null+****@clear*****
null+****@clear*****
2012年 5月 20日 (日) 21:50:36 JST
Kouhei Sutou 2012-05-20 21:50:36 +0900 (Sun, 20 May 2012) New Revision: c3f0735f7a4dd5bcac59a977a73821a50e967a6a Log: doc ja: update po Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands.po (+780 -276) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands.po 2012-05-20 20:50:49 +0900 (507ccfb) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands.po 2012-05-20 21:50:36 +0900 (2128e68) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 23:53\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 21:02\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-09 11:32+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/commands/log_put.txt:47 #: ../../../source/commands/log_reopen.txt:34 #: ../../../source/commands/quit.txt:32 -#: ../../../source/commands/select.txt:433 +#: ../../../source/commands/select.txt:726 #: ../../../source/commands/shutdown.txt:32 #: ../../../source/commands/status.txt:32 #: ../../../source/commands/table_create.txt:92 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/commands/column_create.txt:29 #: ../../../source/commands/define_selector.txt:35 #: ../../../source/commands/delete.txt:29 ../../../source/commands/load.txt:49 -#: ../../../source/commands/select.txt:193 +#: ../../../source/commands/select.txt:207 #: ../../../source/commands/view_add.txt:33 msgid "``table``" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgid "検索対象のテーブルを指定します。" msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:39 -#: ../../../source/commands/select.txt:216 +#: ../../../source/commands/select.txt:230 msgid "``match_columns``" msgstr "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "追加するselectorコマンドのmatch_columns引数のデフォルト msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:43 -#: ../../../source/commands/select.txt:283 +#: ../../../source/commands/select.txt:297 msgid "``query``" msgstr "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:47 #: ../../../source/commands/delete.txt:41 -#: ../../../source/commands/select.txt:290 +#: ../../../source/commands/select.txt:356 msgid "``filter``" msgstr "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "追加するselectorコマンドのfilter引数のデフォルト値を msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:51 -#: ../../../source/commands/select.txt:372 +#: ../../../source/commands/select.txt:665 msgid "``scorer``" msgstr "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "追加するselectorコマンドのscorer引数のデフォルト値を msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:55 -#: ../../../source/commands/select.txt:345 +#: ../../../source/commands/select.txt:569 msgid "``sortby``" msgstr "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "追加するselectorコマンドのsortby引数のデフォルト値を msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:59 -#: ../../../source/commands/select.txt:336 +#: ../../../source/commands/select.txt:539 msgid "``output_columns``" msgstr "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:63 -#: ../../../source/commands/select.txt:358 +#: ../../../source/commands/select.txt:610 msgid "``offset``" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgid "追加するselectorコマンドのoffset引数のデフォルト値を msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:67 -#: ../../../source/commands/select.txt:365 +#: ../../../source/commands/select.txt:637 msgid "``limit``" msgstr "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "追加するselectorコマンドのlimit引数のデフォルト値を指 msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:71 -#: ../../../source/commands/select.txt:384 +#: ../../../source/commands/select.txt:677 msgid "``drilldown``" msgstr "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "追加するselectorコマンドのdrilldown引数のデフォルト値 msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:75 -#: ../../../source/commands/select.txt:391 +#: ../../../source/commands/select.txt:684 msgid "``drilldown_sortby``" msgstr "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:79 -#: ../../../source/commands/select.txt:398 +#: ../../../source/commands/select.txt:691 msgid "``drilldown_output_columns``" msgstr "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:83 -#: ../../../source/commands/select.txt:405 +#: ../../../source/commands/select.txt:698 msgid "``drilldown_offset``" msgstr "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../../source/commands/define_selector.txt:87 -#: ../../../source/commands/select.txt:412 +#: ../../../source/commands/select.txt:705 msgid "``drilldown_limit``" msgstr "" @@ -1176,14 +1176,18 @@ msgstr "概要" msgid "" "``select`` searches records that are matched to specified conditions from a " "table and then outputs them." -msgstr "``select`` はテーブルから指定された条件にマッチするレコードを検索し、見つかったレコードを出力します。" +msgstr "" +"``select`` はテーブルから指定された条件にマッチするレコードを検索し、見つかっ" +"たレコードを出力します。" # 9d92e3a7d6b543c5b026457badab4df9 #: ../../../source/commands/select.txt:17 msgid "" "``select`` is the most important command in groonga. You need to understand " "``select`` to use the full power of groonga." -msgstr "``select`` は最も重要なgroongaのコマンドです。groongaの力を最大限に活かすためには ``select`` を理解する必要があります。" +msgstr "" +"``select`` は最も重要なgroongaのコマンドです。groongaの力を最大限に活かすため" +"には ``select`` を理解する必要があります。" # eaadf83a10cc4718bfa95e2aca8b7206 #: ../../../source/commands/select.txt:21 @@ -1195,7 +1199,9 @@ msgstr "構文" msgid "" "``select`` has many parameters. The required parameter is only ``table`` and " "others are optional::" -msgstr "``select`` には多くの引数があります。必須の引数は ``table`` だけで、残りは省略できます。::" +msgstr "" +"``select`` には多くの引数があります。必須の引数は ``table`` だけで、残りは省" +"略できます。::" # 2874da1d881b448992bb7c4fd1cf7e34 #: ../../../source/commands/select.txt:45 @@ -1207,7 +1213,9 @@ msgstr "使い方" msgid "" "Let's learn about ``select`` usage with examples. This section shows many " "popular usages." -msgstr "例を使いながら ``select`` の使い方を学びましょう。このセクションではよく使われる使い方を紹介します。" +msgstr "" +"例を使いながら ``select`` の使い方を学びましょう。このセクションではよく使わ" +"れる使い方を紹介します。" # a9f9574e54ea478b870c3a2372048a11 #: ../../../source/commands/select.txt:50 @@ -1215,40 +1223,50 @@ msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage." msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。" # 6cf6adc0a2064db59d4c80c6d7854f78 -#: ../../../source/commands/select.txt:66 +#: ../../../source/commands/select.txt:79 +#, fuzzy msgid "" -"There is a table, ``Entries``, for blog entries. An entry has title and " -"content. Title is key of ``Entries``. Content is value of ``Entries." -"content`` column." -msgstr "ブログエントリ用の ``Entries`` テーブルがあります。各エントリはタイトルと内容を持っています。タイトルは ``Entries`` のキーとします。内容は ``Entries.content`` カラムの値とします。" +"There is a table, ``Entries``, for blog entries. An entry has title, content " +"and the number of likes for the entry. Title is key of ``Entries``. Content " +"is value of ``Entries.content`` column. The number of likes is value of " +"``Entries.n_likes`` column." +msgstr "" +"ブログエントリ用の ``Entries`` テーブルがあります。各エントリはタイトルと内容" +"を持っています。タイトルは ``Entries`` のキーとします。内容は ``Entries." +"content`` カラムの値とします。" # e675f12376d04a93b6a956b444d1c92a -#: ../../../source/commands/select.txt:70 +#: ../../../source/commands/select.txt:84 msgid "" "``Entries._key`` column and ``Entries.content`` column are indexed using " "``TokenBigram`` tokenizer. So both ``Entries._key`` and ``Entries.content`` " "are fulltext search ready." -msgstr "``Entries._key`` カラムと ``Entries.content`` カラムには ``TokenBigram`` トークナイザーを使ってのインデックスを作成します。そのため、 ``Entries._key`` と ``Entries.content`` は両方とも全文検索できます。" +msgstr "" +"``Entries._key`` カラムと ``Entries.content`` カラムには ``TokenBigram`` トー" +"クナイザーを使ってのインデックスを作成します。そのため、 ``Entries._key`` と " +"``Entries.content`` は両方とも全文検索できます。" # b4c08ca492a64cb0a08bbd496ab74531 -#: ../../../source/commands/select.txt:74 +#: ../../../source/commands/select.txt:88 msgid "OK. The schema and data for examples are ready." msgstr "これで例を示すためのスキーマとデータの準備ができました。" # 3bcb01944c0b4325a3b97d85c33aec80 -#: ../../../source/commands/select.txt:77 +#: ../../../source/commands/select.txt:91 msgid "Simple usage" msgstr "簡単な使い方" # 7e5b0ddf0d81452badd3a06d064c121a -#: ../../../source/commands/select.txt:79 +#: ../../../source/commands/select.txt:93 msgid "" "Here is the most simple usage with the above shema and data. It outputs all " "records in ``Entries`` table." -msgstr "上記のスキーマとデータを使った一番簡単な使い方を示します。