
7744-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7745-msgid "ASIC Processor"
7746-msgstr "ASIC procesor"
7747-
7748-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7749-msgid "ATM 3800"
7750-msgstr "ATM 3800"
7751-
7752-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7753-#, fuzzy
7754-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7755-msgstr "ATM brzi gigabitni etersvič"
7756-
7757-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7758-#, fuzzy
7759-msgid "ATM Switch"
7760-msgstr "ATM svič"
7761-
7762-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7763-#, fuzzy
7764-msgid "ATM Tag Switch Router"
7765-msgstr "ATM tag switch router"
7766-
7767-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7768-msgid "Access Gateway"
7769-msgstr "Pristupni uređaj za mrežni prolaz"
7770-
7771-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7772-msgid "BBSM"
7773-msgstr "BBSM"
7774-
7775-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7776-msgid "Broadband router"
7777-msgstr "Širokopojasni usmerivač"
7778-
7779-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7780-msgid "CSM-S"
7781-msgstr "CSM-S"
7782-
7783-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7784-msgid "Carrier Routing System"
7785-msgstr ""
7786-
7787-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7788-#, fuzzy
7789-msgid "Cisco - Switch"
7790-msgstr "Cisco — razno"
7791-
7792-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7793-msgid "Cisco 1000"
7794-msgstr "Cisco 1000"
7795-
7796-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7797-msgid "Cisco Hub"
7798-msgstr "Cisco — razvodnik"
7799-
7800-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7801-msgid "Content Router"
7802-msgstr "Usmerivač sadržaja"
7803-
7804-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7805-msgid "Content Service Module"
7806-msgstr "Modul usluživanja sadržaja"
7807-
7808-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7809-#, fuzzy
7810-msgid "Content Service Switch 1100"
7811-msgstr "Svič 1100 za usluživanje sadržaja"
7812-
7813-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7814-#, fuzzy
7815-msgid "Content Switch"
7816-msgstr "Svič za sadržaj"
7817-
7818-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7819-#, fuzzy
7820-msgid "Data Center Switch"
7821-msgstr "Širina linije sa podacima"
7822-
7823-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7824-msgid "Data Center Switch Reversed"
7825-msgstr ""
7826-
7827-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7828-#, fuzzy
7829-msgid "Data Switch Processor"
7830-msgstr "Obrađivač rutirajućeg sviča"
7831-
7832-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7833-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7834-msgstr ""
7835-
7836-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7837-#, fuzzy
7838-msgid "Edge Label Switch Router"
7839-msgstr "Server sa ruterom"
7840-
7841-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7842-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7843-msgstr ""
7844-
7845-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7846-msgid "Generic Processor"
7847-msgstr "Obični procesor"
7848-
7849-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7850-msgid "Hub"
7851-msgstr "Usmerivač"
7852-
7853-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7854-msgid "Hub subdued"
7855-msgstr "Usmerivač, bledo"
7856-
7857-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7858-msgid "ISDN switch"
7859-msgstr "ISDN svič"
7860-
7861-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7862-#, fuzzy
7863-msgid "LAN2LAN Switch"
7864-msgstr "Prebaciti"
7865-
7866-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7867-#, fuzzy
7868-msgid "Label Switch Router"
7869-msgstr "Server sa ruterom"
7870-
7871-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7872-#, fuzzy
7873-msgid "Layer 2 Remote Switch"
7874-msgstr "Svič 3. nivoa"
7875-
7876-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7877-msgid "MGX 8220"
7878-msgstr "MGX 8220"
7879-
7880-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7881-msgid "MGX 8240"
7882-msgstr "MGX 8240"
7883-
7884-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7885-msgid "MGX 8260"
7886-msgstr "MGX 8260"
7887-
7888-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7889-#, fuzzy
7890-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7891-msgstr "Višeslojni svič"
7892-
7893-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7894-#, fuzzy
7895-msgid "MultiSwitch Device"
7896-msgstr "MultiSwitch uređaj"
7897-
7898-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7899-#, fuzzy
7900-msgid "Multilayer Remote Switch"
7901-msgstr "Višeslojni svič"
7902-
7903-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7904-#, fuzzy
7905-msgid "Multilayer Switch"
7906-msgstr "Višeslojni svič"
7907-
7908-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7909-#, fuzzy
7910-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7911-msgstr "Višeslojni svič"
7912-
7913-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7914-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7915-msgstr ""
7916-
7917-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7918-msgid "NetFlow router"
7919-msgstr "NetFlow usmerivač"
7920-
7921-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7922-msgid "NetRanger"
7923-msgstr ""
7924-
7925-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7926-#, fuzzy
7927-msgid "NetSonar"
7928-msgstr "Mreža"
7929-
7930-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7931-#, fuzzy
7932-msgid "Optical Services Router"
7933-msgstr "Ruter optičkih usluga"
7934-
7935-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7936-msgid "PXF"
7937-msgstr "PXF"
7938-
7939-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7940-#, fuzzy
7941-msgid "Programmable Switch"
7942-msgstr "Svič koji se programira"
7943-
7944-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7945-msgid "RateMUX"
7946-msgstr "RateMUX"
7947-
7948-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7949-#, fuzzy
7950-msgid "Route Switch Processor"
7951-msgstr "Obrađivač rutirajućeg sviča"
7952-
7953-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7954-#, fuzzy
7955-msgid "Route Switch Processor with Si"
7956-msgstr "Obrađivač rutirajućeg sviča"
7957-
7958-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7959-msgid "Router"
7960-msgstr "Usmerivač"
7961-
7962-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7963-#, fuzzy
7964-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7965-msgstr "Oblici usmerivača i svičeva iz Cisco-a"
7966-
7967-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7968-msgid "Router subdued"
7969-msgstr "Usmerivač, bledo"
7970-
7971-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7972-msgid "Router with Firewall"
7973-msgstr "Usmerivač sa štitom"
7974-
7975-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7976-#, fuzzy
7977-msgid "Router with Silicon Switch"
7978-msgstr "Usmerivač sa silikonskim svičom"
7979-
7980-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7981-#, fuzzy
7982-msgid "Server Switch"
7983-msgstr "Server sa ruterom"
7984-
7985-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7986-msgid "Small Hub"
7987-msgstr "Mali razvodnik"
7988-
7989-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7990-msgid "Storage Router"
7991-msgstr "Usmerivač za smeštaj"
7992-
7993-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7994-#, fuzzy
7995-msgid "Switch Processor"
7996-msgstr "Obrađivač rutirajućeg sviča"
7997-
7998-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7999-msgid "Universal Gateway"
8000-msgstr "Univerzalni uređaj za mrežni prolaz"
8001-
8002-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8003-#, fuzzy
8004-msgid "Virtual Layer Switch"
8005-msgstr "Višeslojni svič"
8006-
8007-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8008-msgid "Wavelength router"
8009-msgstr "Usmerivač talasne dužine"
8010-
8011-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8012-msgid "Wireless router"
8013-msgstr "Bežični usmerivač"
8014-
8015-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8016-msgid "Workgroup 5000"
8017-msgstr "Radna grupa 5000"
8018-
8019-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8020-msgid "Workgroup 5002"
8021-msgstr "Radna grupa 5002"
8022-
8023-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8024-msgid "Workgroup 5500"
8025-msgstr "Radna grupa 5500"
8026-
8027-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8028-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8029-msgstr ""
8030-
8031-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8032-#, fuzzy
8033-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8034-msgstr "Svič za radne grupe"
8035-
8036-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8037-msgid "Workgroup switch"
8038-msgstr "Svič za radne grupe"
8039-
8040-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8041-#, fuzzy
8042-msgid "Workgroup switch Subdued"
8043-msgstr "Svič za radne grupe"
8044-
8045-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8046-#, fuzzy
8047-msgid "iSCSI switch"
8048-msgstr "ISDN svič"
8049-
8050-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8051-msgid "Androgynous Person"
8052-msgstr ""
8053-
8054-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8055-msgid "Antenna"
8056-msgstr "Antena"
8057-
8058-# Translators: Menu item Verb/Branch
8059-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8060-msgid "Branch office"