この例では ``Entries`` テーブルのすべてのレコードを出力します。" +msgstr "" +"上記のスキーマとデータを使った一番簡単な使い方を示します。この例では " +"``Entries`` テーブルのすべてのレコードを出力します。" # 8ab1430e32644c2e9b276ecf6548ed31 -#: ../../../source/commands/select.txt:86 +#: ../../../source/commands/select.txt:100 msgid "" "Why does the command output all records? There are two reasons. The first " "reason is that the command doesn't specify any search conditions. No search " @@ -1256,283 +1274,365 @@ msgid "" "number of all records is 3. ``select`` command outputs 10 records at a " "maximum by default. There are only 3 records. It is less than 10. So the " "command outputs all records." -msgstr "どうしてこのコマンドがすべてのレコードを出力するのでしょうか?理由は2つです。1つ目の理由はこのコマンドが検索条件を何も指定していないからです。検索条件を指定しないとすべてのレコードがマッチします。2つ目の理由は全レコード数が2だからです。 ``select`` コマンドはデフォルトでは最大10レコードを出力します。この例では3レコードしかありません。これは10よりも少ないのですべてのレコードを出力します。" +msgstr "" +"どうしてこのコマンドがすべてのレコードを出力するのでしょうか?理由は2つです。" +"1つ目の理由はこのコマンドが検索条件を何も指定していないからです。検索条件を指" +"定しないとすべてのレコードがマッチします。2つ目の理由は全レコード数が2だから" +"です。 ``select`` コマンドはデフォルトでは最大10レコードを出力します。この例" +"では3レコードしかありません。これは10よりも少ないのですべてのレコードを出力し" +"ます。" # 11c7128772da489fa224cede43ccfb8e -#: ../../../source/commands/select.txt:94 +#: ../../../source/commands/select.txt:108 msgid "Search conditions" msgstr "検索条件" # 04f1a06e812943cf9418e4bfcd8d40d0 -#: ../../../source/commands/select.txt:96 +#: ../../../source/commands/select.txt:110 msgid "" "Search conditions are specified by ``query`` or ``filter``. You can also " "specify both ``query`` and ``filter``. It means that selected records must " "be matched against both ``query`` and ``filter``." -msgstr "検索条件は ``query`` または ``filter`` で指定します。 ``query`` と ``filter`` を両方指定することもできます。この場合は ``query`` と ``filter`` の両方の条件にマッチしたレコードが出力されます。" +msgstr "" +"検索条件は ``query`` または ``filter`` で指定します。 ``query`` と " +"``filter`` を両方指定することもできます。この場合は ``query`` と ``filter`` " +"の両方の条件にマッチしたレコードが出力されます。" # 68e89afbcfed400884d18afd217646c9 -#: ../../../source/commands/select.txt:101 +#: ../../../source/commands/select.txt:115 msgid "Search condition: ``query``" msgstr "検索条件: ``query``" # 4594145e924d4eeaba889e47a74004d7 -#: ../../../source/commands/select.txt:103 +#: ../../../source/commands/select.txt:117 msgid "" "``query`` is designed for search box in Web page. Imagine a search box in " "google.com. You specify search conditions for ``query`` as space separated " "keywords. For example, ``search engine`` means a matched record should " "contain two words, ``search`` and ``engine``." -msgstr "``query`` はWebページの検索ボックス用に用意されています。例えば、google.co.jpにあるような検索ボックスです。 ``query`` の検索条件はスペース区切りでキーワードを指定します。例えば、 ``検索 エンジン`` は ``検索`` と ``エンジン`` という2つのキーワードを含むレコードを検索します。" +msgstr "" +"``query`` はWebページの検索ボックス用に用意されています。例えば、google.co.jp" +"にあるような検索ボックスです。 ``query`` の検索条件はスペース区切りでキーワー" +"ドを指定します。例えば、 ``検索 エンジン`` は ``検索`` と ``エンジン`` という" +"2つのキーワードを含むレコードを検索します。" # 4a9e672e94ff44dd890b89306e2ca7b3 -#: ../../../source/commands/select.txt:108 +#: ../../../source/commands/select.txt:122 msgid "" "Normally, ``query`` parameter is used for specifying fulltext search " "conditions. It can be used for non fulltext search conditions but ``filter`` " "is used for the propose." -msgstr "通常は ``query`` パラメータは全文検索条件を指定するために使います。全文検索条件以外も指定できますが、その用途には ``filter`` パラメータの方が向いています。" +msgstr "" +"通常は ``query`` パラメータは全文検索条件を指定するために使います。全文検索条" +"件以外も指定できますが、その用途には ``filter`` パラメータの方が向いていま" +"す。" # 51855cd50b08498f92669d7e9ead6c7d -#: ../../../source/commands/select.txt:112 +#: ../../../source/commands/select.txt:126 msgid "" "``query`` parameter is used with ``match_columns`` parameter when ``query`` " "parameter is used for specifying fulltext search conditions. " "``match_columns`` specifies which columnes and indexes are matched against " "``query``." -msgstr "``query`` パラメータで全文検索条件を指定する場合は、 ``match_columns`` パラメータと一緒に使います。 ``match_columns`` はどのカラムまたはインデックスを使って ``query`` を検索するかを指定します。" +msgstr "" +"``query`` パラメータで全文検索条件を指定する場合は、 ``match_columns`` パラ" +"メータと一緒に使います。 ``match_columns`` はどのカラムまたはインデックスを" +"使って ``query`` を検索するかを指定します。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/commands/select.txt:117 +#: ../../../source/commands/select.txt:131 msgid "Here is a simple ``query`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/commands/select.txt:123 +#: ../../../source/commands/select.txt:137 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in " "``content`` column value from ``Entries`` table." -msgstr "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" +msgstr "" +"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" +"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" # d492956858a94b749114d1f77b264395 -#: ../../../source/commands/select.txt:126 +#: ../../../source/commands/select.txt:140 msgid "" "``query`` has query syntax but its deatils aren't described here. See :doc:`/" "spec/query_syntax` for datails." -msgstr "``query`` はクエリ構文という構文を使いますが、詳細はここでは説明しません。詳細は :doc:`/spec/query_syntax` を参照してください。" +msgstr "" +"``query`` はクエリ構文という構文を使いますが、詳細はここでは説明しません。詳" +"細は :doc:`/spec/query_syntax` を参照してください。" # 3fdd2f2c44104d3c9b77b445bca2477a -#: ../../../source/commands/select.txt:130 +#: ../../../source/commands/select.txt:144 msgid "Search condition: ``filter``" msgstr "検索条件: ``filter``" # 22b11fc0254542a49ee9375e29b682b3 -#: ../../../source/commands/select.txt:132 +#: ../../../source/commands/select.txt:146 msgid "" "``filter`` is designed for complex search conditions. You specify search " "conditions for ``filter`` as ECMAScript like syntax." -msgstr "``filter`` は複雑な検索条件を指定するために用意されています。ECMAScriptのような構文で ``filter`` に検索条件を指定します。" +msgstr "" +"``filter`` は複雑な検索条件を指定するために用意されています。ECMAScriptのよう" +"な構文で ``filter`` に検索条件を指定します。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/commands/select.txt:135 +#: ../../../source/commands/select.txt:149 msgid "Here is a simple ``filter`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" # a66d4191fe364dddb8366f4b0277104c -#: ../../../source/commands/select.txt:141 +#: ../../../source/commands/select.txt:155 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in " "``content`` column value and has ``Groonga`` as ``_key`` from ``Entries`` " "table. There are three operators in the command, ``@``, ``&&`` and ``==``. " "``@`` is fulltext search operator. ``&&`` and ``==`` are the same as " "ECMAScript. ``&&`` is logical AND operator and ``==`` is equality operator." -msgstr "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中の ``content`` カラムの値に ``fast`` という単語を含んでいて、かつ、 ``_key`` が ``Groonga`` のレコードを検索します。このコマンドの中には ``@`` と ``&&`` と ``==`` という3つの演算子があります。 ``@`` は全文検索用の演算子です。 ``&&`` と ``==`` はECMAScriptと同じ意味です。 ``&&`` が論理和用の演算子で ``==`` が等価演算子です。" +msgstr "" +"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中の ``content`` カラムの値" +"に ``fast`` という単語を含んでいて、かつ、 ``_key`` が ``Groonga`` のレコード" +"を検索します。このコマンドの中には ``@`` と ``&&`` と ``==`` という3つの演算" +"子があります。 ``@`` は全文検索用の演算子です。 ``&&`` と ``==`` はECMAScript" +"と同じ意味です。 ``&&`` が論理和用の演算子で ``==`` が等価演算子です。" # c9f4049227474068baf439c6ec31e09b -#: ../../../source/commands/select.txt:148 +#: ../../../source/commands/select.txt:162 msgid "" "``filter`` has more operators and syntax like grouping by ``(...)`` its " "deatils aren't described here. See :doc:`/spec/script_syntax` for datails." -msgstr "``filter`` にはもっと演算子や構文があります。例えば、 ``(...)`` を使った検索条件のグループ化などです。しかし、ここでは詳細は説明しません。詳細は :doc:`/spec/script_syntax` を参照してください。" +msgstr "" +"``filter`` にはもっと演算子や構文があります。例えば、 ``(...)`` を使った検索" +"条件のグループ化などです。しかし、ここでは詳細は説明しません。詳細は :doc:`/" +"spec/script_syntax` を参照してください。" # 75d9a9918b454209bd41a305d28c9107 -#: ../../../source/commands/select.txt:153 +#: ../../../source/commands/select.txt:167 msgid "Paging" msgstr "ページング" # 2dd3592b80a64deea52b8c7a6e28bfb9 -#: ../../../source/commands/select.txt:155 +#: ../../../source/commands/select.txt:169 msgid "" "You can specify range of outputted records by ``offset`` and ``limit``. Here " "is an example to output only the 2nd record." -msgstr "``offset`` と ``limit`` を指定することで出力されるレコードの範囲を指定できます。以下は2番目のレコードだけを出力する例です。" +msgstr "" +"``offset`` と ``limit`` を指定することで出力されるレコードの範囲を指定できま" +"す。