8061-msgstr "Filijala"
8062-
8063-# Translators: Menu item Verb/Branch
8064-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8065-msgid "Branch office blue"
8066-msgstr "Filijala, plavo"
8067-
8068-# Translators: Menu item Verb/Branch
8069-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8070-msgid "Branch office subdued"
8071-msgstr "Filijala, bledo"
8072-
8073-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8074-msgid "Car"
8075-msgstr "Kola"
8076-
8077-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8078-msgid "Cisco - Misc"
8079-msgstr "Cisco — razno"
8080-
8081-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8082-#, fuzzy
8083-msgid "CiscoWorks Man"
8084-msgstr "CiscoWorks radna stanica"
8085-
8086-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8087-msgid "File cabinet"
8088-msgstr "Orman za dokumenta"
8089-
8090-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8091-msgid "Generic Building"
8092-msgstr "Obična zgrada"
8093-
8094-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8095-msgid "Generic Building blue"
8096-msgstr "Obična plava zgrada"
8097-
8098-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8099-msgid "Generic Building subdued"
8100-msgstr "Obična zgrada, bledo"
8101-
8102-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8103-msgid "Government Building"
8104-msgstr "Zgrada vlade"
8105-
8106-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8107-msgid "Headphones"
8108-msgstr "Slušalice"
8109-
8110-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8111-msgid "Home office"
8112-msgstr "Kućna kancelarija"
8113-
8114-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8115-msgid "House"
8116-msgstr "Kuća"
8117-
8118-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8119-msgid "House blue"
8120-msgstr "Plava kuća"
8121-
8122-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8123-msgid "Key"
8124-msgstr "Ključ"
8125-
8126-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8127-msgid "Lock and Key"
8128-msgstr "Katanac i ključ"
8129-
8130-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8131-msgid "MDU"
8132-msgstr "MDU"
8133-
8134-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8135-#, fuzzy
8136-msgid "Mac Woman"
8137-msgstr "Mek žena"
8138-
8139-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8140-msgid "Man"
8141-msgstr "Čovek"
8142-
8143-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8144-msgid "Man blue"
8145-msgstr "Plavi čovek"
8146-
8147-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8148-msgid "Man gold"
8149-msgstr "Zlatni čovek"
8150-
8151-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8152-msgid "Man red"
8153-msgstr "Crveni čovek"
8154-
8155-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8156-msgid "Medium Building"
8157-msgstr "Zgrada srednje veličine"
8158-
8159-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8160-msgid "Medium Building blue"
8161-msgstr "Plava zgrada srednje veličine"
8162-
8163-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8164-msgid "Medium Building subdued"
8165-msgstr "Zgrada srednje veličine, bledo"
8166-
8167-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8168-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8169-msgstr "Razni oblici od strane Cisco-a"
8170-
8171-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8172-msgid "PC Man"
8173-msgstr "Muškarac uz lični računar "
8174-
8175-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8176-msgid "PC Man left"
8177-msgstr "Muškarac uz lični računar sleva iz profila"
8178-
8179-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8180-msgid "Running man"
8181-msgstr "Trčeći čovek"
8182-
8183-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8184-msgid "Running man subdued"
8185-msgstr "Muškarac koji trči"
8186-
8187-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8188-msgid "Running woman"
8189-msgstr "Žena koja trči"
8190-
8191-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8192-msgid "Satellite"
8193-msgstr "Satelit"
8194-
8195-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8196-msgid "Satellite dish"
8197-msgstr "Satelitski tanjir"
8198-
8199-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8200-msgid "Sitting Woman"
8201-msgstr "Žena u sedećem položaju"
8202-
8203-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8204-msgid "Sitting Woman right"
8205-msgstr "Žena u sedećem položaju sleva u profilu"
8206-
8207-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8208-msgid "Small Business"
8209-msgstr "Malo preduzeće"
8210-
8211-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8212-msgid "Standing Man"
8213-msgstr "Čovek u stojećem položaju"
8214-
8215-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8216-msgid "Standing woman"
8217-msgstr "Žena u stojećem položaju"
8218-
8219-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8220-msgid "Telecommuter"
8221-msgstr "Telekomjuter"
8222-
8223-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8224-msgid "Telecommuter house"
8225-msgstr "Kuća telekomjutera"
8226-
8227-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8228-#, fuzzy
8229-msgid "Telecommuter house subdued"
8230-msgstr "Kuća telekomjutera"
8231-
8232-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8233-msgid "Truck"
8234-msgstr "Kamion"
8235-
8236-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8237-msgid "University"
8238-msgstr "Univerzitet"
8239-
8240-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8241-msgid "Video Camera"
8242-msgstr "Video kamera"
8243-
8244-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8245-msgid "Video Camera right"
8246-msgstr "Video kamera iz profila na desno"
8247-
8248-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8249-msgid "Woman"
8250-msgstr "Žena"
8251-
8252-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
8253-msgid "Woman blue"
8254-msgstr "Žena u plavom"
8255-
8256-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8257-msgid "Woman gold"
8258-msgstr "Žena u zlatnom"
8259-
8260-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
8261-msgid "Woman red"
8262-msgstr "Žena u crvenom"
8263-
8264-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8265-msgid "10700"
8266-msgstr "10700"
8267-
8268-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8269-msgid "15200"
8270-msgstr "15200"
8271-
8272-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8273-msgid "15800"
8274-msgstr "15800"
8275-
8276-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8277-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8278-msgstr "3174 (stoni) kontroler klastera"
8279-
8280-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8281-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8282-msgstr "3174 (spratni) kontroler klastera"
8283-
8284-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8285-msgid "Access Server"
8286-msgstr "Pristupni server"
8287-
8288-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8289-msgid "AccessPoint"
8290-msgstr "Pristupna tačka (AP)"
8291-
8292-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8293-msgid "Automatic Protection Switching"
8294-msgstr ""
8295-
8296-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8297-msgid "BBFW"
8298-msgstr "BBFW"
8299-
8300-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8301-msgid "BBFW media"
8302-msgstr "BBFW medij"
8303-
8304-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8305-msgid "Breakout box"
8306-msgstr "Kutija za iskakanje"
8307-
8308-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8309-msgid "Bridge"
8310-msgstr "Most"
8311-
8312-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8313-#, fuzzy
8314-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8315-msgstr "VPN sakupljač"
8316-
8317-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8318-#, fuzzy
8319-msgid "CDM Content Distribution Manager"
8320-msgstr "CDM upravnik raspodelom sadržaja"
8321-
8322-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8323-msgid "CSU/DSU"
8324-msgstr "CSU/DSU"
8325-
8326-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8327-msgid "Cable Modem"
8328-msgstr "Kablovski modem"
8329-
8330-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8331-#, fuzzy
8332-msgid "Catalyst Access Gateway"
8333-msgstr "Catalyst pristupni računar"
8334-
8335-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8336-#, fuzzy
8337-msgid "Centri Firewall"
8338-msgstr "Centri štit"
8339-
8340-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8341-#, fuzzy
8342-msgid "Channelized Pipe"
8343-msgstr "Kanal"
8344-
8345-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8346-msgid "Cisco - Network"
8347-msgstr "Cisco — mreža"
8348-
8349-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8350-msgid "Cloud"
8351-msgstr "Oblak"
8352-
8353-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8354-msgid "Cloud Dark"
8355-msgstr "Tamni oblak"
8356-
8357-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8358-msgid "Cloud Gold"
8359-msgstr "Zlatni oblak"
8360-
8361-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8362-msgid "Cloud White"
8363-msgstr "Beli oblak"
8364-
8365-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8366-msgid "Concatenated Payload"
8367-msgstr ""
8368-
8369-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8370-#, fuzzy
8371-msgid "Content Engine (Cache Director)"
8372-msgstr "Sistem za sadržaj (upravljanje ostavom)"
8373-
8374-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8375-#, fuzzy