以下は2番目のレコードだけを出力する例です。" # b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 -#: ../../../source/commands/select.txt:162 +#: ../../../source/commands/select.txt:176 msgid "" "``offset`` is zero-origin. ``--offset 1`` means output range is started from " "the 2nd record." -msgstr "``offset`` は0基点です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという意味になります。" +msgstr "" +"``offset`` は0基点です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという" +"意味になります。" # 24418f72e84544449baae5be89db83c4 -#: ../../../source/commands/select.txt:165 +#: ../../../source/commands/select.txt:179 msgid "" "``limit`` specifies the max number of output records. ``--limit 1`` means " "the number of output records is 1 at a maximium. If no records are matched, " "``select`` command outputs no records." -msgstr "``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 ``--limit 1`` は多くても1レコードを出力するという意味になります。もし、1つもレコードがマッチしていなければ ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。" +msgstr "" +"``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 ``--limit 1`` は多くても1レ" +"コードを出力するという意味になります。もし、1つもレコードがマッチしていなけれ" +"ば ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。" # 6ce88aa450b3482698872d90de001481 -#: ../../../source/commands/select.txt:170 +#: ../../../source/commands/select.txt:184 msgid "The total number of records" msgstr "全レコード数" # 7b8113abb1d14e13a47799683af7c624 -#: ../../../source/commands/select.txt:172 +#: ../../../source/commands/select.txt:186 msgid "" "You can use ``--limit 0`` to retrieve the total number of recrods without " "any contents of records." -msgstr "``--limit 0`` を使うとレコードの内容は取得せずに全レコード数だけを取得できます。" +msgstr "" +"``--limit 0`` を使うとレコードの内容は取得せずに全レコード数だけを取得できま" +"す。" # 05e9f344caec4fe888c12c65b42d9908 -#: ../../../source/commands/select.txt:179 +#: ../../../source/commands/select.txt:193 msgid "" -"``--limit 0`` is also useful for retrieving only the number of matched records." +"``--limit 0`` is also useful for retrieving only the number of matched " +"records." msgstr "``--limit 0`` はマッチしたレコード数だけを取得したいときにも便利です。" # 3ed1ed0a3bb349fa8db4eccf86029d9f -#: ../../../source/commands/select.txt:183 +#: ../../../source/commands/select.txt:197 msgid "Parameters" msgstr "引数" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/commands/select.txt:185 +#: ../../../source/commands/select.txt:199 msgid "This section describes all parameters. Parameters are categorized." -msgstr "このセクションではすべての引数について説明します。引数はカテゴリわけしています。" +msgstr "" +"このセクションではすべての引数について説明します。引数はカテゴリわけしていま" +"す。" # 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e -#: ../../../source/commands/select.txt:188 +#: ../../../source/commands/select.txt:202 msgid "Required parameter" msgstr "必須引数" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/commands/select.txt:190 +#: ../../../source/commands/select.txt:204 msgid "There is a required parameter, ``table``." msgstr "``table`` だけが必須の引数です。" # a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa -#: ../../../source/commands/select.txt:195 +#: ../../../source/commands/select.txt:209 msgid "It specifies a table to be searched. ``table`` must be specified." -msgstr "検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。" +msgstr "" +"検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。" # 722cc31c611c45b2bc7a8cdb24114a60 -#: ../../../source/commands/select.txt:197 +#: ../../../source/commands/select.txt:211 msgid "If nonexistent table is specified, an error is returned." msgstr "存在しないテーブルを指定するとエラーが返ります。" # 231e4125b9bb4c3b94a8c6e002898955 -#: ../../../source/commands/select.txt:204 +#: ../../../source/commands/select.txt:218 msgid "Search related parameters" msgstr "検索関係の引数" # 599e62b292e648e585444a7db8f34a3f -#: ../../../source/commands/select.txt:206 +#: ../../../source/commands/select.txt:220 msgid "" "There are search related parameters. Typically, ``match_columns`` and " "``query`` parameters are used for implementing a search box. ``filter`` " "parameters is used for implementing complex search feature." -msgstr "検索関係の引数がいくつかあります。一般的には、検索ボックスを実装するために ``match_columns`` と ``query`` 引数を使い、複雑な検索機能を実装するために ``filter`` 引数を使います。" +msgstr "" +"検索関係の引数がいくつかあります。一般的には、検索ボックスを実装するために " +"``match_columns`` と ``query`` 引数を使い、複雑な検索機能を実装するために " +"``filter`` 引数を使います。" # de32e9e0f01d415cabdcadd2f89a27bb -#: ../../../source/commands/select.txt:211 +#: ../../../source/commands/select.txt:225 msgid "" "If both ``query`` and ``filter`` are specified, selected records must be " "matched against both ``query`` and ``filter``. If both ``query`` and " "``filter`` aren't specified, all records are selected." -msgstr "``query`` と ``filter`` を指定した場合は、 ``query`` と ``filter`` にマッチしたレコードが選択されます。 ``query`` と ``filter`` のどちらも指定しなかった場合はすべてのレコードが選択されます。" +msgstr "" +"``query`` と ``filter`` を指定した場合は、 ``query`` と ``filter`` にマッチし" +"たレコードが選択されます。 ``query`` と ``filter`` のどちらも指定しなかった場" +"合はすべてのレコードが選択されます。" # 0f29a55419ea49c1addc6ccadd7d1a02 -#: ../../../source/commands/select.txt:218 +#: ../../../source/commands/select.txt:232 msgid "" "It specifies the default target column for fulltext search by ``query`` " "parameter value. A target column for fulltext search can be specified in " "``query`` parameter. The difference between ``match_columns`` and ``query`` " "is whether weight is supported or not. ``match_columns`` supports weight but " "``query`` doesn't." -msgstr "``query`` 引数の値で全文検索をするときに使うデフォルトの検索対象カラムを指定します。全文検索対象のカラムは ``query`` 引数でも指定できます。検索対象カラムを ``match_columns`` で指定する場合と ``query`` で指定する場合の違いは重みを指定できるかどうかです。 ``match_columns`` では重みを指定できますが、 ``query`` では指定できません。" +msgstr "" +"``query`` 引数の値で全文検索をするときに使うデフォルトの検索対象カラムを指定" +"します。全文検索対象のカラムは ``query`` 引数でも指定できます。検索対象カラム" +"を ``match_columns`` で指定する場合と ``query`` で指定する場合の違いは重みを" +"指定できるかどうかです。 ``match_columns`` では重みを指定できますが、 " +"``query`` では指定できません。" # d1618021a6084536aaafcac7ee185cf1 -#: ../../../source/commands/select.txt:224 +#: ../../../source/commands/select.txt:238 msgid "" "Weight is relative importance of target column. A higher weight target " "column gets more hit score rather than a lower weight target column when a " "record is matched by fulltext search. The default weight is 1." -msgstr "重みは検索対象カラムの相対的な重要度です。重みの大きい検索対象カラムでマッチした場合は小さい検索対象カラムでマッチした場合よりも多くのヒットスコアがつきます。デフォルトの重みは1です。" +msgstr "" +"重みは検索対象カラムの相対的な重要度です。重みの大きい検索対象カラムでマッチ" +"した場合は小さい検索対象カラムでマッチした場合よりも多くのヒットスコアがつき" +"ます。デフォルトの重みは1です。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/commands/select.txt:228 +#: ../../../source/commands/select.txt:242 msgid "Here is a simple ``match_columns`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``match_columns`` の使用例です。" # fa998f4980b940e5836fe8f55af975aa -#: ../../../source/commands/select.txt:234 +#: ../../../source/commands/select.txt:248 msgid "" "``--match_columns content`` means the default target column for fulltext " "search is ``content`` column and its weight is 1. ``--output_columns '_key, " "_score'`` means that the ``select`` command outputs ``_key`` value and " "``_score`` value for matched records." -msgstr "``--match_columns content`` はデフォルトの全文検索対象カラムに ``content`` カラムを使用し、その重みは1、という意味になります。 ``--output_columns '_key, _score'`` はこの ``select`` コマンドがマッチしたレコードの ``_key`` の値と ``_score`` の値を出力する、ということを指定しています。" +msgstr "" +"``--match_columns content`` はデフォルトの全文検索対象カラムに ``content`` カ" +"ラムを使用し、その重みは1、という意味になります。 ``--output_columns '_key, " +"_score'`` はこの ``select`` コマンドがマッチしたレコードの ``_key`` の値と " +"``_score`` の値を出力する、ということを指定しています。" # 478fa7cd0cb24e5c981dea8836b3a8eb -#: ../../../source/commands/select.txt:240 +#: ../../../source/commands/select.txt:254 msgid "" "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is the number of matched " "counts against ``query`` parameter value. In the example, ``query`` " "parameter value is ``fast``. The fact that ``_score`` value is 1 means that " "``fast`` appers in ``content`` column only once. The fact that ``_score`` " "value is 2 means that ``fast`` appears in ``content`` column twice." -msgstr "``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値は ``query`` 引数の値に何個マッチしたかになっています。この例では、 ``query`` 引数の値は ``fast`` です。 ``_score`` の値が1ということは ``content`` カラムの中に ``fast`` が1つだけあるということです。 ``_score`` の値が2ということは ``content`` カラムの中に ``fast`` が2つあるということです。" +msgstr "" +"``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値は ``query`` 引数の値に何" +"個マッチしたかになっています。この例では、 ``query`` 引数の値は ``fast`` で" +"す。 ``_score`` の値が1ということは ``content`` カラムの中に ``fast`` が1つだ" +"けあるということです。 ``_score`` の値が2ということは ``content`` カラムの中" +"に ``fast`` が2つあるということです。" # fc20f8f22b524c4fb08c4571a01740a3 -#: ../../../source/commands/select.txt:247 +#: ../../../source/commands/select.txt:261 msgid "" "To specify weight, ``column * weight`` syntax is used. Here is a weight " "usage example." -msgstr "重みを指定するためには ``column * weight`` という構文を使います。以下は重みの使用例です。" +msgstr "" +"重みを指定するためには ``column * weight`` という構文を使います。以下は重みの" +"使用例です。" # f7ec1fcf391c4b779d7b904bb369b19c -#: ../../../source/commands/select.txt:254 +#: ../../../source/commands/select.txt:268 msgid "" "``--match_columns 'content * 2'`` means the default target column for " "fulltext search is ``content`` column and its weight is 2." -msgstr "``--match_columns 'content * 2'`` はデフォルトの全文検索用カラムとして ``content`` カラムを使い、その重みは2という意味です。" +msgstr "" +"``--match_columns 'content * 2'`` はデフォルトの全文検索用カラムとして " +"``content`` カラムを使い、その重みは2という意味です。" # ae5b40522e0f4af5af5b9920eb722272 -#: ../../../source/commands/select.txt:257 +#: ../../../source/commands/select.txt:271 msgid "" "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is doubled because " "weight is 2." -msgstr "``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値が2倍になっています。これは重みを2にしたからです。" +msgstr "" +"``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値が2倍になっています。これ" +"は重みを2にしたからです。" # 87a89dfff9814a4db1aaff032854a741 -#: ../../../source/commands/select.txt:260 +#: ../../../source/commands/select.txt:274 msgid "" "You can specify one or more columns as the default target columns for " "fulltext search. If one or more columns are specified, fulltext search is " "done for all columns and scores are accumulated. If one of the columns is " "matched against ``query`` parameter value, the record is treated as matched." -msgstr "デフォルトの全文検索対象カラムとして複数のカラムを指定することができます。複数のカラムを指定した場合はすべてのカラムに対して全文検索が行われ、ヒットスコアが積算されます。つまり、 ``query`` 引数の値がどれか1つでも全文検索対象カラムにマッチしたら、そのレコードはマッチしたものとして扱われます。" +msgstr "" +"デフォルトの全文検索対象カラムとして複数のカラムを指定することができます。複" +"数のカラムを指定した場合はすべてのカラムに対して全文検索が行われ、ヒットスコ" +"アが積算されます。つまり、 ``query`` 引数の値がどれか1つでも全文検索対象カラ" +"ムにマッチしたら、そのレコードはマッチしたものとして扱われます。" # 4d11ac6471a0443ebcaa44bd31f406ec -#: ../../../source/commands/select.txt:266 +#: ../../../source/commands/select.txt:280 msgid "" "To specify one or more columns, ``column1 * weight1 || column2 * weight2 " "|| ...`` syntax is used. ``* weight`` can be omitted. If it is omitted, 1 is " "used for weight. Here is a one or more columns usage example." -msgstr "複数のカラムを指定するには ``column1 * weight1 || column2 * weight2 || ...`` という構文を使います。 ``* weight`` は省略することができます。省略した場合は重みが1になります。以下は複数カラムの使用例です。" +msgstr "" +"複数のカラムを指定するには ``column1 * weight1 || column2 * weight2 || ...`` " +"という構文を使います。 ``* weight`` は省略することができます。省略した場合は" +"重みが1になります。以下は複数カラムの使用例です。" # 011c20edcce444fc82f8066a234e85b1 -#: ../../../source/commands/select.txt:275 +#: ../../../source/commands/select.txt:289 msgid "" "``--match_columns '_key * 10 || content'`` means the default target columns " "for fulltext search are ``_key`` and ``content`` columns and ``_key`` " @@ -1540,197 +1640,576 @@ msgid "" "allocation means ``_key`` column value is more important rather than " "``content`` column value. In this example, title of blog entry is more " "important rather thatn content of blog entry." -msgstr "``--match_columns '_key * 10 || content'`` はデフォルト検索対象カラムが ``_key`` カラムと ``content`` カラムで、 ``_key`` カラムの重みは10、 ``content`` カラムの重みは1という意味です。この重み付けは ``_key`` カラムの値は ``content`` カラムの値よりも重要だという意味になります。この例では、ブログエントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。" +msgstr "" +"``--match_columns '_key * 10 || content'`` はデフォルト検索対象カラムが " +"``_key`` カラムと ``content`` カラムで、 ``_key`` カラムの重みは10、 " +"``content`` カラムの重みは1という意味です。この重み付けは ``_key`` カラムの値" +"は ``content`` カラムの値よりも重要だという意味になります。