8376-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8377-msgstr "Sistem za preinačenje sadržaja (CTE)"
8378-
8379-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8380-msgid "DSLAM"
8381-msgstr "DSLAM"
8382-
8383-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8384-msgid "DWDM Filter"
8385-msgstr "DWDM filter"
8386-
8387-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8388-#, fuzzy
8389-msgid "Detector"
8390-msgstr "Glumac"
8391-
8392-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8393-#, fuzzy
8394-msgid "Digital Cross-Connect"
8395-msgstr "Ukrsni povezivač"
8396-
8397-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8398-msgid "Directory Server"
8399-msgstr "Server direktorijuma"
8400-
8401-# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
8402-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8403-#, fuzzy
8404-msgid "Distributed Director"
8405-msgstr "Raspodeljeni usmerivač"
8406-
8407-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8408-msgid "Dual Mode AccessPoint"
8409-msgstr "Pristupna tačka (AP) za dva režima"
8410-
8411-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8412-msgid "FDDI Ring"
8413-msgstr "FDDI prsten"
8414-
8415-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8416-#, fuzzy
8417-msgid "File Engine"
8418-msgstr "Orman za dokumenta"
8419-
8420-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8421-msgid "Firewall"
8422-msgstr "Štit"
8423-
8424-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8425-msgid "Firewall Service Module"
8426-msgstr "Modul štit usluge"
8427-
8428-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8429-msgid "Firewall horizontal"
8430-msgstr "Štit vodoravno"
8431-
8432-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8433-msgid "Firewall subdued"
8434-msgstr "Štit, bledo"
8435-
8436-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8437-msgid "General Appliance"
8438-msgstr "Opšti uređaj"
8439-
8440-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8441-msgid "Generic Gateway"
8442-msgstr "Obični usmeravač"
8443-
8444-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8445-msgid "IOS Firewall"
8446-msgstr "IOS štit"
8447-
8448-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8449-#, fuzzy
8450-msgid "IOS SLB"
8451-msgstr "IP DSL"
8452-
8453-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8454-msgid "IP"
8455-msgstr "IP"
8456-
8457-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8458-#, fuzzy
8459-msgid "IP DSL Switch"
8460-msgstr "ISDN svič"
8461-
8462-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8463-msgid "IP Old-style"
8464-msgstr ""
8465-
8466-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8467-#, fuzzy
8468-msgid "IP Transport Concentrator"
8469-msgstr "VPN sakupljač"
8470-
8471-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8472-msgid "IPTV broadcast server"
8473-msgstr "IPTV server emitovanja"
8474-
8475-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8476-msgid "IPTV content manager"
8477-msgstr "IPTV upravljač sadržajom"
8478-
8479-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8480-msgid "LAN to LAN"
8481-msgstr "LAN na LAN"
8482-
8483-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8484-msgid "Lightweight AP"
8485-msgstr ""
8486-
8487-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8488-msgid "LocalDirector"
8489-msgstr "LokalniUsmerivač"
8490-
8491-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8492-#, fuzzy
8493-msgid "Location server"
8494-msgstr "Server za vezu"
8495-
8496-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8497-msgid "LongReach CPE"
8498-msgstr "LongReach CPE"
8499-
8500-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8501-#, fuzzy
8502-msgid "MAS Gateway"
8503-msgstr "MAS prolaz"
8504-
8505-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8506-msgid "MAU"
8507-msgstr "MAU"
8508-
8509-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8510-msgid "ME 1100"
8511-msgstr "ME 1100"
8512-
8513-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8514-msgid "MUX"
8515-msgstr "MUX"
8516-
8517-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8518-msgid "Metro 1500"
8519-msgstr "Metro 1500"
8520-
8521-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8522-msgid "NAT"
8523-msgstr "Adresni prevodilac (NAT)"
8524-
8525-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8526-msgid "Network Management"
8527-msgstr "Upravljanje mrežom"
8528-
8529-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8530-msgid "Network shapes by Cisco"
8531-msgstr "Mrežni oblici Cisco kompanije"
8532-
8533-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8534-msgid "ONS15104"
8535-msgstr "ONS15104"
8536-
8537-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8538-msgid "ONS15540"
8539-msgstr "ONS15540"
8540-
8541-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8542-msgid "Optical Amplifier"
8543-msgstr "Optički pojačivač"
8544-
8545-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8546-#, fuzzy
8547-msgid "Optical Cross-Connect"
8548-msgstr "Optički prenos"
8549-
8550-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8551-#, fuzzy
8552-msgid "Optical Fiber"
8553-msgstr "Optička energija"
8554-
8555-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8556-msgid "Optical Transport"
8557-msgstr "Optički prenos"
8558-
8559-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8560-msgid "PAD"
8561-msgstr "PAD"
8562-
8563-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8564-msgid "PIX Firewall"
8565-msgstr "PIX štit"
8566-
8567-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8568-msgid "PIX Firewall Left"
8569-msgstr "PIX štit iz levog profila"
8570-
8571-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8572-msgid "Protocol Translator"
8573-msgstr "Prevodilac protokola"
8574-
8575-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8576-msgid "RPS"
8577-msgstr "RPS"
8578-
8579-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8580-msgid "Repeater"
8581-msgstr "Ponavljač"
8582-
8583-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8584-#, fuzzy
8585-msgid "SSL Terminator"
8586-msgstr "Terminal"
8587-
8588-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8589-msgid "STB (set top box)"
8590-msgstr "STB (set top box)"
8591-
8592-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8593-msgid "Security appliance"
8594-msgstr "Sigurnosna naprava"
8595-
8596-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8597-msgid "Service Control"
8598-msgstr "Kontrola usluga"
8599-
8600-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8601-#, fuzzy
8602-msgid "Storage Solution Engine"
8603-msgstr "Ruter za smeštaj"
8604-
8605-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8606-msgid "System controller"
8607-msgstr "Sistemski kontroler"
8608-
8609-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8610-msgid "TV"
8611-msgstr "TV"
8612-
8613-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8614-msgid "Terminal Server"
8615-msgstr "Server terminala"
8616-
8617-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8618-msgid "TokenRing"
8619-msgstr "TokenRing"
8620-
8621-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8622-#, fuzzy
8623-msgid "TransPath"
8624-msgstr "Putanja prenosa"
8625-
8626-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8627-msgid "UPS"
8628-msgstr "Izvor neprekidnog napajanja"
8629-
8630-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8631-msgid "VIP"
8632-msgstr "VIP"
8633-
8634-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8635-msgid "VN2900"
8636-msgstr "VN2900"
8637-
8638-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8639-msgid "VN5900"
8640-msgstr "VN5900"
8641-
8642-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8643-msgid "VN5902"
8644-msgstr "VN5902"
8645-
8646-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8647-#, fuzzy
8648-msgid "VPN Concentrator"
8649-msgstr "VPN sakupljač"
8650-
8651-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8652-msgid "VPN Gateway"
8653-msgstr "VPN uređaj za mrežni prolaz"
8654-
8655-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8656-msgid "WAN"
8657-msgstr "Mreža na širokom području (WAN)"
8658-
8659-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8660-#, fuzzy
8661-msgid "WDM"
8662-msgstr "ADM"
8663-
8664-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8665-#, fuzzy
8666-msgid "WLAN controller"
8667-msgstr "Sistemski kontroler"
8668-
8669-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8670-msgid "Wi-Fi Tag"
8671-msgstr ""
8672-
8673-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8674-msgid "Wireless Bridge"
8675-msgstr "Bežični most"
8676-
8677-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8678-msgid "Wireless Connectivity"
8679-msgstr "Bežično povezivanje"
8680-
8681-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8682-msgid "Wireless Location Appliance"
8683-msgstr ""
8684-
8685-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8686-msgid "Wireless Transport"
8687-msgstr "Bežični prenos"
8688-
8689-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8690-msgid "uBR910 Cable DSU"
8691-msgstr ""
8692-
8693-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8694-msgid "6701"
8695-msgstr "6701"
8696-
8697-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8698-msgid "6705"
8699-msgstr "6705"
8700-
8701-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8702-msgid "6732"
8703-msgstr "6732"
8704-
8705-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8706-msgid "ADM"
8707-msgstr "ADM"
8708-
8709-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8710-msgid "ATA"
8711-msgstr "ATA"
8712-
8713-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8714-msgid "BTS 10200"
8715-msgstr "BTS 10200"
8716-
8717-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8718-msgid "CallManager"
8719-msgstr "UpravljačPozivom"
8720-
8721-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8722-msgid "Cellular Phone"
8723-msgstr "Mobilni telefon"
8724-
8725-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8726-msgid "Cisco - Telephony"
8727-msgstr "Cisco — Telefonija"
8728-
8729-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8730-msgid "Class 4/5 switch"
8731-msgstr "Svič klase 4/5"
8732-
8733-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8734-msgid "End Office"
8735-msgstr "Krajnja kancelarija"
8736-
8737-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8738-msgid "Fax"
8739-msgstr "Faks"
8740-
8741-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8742-msgid "Gatekeeper"
8743-msgstr ""
8744-
8745-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8746-msgid "Generic softswitch"
8747-msgstr "Običan softverski svič"
8748-
8749-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8750-msgid "H.323"
8751-msgstr "H.323"
8752-
8753-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8754-msgid "HootPhone"
8755-msgstr "HootPhone"
8756-
8757-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8758-msgid "IAD router"
8759-msgstr "IAD usmerivač"
8760-
8761-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8762-msgid "ICM"
8763-msgstr "ICM"
8764-
8765-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8766-msgid "ICS"
8767-msgstr "ICS"
8768-
8769-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8770-msgid "IP Phone"
8771-msgstr "IP telefon"
8772-
8773-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8774-msgid "IP Softphone"
8775-msgstr "IP softverski telefon"
8776-
8777-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8778-msgid "IP Telephony Router"
8779-msgstr "Usmerivač za IP telefoniju"
8780-
8781-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8782-msgid "ITP"
8783-msgstr "ITP"
8784-
8785-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8786-msgid "IntelliSwitch Stack"
8787-msgstr ""
8788-
8789-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8790-msgid "MCU"
8791-msgstr "MCU"
8792-
8793-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8794-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8795-msgstr ""
8796-
8797-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8798-msgid "MoH server (Music on Hold)"
8799-msgstr "MoH server (muzika zadržana)"
8800-
8801-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8802-#, fuzzy
8803-msgid "Mobile Access IP Phone"
8804-msgstr "Mobilni telefon"
8805-
8806-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8807-#, fuzzy
8808-msgid "Mobile Access Router"
8809-msgstr "Ruter glasa"
8810-
8811-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8812-msgid "Octel"
8813-msgstr "Octel"
8814-
8815-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8816-msgid "PBX"
8817-msgstr "Telefonska centrala"
8818-
8819-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8820-msgid "PBX Switch"
8821-msgstr ""
8822-
8823-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8824-#, fuzzy
8825-msgid "Pager"
8826-msgstr "Prelomi stranica"
8827-
8828-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8829-msgid "Phone"
8830-msgstr "Telefon"
8831-
8832-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8833-msgid "Phone 2"
8834-msgstr "Telefon 2"
8835-
8836-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8837-msgid "Phone Appliance"
8838-msgstr "Telefonska sprava"
8839-
8840-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8841-#, fuzzy
8842-msgid "Phone Ethernet"
8843-msgstr "Eternet magistrala"
8844-
8845-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8846-msgid "Phone Feature"
8847-msgstr "Usluga telefoniranja"
8848-
8849-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8850-msgid "Phone/Fax"
8851-msgstr "Telefon/faks"
8852-
8853-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8854-msgid "Radio Tower"
8855-msgstr "Radio toranj"
8856-
8857-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8858-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8859-msgstr "SC2200 (signalizirajući kontroler)"
8860-
8861-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8862-msgid "SC2200/VSC3000 host"
8863-msgstr "SC2200/VSC3000 računar"
8864-
8865-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8866-msgid "SIP Proxy Server"
8867-msgstr "SIP server-posrednik"
8868-
8869-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8870-msgid "SONET MUX"
8871-msgstr ""
8872-
8873-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8874-msgid "STP"
8875-msgstr "STP"
8876-
8877-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8878-msgid "Softphone"
8879-msgstr "Softverski telefon"
8880-
8881-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8882-msgid "TDM router"
8883-msgstr "TDM usmerivač"
8884-
8885-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8886-msgid "Telephony shapes by Cisco"
8887-msgstr "Cisco oblici za telefoniju"
8888-
8889-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8890-msgid "Turret"
8891-msgstr "Toranj"
8892-
8893-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8894-#, fuzzy
8895-msgid "Unity Express"
8896-msgstr "Unity server"
8897-
8898-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8899-msgid "Unity server"
8900-msgstr "Unity server"
8901-
8902-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8903-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8904-msgstr "Virtuelni svič kontroler (VSC 3000)"
8905-
8906-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8907-#, fuzzy
8908-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8909-msgstr "Svič za glasovni ATM"
8910-
8911-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8912-msgid "Voice-Enabled Access Server"
8913-msgstr "Glasovni pristupni server"
8914-
8915-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8916-msgid "Voice-Enabled Router"
8917-msgstr "Glasovni usmeravač"
8918-
8919-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8920-msgid "uMG series"
8921-msgstr ""
8922-
8923-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
8924-msgid "Aerator with bubbles"
8925-msgstr "Ventilacija sa mehurima"
8926-
8927-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
8928-msgid "Backflow preventer"
8929-msgstr "Sprečavanje toka unazad"
8930-
8931-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
8932-msgid "Basin"
8933-msgstr "Korito"
8934-
8935-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
8936-msgid "Bivalent vertical rest"
8937-msgstr "Bivalentni vertikalni naslon"
8938-
8939-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
8940-msgid "Civil"
8941-msgstr "Građevinarstvo"
8942-
8943-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
8944-msgid "Civil Engineering Components"
8945-msgstr "Sprave u građevinarstvu"
8946-
8947-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
8948-msgid "Container"
8949-msgstr "Sadržalac"
8950-
8951-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
8952-msgid "Final-settling basin"
8953-msgstr "Konačno-staloženo korito"
8954-
8955-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
8956-msgid "Frequency converter"
8957-msgstr "Pretvarač frekvencije"
8958-
8959-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
8960-msgid "Gas bottle"
8961-msgstr "Gasna boca"
8962-
8963-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
8964-msgid "Horizontal limiting line"
8965-msgstr "Vodoravna ograničavajuća linija"
8966-
8967-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
8968-msgid "Horizontal rest"
8969-msgstr "Vodoravni naslon"
8970-
8971-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
8972-msgid "Horizontally aligned arrow"
8973-msgstr "Vodoravno poravnata strelica"
8974-
8975-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
8976-msgid "Horizontally aligned compressor"
8977-msgstr "Vodoravno poravnat kompresor"
8978-
8979-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
8980-msgid "Horizontally aligned pump"
8981-msgstr "Vodoravno poravnata pumpa"
8982-
8983-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
8984-msgid "Horizontally aligned valve"
8985-msgstr "Vodoravno poravnat ventil"
8986-
8987-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
8988-msgid "Motor"
8989-msgstr "Motor"
8990-
8991-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
8992-msgid "Preliminary clarification tank"
8993-msgstr "Probni tank za prečišćavanje"
8994-
8995-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
8996-msgid "Reference line"
8997-msgstr "Referentna linija"
8998-
8999-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
9000-msgid "Rotor"
9001-msgstr "Rotor"
9002-
9003-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
9004-msgid "Soil"
9005-msgstr "Zemlja"
9006-
9007-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
9008-msgid "Vertical limiting line"
9009-msgstr "Uspravna ograničavajuća linija"
9010-
9011-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
9012-msgid "Vertical rest"
9013-msgstr "Uspravni naslon"
9014-
9015-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
9016-msgid "Vertically aligned arrow"
9017-msgstr "Uspravno poravnata strelica"
9018-
9019-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
9020-msgid "Vertically aligned compressor"
9021-msgstr "Uspravno poravnat kompresor"
9022-
9023-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
9024-msgid "Vertically aligned propeller"
9025-msgstr "Uspravno poravnat propeler"
9026-
9027-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
9028-msgid "Vertically aligned pump"
9029-msgstr "Uspravno poravnata pumpa"
9030-
9031-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
9032-msgid "Vertically aligned valve"
9033-msgstr "Uspravno poravnat ventil"
9034-
9035-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
9036-msgid "Water level"
9037-msgstr "Nivo vode"
9038-
9039-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
9040-msgid "Jigsaw"
9041-msgstr "Testera"
9042-
9043-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
9044-msgid "Jigsaw - part_iiii"
9045-msgstr "Testera — deo_iiii"
9046-
9047-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
9048-msgid "Jigsaw - part_iiio"
9049-msgstr "Testera — deo_iiio"
9050-
9051-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
9052-msgid "Jigsaw - part_iioi"
9053-msgstr "Testera — deo_iioi"
9054-
9055-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
9056-msgid "Jigsaw - part_iioo"
9057-msgstr "Testera — deo_iioo"
9058-
9059-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
9060-msgid "Jigsaw - part_ioii"
9061-msgstr "Testera — deo_ioii"
9062-
9063-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
9064-msgid "Jigsaw - part_ioio"
9065-msgstr "Testera — deo_ioio"
9066-
9067-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
9068-msgid "Jigsaw - part_iooi"
9069-msgstr "Testera — deo_iooi"
9070-
9071-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
9072-msgid "Jigsaw - part_iooo"
9073-msgstr "Testera — deo_iooo"
9074-
9075-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
9076-msgid "Jigsaw - part_oiii"
9077-msgstr "Testera — deo_oiii"
9078-
9079-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
9080-msgid "Jigsaw - part_oiio"
9081-msgstr "Testera — deo_oiio"
9082-
9083-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
9084-msgid "Jigsaw - part_oioi"
9085-msgstr "Testera — deo_oioi"
9086-
9087-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
9088-msgid "Jigsaw - part_oioo"
9089-msgstr "Testera — deo_oioo"
9090-
9091-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
9092-msgid "Jigsaw - part_ooii"
9093-msgstr "Testera — deo_ooii"
9094-
9095-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
9096-msgid "Jigsaw - part_ooio"
9097-msgstr "Testera — deo_ooio"
9098-
9099-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
9100-msgid "Jigsaw - part_oooi"
9101-msgstr "Testera — deo_oooi"
9102-
9103-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
9104-msgid "Jigsaw - part_oooo"
9105-msgstr "Testera — deo_oooo"
9106-
9107-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
9108-msgid "Pieces of a jigsaw"
9109-msgstr "Delovi testere"
9110-
9111-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
9112-msgid "24 Port Patch Panel"
9113-msgstr ""
9114-
9115-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
9116-msgid "3 1/2 inch diskette"
9117-msgstr "3,5 inčna disketa"
9118-
9119-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
9120-msgid "ATM switch symbol"
9121-msgstr "Simbol za ATM svič"
9122-
9123-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
9124-msgid "Antenna for wireless transmission"
9125-msgstr "Antena za bežični prenos"
9126-
9127-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
9128-msgid "Bigtower PC"
9129-msgstr "Lični računar u visokom kućištu"
9130-
9131-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
9132-msgid "Computer"
9133-msgstr "Računar"
9134-
9135-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
9136-msgid "Desktop PC"
9137-msgstr "Stoni lični računar"
9138-
9139-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
9140-msgid "Digitizing board"
9141-msgstr "Tabla za digitalizaciju"
9142-
9143-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
9144-msgid "Ethernet bus"
9145-msgstr "Eternet magistrala"
9146-
9147-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
9148-msgid "External DAT drive"
9149-msgstr "Spoljašnji DAT uređaj"
9150-
9151-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
9152-msgid "Firewall router"
9153-msgstr "Štit-ruter"
9154-
9155-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
9156-msgid "Laptop PC"
9157-msgstr "Prenosni računar"
9158-
9159-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
9160-msgid "Miditower PC"
9161-msgstr "Lični računar u srednjem kućištu"
9162-
9163-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
9164-msgid "Minitower PC"
9165-msgstr "Lični računar u malom kućištu"
9166-
9167-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
9168-msgid "Mobile phone"
9169-msgstr "Mobilni telefon"
9170-
9171-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
9172-msgid "Mobile telephony base station"
9173-msgstr "Bazna stanica mobilne telefonije"
9174-
9175-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
9176-msgid "Mobile telephony cell"
9177-msgstr "Jedinica mobilne telefonije"
9178-
9179-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
9180-msgid "Modular switching system"
9181-msgstr "Modularni sistem prebacivanja"
9182-
9183-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
9184-msgid "Network"
9185-msgstr "Mreža"
9186-
9187-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
9188-msgid "Network cloud"
9189-msgstr "Mrežni oblak"
9190-
9191-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
9192-msgid "Objects to design network diagrams with"
9193-msgstr "Objekti sa kojima se izrađuju mrežni dijagrami"
9194-
9195-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
9196-msgid "Plotter"
9197-msgstr "Ploter"
9198-
9199-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
9200-msgid "RJ45 wall-plug"
9201-msgstr "RJ45 zidna utičnica"
9202-
9203-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
9204-msgid "Router symbol"
9205-msgstr "Simbol rutera"
9206-
9207-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
9208-msgid "Simple modem"
9209-msgstr "Jednostavan modem"
9210-
9211-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
9212-msgid "Simple printer"
9213-msgstr "Jednostavan štampač"
9214-
9215-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
9216-msgid "Speaker with integrated amplifier"
9217-msgstr "Zvučnik sa ugrađenim pojačalom"
9218-
9219-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
9220-msgid "Speaker without amplifier"
9221-msgstr "Zvučnik bez pojačala"
9222-
9223-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
9224-msgid "Stackable hub or switch"
9225-msgstr "Hab ili svič za ormane"
9226-
9227-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
9228-msgid "Storage"
9229-msgstr "Skladištenje"
9230-
9231-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
9232-msgid "Switch symbol"
9233-msgstr "Simbol za svič"
9234-
9235-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
9236-msgid "Telephone"
9237-msgstr "Telefon"
9238-
9239-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
9240-msgid "UNIX workstation"
9241-msgstr "UNIX radna stanica"
9242-
9243-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
9244-msgid "WAN connection"
9245-msgstr "WAN veza"
9246-
9247-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
9248-msgid "WAN link"
9249-msgstr "WAN vezica"
9250-
9251-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
9252-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9253-msgstr "Zidna utičnica za scEAD kablovski sistem"
9254-
9255-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
9256-msgid "Workstation monitor"
9257-msgstr "Praćenje radne stanice"
9258-
9259-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
9260-msgid "ZIP disk"
9261-msgstr "ZIP disk"
9262-
9263-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
9264-msgid "Log transfer manager or rep agent"
9265-msgstr "Prati upravnika prenosom ili predstavnika"
9266-
9267-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
9268-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9269-msgstr "Objekti za izradu grafikona za Sybase-ov replikacioni domen "
9270-
9271-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
9272-msgid "Replication server manager"
9273-msgstr "Upravnik replikacionim serverom"
9274-
9275-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
9276-msgid "Stable storage device"
9277-msgstr "Stabilni uređaj za podatke"
9278-
9279-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
9280-msgid "Sybase"
9281-msgstr "Sybase"
9282-
9283-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
9284-msgid "Sybase client application"
9285-msgstr "Sybase program klijenta"
9286-
9287-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
9288-msgid "Sybase dataserver"
9289-msgstr "Sybase srver podataka"
9290-
9291-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
9292-msgid "Sybase replication server"
9293-msgstr "Sybase replikacioni server"
9294-
9295-#~ msgid "Dia"
9296-#~ msgstr "Dia"
9297-
9298-#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
9299-#~ msgstr "Sva prava zadržana, 1998-2005 Zadužbina slobodnog softvera i autori"
9300-
9301-#~ msgid ""
9302-#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
9303-#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
9304-#~ msgstr ""
9305-#~ "Dia je jedan program za crtanje struktuiranih dijagrama.\n"
9306-#~ "Za više informacija molim posetite http://www.gnome.org/projects/dia."
9307-
9308-#~ msgid "About Dia"
9309-#~ msgstr "O programu Dia"
9310-
9311-#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
9312-#~ msgstr "Dia %s od Aleksandra Larsona (Alexander Larsson)"
9313-
9314-#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
9315-#~ msgstr ""
9316-#~ "Održavaju: Lars Klausen (Lars Clausen) i Ćiril Čepelov (Cyrille Chepelov)"
9317-
9318-#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
9319-#~ msgstr ""
9320-#~ "Za više informacija molim posetite http://www.gnome.org/projects/dia"
9321-
9322-#~ msgid "Contributors:"
9323-#~ msgstr "Doprineli:"
9324-
9325-#~ msgid "Diagram tree"
9326-#~ msgstr "Drvo dijagrama"
9327-
9328-#~ msgid "Modify object(s)"
9329-#~ msgstr "Izmeni objekat(e)"
9330-
9331-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
9332-#~ msgstr "Nemože da snimi datoteku '%s'.\n"
9333-
9334-#~ msgid "/File/_New"
9335-#~ msgstr "/Datoteka/Novo"
9336-
9337-#~ msgid "/File/_Open..."
9338-#~ msgstr "/Datoteka/Otvoreno..."
9339-
9340-# recent file list is dynamically inserted here
9341-#~ msgid "/File/---"
9342-#~ msgstr "/Datoteka/---"
9343-
9344-#~ msgid "/File/_Diagram tree"
9345-#~ msgstr "/Datoteka/Stablo dijagrama"
9346-
9347-#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
9348-#~ msgstr "/Datoteka/Strane i objekti..."
9349-
9350-#~ msgid "/File/_Preferences..."
9351-#~ msgstr "/Datoteka/Postavke..."
9352-
9353-#~ msgid "/File/P_lugins..."
9354-#~ msgstr "/Datoteka/Dodaci..."
9355-
9356-#~ msgid "/File/_Quit"
9357-#~ msgstr "/Datoteka/Izađi"
9358-
9359-#~ msgid "/_Help"
9360-#~ msgstr "/Pomoć"
9361-
9362-#~ msgid "/Help/_Contents"
9363-#~ msgstr "/Pomoć/Sad_ržaj"
9364-
9365-#~ msgid "/Help/---"
9366-#~ msgstr "/Pomoć/---"
9367-
9368-#~ msgid "/Help/_About..."
9369-#~ msgstr "/Pomoć/O programu..."
9370-
9371-#~ msgid "/File/_Save"
9372-#~ msgstr "/Datoteka/Snimi"
9373-
9374-#~ msgid "/File/Save _As..."
9375-#~ msgstr "/Datoteka/Snimi kao..."
9376-
9377-#~ msgid "/File/_Export..."
9378-#~ msgstr "/Datoteka/Izvoz..."
9379-
9380-#~ msgid "/File/Page Set_up..."
9381-#~ msgstr "/Datoteka/Podešavanje stranice..."
9382-
9383-#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
9384-#~ msgstr "/Datoteka/Odštampaj dijagram..."
9385-
9386-#~ msgid "/File/_Close"
9387-#~ msgstr "/Datoteka/Zatvori"
9388-
9389-#~ msgid "/_Edit"
9390-#~ msgstr "/_Uređivanje"
9391-
9392-#~ msgid "/Edit/_Undo"
9393-#~ msgstr "/Uređivanje/Poništi"
9394-
9395-#~ msgid "/Edit/_Redo"
9396-#~ msgstr "/Uređivanje/Vrati"
9397-
9398-#~ msgid "/Edit/---"
9399-#~ msgstr "/Uređivanje/---"
9400-
9401-#~ msgid "/Edit/_Copy"
9402-#~ msgstr "/Uređivanje/Kopiraj"
9403-
9404-#~ msgid "/Edit/C_ut"
9405-#~ msgstr "/Uređivanje/Iseci"
9406-
9407-#~ msgid "/Edit/_Paste"
9408-#~ msgstr "/Uređivanje/Ubaci"
9409-
9410-#~ msgid "/Edit/_Duplicate"
9411-#~ msgstr "/Uređivanje/U_dvostruči"
9412-
9413-#~ msgid "/Edit/_Delete"
9414-#~ msgstr "/Uređivanje/Obriši"
9415-
9416-#~ msgid "/Edit/Copy Text"
9417-#~ msgstr "/Uređivanje/Kopiraj tekst"
9418-
9419-#~ msgid "/Edit/Cut Text"
9420-#~ msgstr "/Uređivanje/Iseci tekst"
9421-
9422-#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
9423-#~ msgstr "/Uređivanje/Ubaci tekst"
9424-
9425-#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
9426-#~ msgstr "/Dijagram/_Osobine..."
9427-
9428-#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
9429-#~ msgstr "/Dijagram/S_lojevi..."
9430-
9431-#~ msgid "/View/Zoom _In"
9432-#~ msgstr "/Pregled/Uvećaj"
9433-
9434-#~ msgid "/View/Zoom _Out"
9435-#~ msgstr "/Pregled/Udalji"
9436-
9437-#~ msgid "/View/_Zoom"
9438-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje"
9439-
9440-#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
9441-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/1600%"
9442-
9443-#~ msgid "/View/Zoom/800%"
9444-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/800%"
9445-
9446-#~ msgid "/View/Zoom/400%"
9447-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/400%"
9448-
9449-#~ msgid "/View/Zoom/283%"
9450-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/283%"
9451-
9452-#~ msgid "/View/Zoom/200%"
9453-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/200%"
9454-
9455-#~ msgid "/View/Zoom/141%"
9456-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/141%"
9457-
9458-#~ msgid "/View/Zoom/100%"
9459-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/100%"
9460-
9461-#~ msgid "/View/Zoom/85%"
9462-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/85%"
9463-
9464-#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
9465-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/70.7%"
9466-
9467-#~ msgid "/View/Zoom/50%"
9468-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/50%"
9469-
9470-#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
9471-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/35.4%"
9472-
9473-#~ msgid "/View/Zoom/25%"
9474-#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/25%"
9475-
9476-#~ msgid "/View/---"
9477-#~ msgstr "/Pregled/---"
9478-
9479-#~ msgid "/View/_AntiAliased"
9480-#~ msgstr "/Pregled/_Omekšano"
9481-
9482-#~ msgid "/View/Show _Grid"
9483-#~ msgstr "/Pregled/Po_kaži mrežu"
9484-
9485-#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
9486-#~ msgstr "/Pregled/Uravnaj na mrežu"
9487-
9488-#~ msgid "/View/Show _Rulers"
9489-#~ msgstr "/Pregled/Pokaži lenjire"
9490-
9491-#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
9492-#~ msgstr "/Prikaži/Pokaži tačke veze"
9493-
9494-#~ msgid "/View/New _View"
9495-#~ msgstr "/Pregled/Novi pogled"
9496-
9497-#~ msgid "/View/Show _All"
9498-#~ msgstr "/Izgled/Prikaži sve"
9499-
9500-#~ msgid "/View/Re_draw"
9501-#~ msgstr "/Pregled/Ponovo iscrtaj"
9502-
9503-#~ msgid "/_Objects"
9504-#~ msgstr "/Objekti"
9505-
9506-#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
9507-#~ msgstr "/Objekti/Premesti na kraj"
9508-
9509-#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
9510-#~ msgstr "/Objekti/Dobaci na Površinu"
9511-
9512-#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
9513-#~ msgstr "/Objekti/Premesti unazad"
9514-
9515-#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
9516-#~ msgstr "/Objekti/Premesti unapred"
9517-
9518-#~ msgid "/Objects/---"
9519-#~ msgstr "/Objekti/---"
9520-
9521-#~ msgid "/Objects/_Group"
9522-#~ msgstr "/Objekti/Grupa"
9523-
9524-#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
9525-#~ msgstr "/Objekti/Odgrupisano"
9526-
9527-#~ msgid "/Objects/_Parent"
9528-#~ msgstr "/Objekti/_Sadržalac"
9529-
9530-#~ msgid "/Objects/_Unparent"
9531-#~ msgstr "/Objekti/Ne_sadržalac"
9532-
9533-#~ msgid "/Objects/_Unparent Children"
9534-#~ msgstr "/Objekti/Iz_baci iz sadržaoca"
9535-
9536-#~ msgid "/Objects/Align"
9537-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje"
9538-
9539-#~ msgid "/Objects/Align/Left"
9540-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Levo"
9541-
9542-#~ msgid "/Objects/Align/Center"
9543-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Centar"
9544-
9545-#~ msgid "/Objects/Align/Right"
9546-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Desno"
9547-
9548-#~ msgid "/Objects/Align/---"
9549-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/---"
9550-
9551-#~ msgid "/Objects/Align/Top"
9552-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Gore"
9553-
9554-#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
9555-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Sredina"
9556-
9557-#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
9558-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Dole"
9559-
9560-#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
9561-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Susedno"
9562-
9563-#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
9564-#~ msgstr "/Objekti/Poravnanje/Naređano"
9565-
9566-#~ msgid "/Objects/_Properties..."
9567-#~ msgstr "/Objekti/_Osobine..."
9568-
9569-#~ msgid "/Select/All"
9570-#~ msgstr "/Izaberi/Sve"
9571-
9572-#~ msgid "/Select/None"
9573-#~ msgstr "/Izaberi/Ništa"
9574-
9575-#~ msgid "/Select/Invert"
9576-#~ msgstr "/Izaberi/Preokrenuto"
9577-
9578-#~ msgid "/Select/---"
9579-#~ msgstr "/Izaberi/---"
9580-
9581-#~ msgid "/Select/Transitive"
9582-#~ msgstr "/Odaberi/Prelazni"
9583-
9584-#~ msgid "/Select/Connected"
9585-#~ msgstr "/Izaberi/Povezanost"
9586-
9587-#~ msgid "/Select/Replace"
9588-#~ msgstr "/Izaberi/Zameni"
9589-
9590-#~ msgid "/Select/Union"
9591-#~ msgstr "/Izaberi/Ujedini"
9592-
9593-#~ msgid "/Select/Intersection"
9594-#~ msgstr "/Izaberi/Presek"
9595-
9596-#~ msgid "/Select/Remove"
9597-#~ msgstr "/Izaberi/Ukloni"
9598-
9599-#, fuzzy
9600-#~ msgid "/Select/Inverse"
9601-#~ msgstr "/Izaberi/Preokrenuto"
9602-
9603-#~ msgid "/_Tools"
9604-#~ msgstr "/Alati"
9605-
9606-#~ msgid "/Tools/Modify"
9607-#~ msgstr "/Alati/Izmeni"
9608-
9609-#~ msgid "/Tools/Magnify"
9610-#~ msgstr "/Alati/Uveličaj"
9611-
9612-#~ msgid "/Tools/Scroll"
9613-#~ msgstr "/Alati/Uspravno pomeranje"
9614-
9615-#~ msgid "/Tools/Text"
9616-#~ msgstr "/Alati/Tekst"
9617-
9618-#~ msgid "/Tools/Box"
9619-#~ msgstr "/Alati/Kućica"
9620-
9621-#~ msgid "/Tools/Ellipse"
9622-#~ msgstr "/Alati/Elipsa"
9623-
9624-#~ msgid "/Tools/Polygon"
9625-#~ msgstr "/Alati/Poligon"
9626-
9627-#~ msgid "/Tools/Beziergon"
9628-#~ msgstr "/Alati/Bezierov poligon"
9629-
9630-#~ msgid "/Tools/---"
9631-#~ msgstr "/Alati/---"
9632-
9633-#~ msgid "/Tools/Line"
9634-#~ msgstr "/Alati/Linije"
9635-
9636-#~ msgid "/Tools/Arc"
9637-#~ msgstr "/Alati/Luk"
9638-
9639-#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
9640-#~ msgstr "/Alati/Cik-cak linija"
9641-
9642-#~ msgid "/Tools/Polyline"
9643-#~ msgstr "/Alati/Poligonska linija"
9644-
9645-#~ msgid "/Tools/Bezierline"
9646-#~ msgstr "/Alati/Bezijerova linija"
9647-
9648-#~ msgid "/Tools/Image"
9649-#~ msgstr "/Alati/Slika"
9650-
9651-#~ msgid "/_Input Methods"
9652-#~ msgstr "/_Načini unosa"
9653-
9654-#~ msgid "Diagram Menu"
9655-#~ msgstr "Meni Dijagrama"
9656-
9657-#~ msgid ""
9658-#~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
9659-#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
9660-#~ msgstr ""
9661-#~ "Ne mogu da nađem stavku menija „%s“!\n"
9662-#~ "Ovo je verovatno problem prevoda (probajte LANG=C)."
9663-
9664-#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
9665-#~ msgstr "<Kutija za alat>/Datoteka/Dodaci..."
9666-
9667-#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
9668-#~ msgstr "<Kutija za alat>/Datoteka/Završi..."
9669-
9670-#, fuzzy
9671-#~ msgid "Macro Cell"
9672-#~ msgstr "Poziv makroa"
9673-
9674-#, fuzzy
9675-#~ msgid "Micro Cell"
9676-#~ msgstr "Poziv makroa"
9677-
9678-#~ msgid "Cell Type:"
9679-#~ msgstr "Vrsta ćelije:"
9680-
9681-#~ msgid "Subscribers"
9682-#~ msgstr "Pretplatnici"
9683-
9684-#~ msgid "EML"
9685-#~ msgstr "EML"
9686-
9687-#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
9688-#~ msgstr "Uređivač za EML statične strukturne dijagrame."
9689-
9690-#~ msgid "Instantiation. One process create others"
9691-#~ msgstr "Obrazovanje. Jedan proces obrazuje druge"
9692-
9693-#~ msgid "Interaction between processes."
9694-#~ msgstr "Međudelovanje procesa."
9695-
9696-#~ msgid "3/3 distributor"
9697-#~ msgstr "3/3 raspodeljivač"
9698-
9699-#~ msgid "5/3 distributor"
9700-#~ msgstr "5/3 raspodeljivač"
9701-
9702-#~ msgid "Fill colour"
9703-#~ msgstr "Boja ispune"
9704-
9705-#~ msgid "Line colour"
9706-#~ msgstr "Boja linije"
9707-
9708-#~ msgid "Text colour"
9709-#~ msgstr "Boja Teksta"
9710-
9711-#, fuzzy
9712-#~ msgid "Implmentation"
9713-#~ msgstr "Izvedba"
9714-
9715-#~ msgid "Workstation"
9716-#~ msgstr "Radna stanica"
9717-
9718-#~ msgid "Cisco hub"
9719-#~ msgstr "Cisco hab"
9720-
9721-#~ msgid "Content switch module"
9722-#~ msgstr "Modul sviča za sadržaj"
9723-
9724-#~ msgid "Voice switch"
9725-#~ msgstr "Glasovni svič"
9726-
9727-#~ msgid "Voice switch 2"
9728-#~ msgstr "Glasovni svič 2"
9729-
9730-#~ msgid "Dot-Dot"
9731-#~ msgstr "Tačka-Tačka"
9732-
9733-#~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9734-#~ msgstr "SVX (izmenjivo sa Krajem kancelarije)"
9735-
9736-#~ msgid "Telecommuter house/router"
9737-#~ msgstr "Kuća/ruter telekomjutera"
9738-
9739-#~ msgid "6705 Integrated access device"
9740-#~ msgstr "6705 integrisani pristupni uređaj"
9741-
9742-#~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9743-#~ msgstr "6732 višeuslužna pristupna platforma"
9744-
9745-#~ msgid "CDDI-FDDI"
9746-#~ msgstr "CDDI-FDDI"
9747-
9748-#~ msgid "DPT"
9749-#~ msgstr "DPT"
9750-
9751-#~ msgid "IPTC"
9752-#~ msgstr "IPTC"
9753-
9754-#~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9755-#~ msgstr "NetRanger sistem za primećivanje uljeza"
9756-
9757-#~ msgid "NetSonar security scanner"
9758-#~ msgstr "NetSonar bezbednosni skener"
9759-
9760-#~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
9761-#~ msgstr "ONS15500 DWDM platforma"
9762-
9763-#~ msgid "PAD X.28"
9764-#~ msgstr "PAD X.28"
9765-
9766-#~ msgid "7505"
9767-#~ msgstr "7505"
9768-
9769-#~ msgid "ATM router"
9770-#~ msgstr "ATM ruter"
9771-
9772-#~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
9773-#~ msgstr "ATM tag softverski gigabitni ruter"
9774-
9775-#~ msgid "Cisco - Router"
9776-#~ msgstr "Cisco — ruter"
9777-
9778-#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
9779-#~ msgstr "Gigabitni svič ruter (ATM oznaka)"
9780-
9781-#~ msgid "Router in building"
9782-#~ msgstr "Ruter u zgradi"
9783-
9784-#~ msgid "Router shapes by Cisco"
9785-#~ msgstr "Oblici rutera od strane Cisco-a"
9786-
9787-#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9788-#~ msgstr "Workgroup 5000 višeslojni svič"
9789-
9790-#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9791-#~ msgstr "Workgroup 5002 višeslojni svič"
9792-
9793-#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9794-#~ msgstr "Workgroup 5500 višeslojni svič"
9795-
9796-#~ msgid "uBR910"
9797-#~ msgstr "uBR910"
9798-
9799-#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
9800-#~ msgstr "Izvezi u vrstu datoteke i izađi. Podržane vrste su: %s"
9801-
9802-#~ msgid "FORMAT"
9803-#~ msgstr "VRSTA"
9804-
9805-#~ msgid "Close"
9806-#~ msgstr "Zatvori"
9807-
9808-#~ msgid "/Help/_Manual"
9809-#~ msgstr "/Pomoć/Priručnik"
9810-
9811-#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9812-#~ msgstr "Ne može da otvori '%s' radi upisa"
9813-
9814-#~ msgid "Can't open history file for writing."
9815-#~ msgstr "Ne može da otvori datoteku istorije za pisanje."
9816-
9817-#~ msgid "Diagram editor"
9818-#~ msgstr "Uređivač dijagrama"
9819-
9820-#~ msgid "Select font"
9821-#~ msgstr "Izaberite font"
9822-
9823-#~ msgid "Helvetica"
9824-#~ msgstr "Helvetica"
9825-
9826-#~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
9827-#~ msgstr "GdkPixbuf bitmapa"
9828-
9829-#~ msgid "Unexpected SVG path element"
9830-#~ msgstr "Neočekivani element SVG putanje"
9831-
9832-#~ msgid "Courier"
9833-#~ msgstr "Pošiljka"
9834-
9835-#~ msgid "Could not find SVG namespace."
9836-#~ msgstr "Ne mogu da nađe SVG prostor imena."
9837-
9838-#~ msgid "Error occured while printing"
9839-#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom štampanja"
9840-
9841-#~ msgid "Show diagram tree"
9842-#~ msgstr "Prikaži stablo dijagrama"
9843-
9844-#~ msgid "Modify sheets and their objects"
9845-#~ msgstr "Izmeni stranice i njihove objekte"
9846-
9847-#~ msgid "_Print Diagram..."
9848-#~ msgstr "Odštampaj dijagram..."
9849-
9850-#~ msgid "Zoom _In"
9851-#~ msgstr "Uvećaj"
9852-
9853-#~ msgid "Zoom in 50%"
9854-#~ msgstr "Uvećaj 50%"
9855-
9856-#~ msgid "Zoom _Out"
9857-#~ msgstr "Umanji"
9858-
9859-#~ msgid "Zoom out 50%"
9860-#~ msgstr "Umanji 50%"
9861-
9862-#~ msgid "Diagram Properties..."
9863-#~ msgstr "Osobine dijagrama..."
9864-
9865-#~ msgid "Show _All"
9866-#~ msgstr "Prikaži sve"
9867-
9868-#~ msgid "Redraw"
9869-#~ msgstr "Ponovo iscrtaj"
9870-
9871-#~ msgid "Equal Distance"
9872-#~ msgstr "Jednaka udaljenost"
9873-
9874-#~ msgid "Align _Horizontal"
9875-#~ msgstr "Vodoravno poravnanje"
9876-
9877-#~ msgid "Align _Vertical"
9878-#~ msgstr "Uspravno poravnanje"
9879-
9880-#~ msgid "_Properties..."
9881-#~ msgstr "Oso_bine..."
9882-
9883-#~ msgid "Length: "
9884-#~ msgstr "Dužina:"
9885-
9886-#~ msgid "Width: "
9887-#~ msgstr "Širina:"
9888-
9889-#~ msgid "Delete"
9890-#~ msgstr "Obriši"
9891-
9892-#~ msgid "Relay"
9893-#~ msgstr "Relej"
9894-
9895-#~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9896-#~ msgstr "/Pregled/Postavke dijagrama..."
9897-
9898-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
9899-#~ msgstr "/Objekti/Vodoravno Poravnanje/---"
9900-
9901-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9902-#~ msgstr "/Objekti/Podesi Vodoravno/Jednaka udaljenost"
9903-
9904-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
9905-#~ msgstr "/Objekti/Vodoravno Poravnanje/Podešavanje"
9906-
9907-#~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
9908-#~ msgstr "/Objekti/Uspravno Poravnanje/---"
9909-
9910-#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9911-#~ msgstr "/Objekti/Podesi Uspravno/Jednaka udaljenost"
9912-
9913-#~ msgid "/_Dialogs"
9914-#~ msgstr "/_Prozori"
9915-
9916-#~ msgid "No object menu"
9917-#~ msgstr "Nema menija objekta"
9918-
9919-#~ msgid "Arrow type none -- shouldn't happen\n"
9920-#~ msgstr "Vrsta strelice je ništa — ne sme se dogoditi\n"
9921-
9922-#~ msgid "fig, mp, plt, hpgl, "
9923-#~ msgstr "fig, mp, plt, hpgl, "
9924-
9925-#~ msgid "shape, svg, tex, "
9926-#~ msgstr "shape, svg, tex, "
9927-
9928-#~ msgid "wpg"
9929-#~ msgstr "wpg"
9930-
9931-# &export_file_format
9932-#~ msgid "Export to file format and exit"
9933-#~ msgstr "Izvezi u novi format i izađi"
9934-
9935-#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
9936-#~ msgstr "%s greška: može da odredi samo jedno od -f ili -o."
9937-
9938-#~ msgid "Encapsulated Postscript (using builtin PS fonts)"
9939-#~ msgstr "Ugnježdeni Postskript (EPS — koristi ugrađene Postskript fontove)"