この例では、ブログ" +"エントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。" + +# a0145a0c4fbf4ab0a1fa14b59db7efb1 +#: ../../../source/commands/select.txt:299 +msgid "" +"It specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with " +"``match_columns`` parameter. ``query`` parameter is designed for a fulltext " +"search form in a Web page. A query text should be formated in :doc:`/spec/" +"query_syntax`. The syntax is similar to common search form like Google's " +"search form. For example, ``query1 query2`` means that matched records must " +"contain both ``query1`` and ``query2``. ``query1 OR query2`` means that " +"matched records must contain either ``query1`` or ``query2``." +msgstr "" -# 4b84d7b0062e4e04be15b7bef56c6d7c -# 4b84d7b0062e4e04be15b7bef56c6d7c -#: ../../../source/commands/select.txt:285 -#: ../../../source/commands/select.txt:292 -msgid "TODO: write short description and add example." +# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e +#: ../../../source/commands/select.txt:308 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple logical and search example." +msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:314 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``select`` command searches records that contain two words ``fast`` and " +"``groonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` table." msgstr "" +"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" +"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" + +# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e +#: ../../../source/commands/select.txt:318 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple logical or search example." +msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:324 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``select`` command searches records that contain one of two words " +"``groonga`` or ``mroonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` " +"table." +msgstr "" +"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" +"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" # 83e77c84e42145d6b459238678f259d9 -#: ../../../source/commands/select.txt:287 -msgid "See :doc:`/spec/query_syntax`." +#: ../../../source/commands/select.txt:328 +#, fuzzy +msgid "See :doc:`/spec/query_syntax` for other syntax." msgstr ":doc:`/spec/query_syntax` を参照してください。" +# f48833e9b04d4c9e90bb72c21484c588 +#: ../../../source/commands/select.txt:330 +msgid "" +"It can be used for not only fulltext search but also other conditions. For " +"example, ``column:value`` means the value of ``column`` column is equal to " +"``value``. ``column:<value`` means the value of ``column`` column is less " +"than ``value``." +msgstr "" + +# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd +#: ../../../source/commands/select.txt:335 +#: ../../../source/commands/select.txt:370 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple equality operator search example." +msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:341 +#: ../../../source/commands/select.txt:376 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``select`` command searches records that ``_key`` column value is " +"``Groonga`` from ``Entries`` table." +msgstr "" +"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" +"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" + +# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e +#: ../../../source/commands/select.txt:344 +#: ../../../source/commands/select.txt:379 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple less than operator search example." +msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:350 +#: ../../../source/commands/select.txt:385 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``select`` command searches records that ``n_likes`` column value is " +"less than ``11`` from ``Entries`` table." +msgstr "" +"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" +"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" + +# 83e77c84e42145d6b459238678f259d9 +#: ../../../source/commands/select.txt:353 +#, fuzzy +msgid "See :doc:`/spec/query_syntax` for other operations." +msgstr ":doc:`/spec/query_syntax` を参照してください。" + +# 4fcc714fb0ca4faf9647627092e7821d +#: ../../../source/commands/select.txt:358 +msgid "" +"It specifies the filter text. Normally, it is used for complex search " +"conditions. ``filter`` can be used with ``query`` parameter. If both " +"``filter`` and ``query`` are specified, there are conbined with logical and. " +"It means that matched records shuold be matched against both ``filter`` and " +"``query``." +msgstr "" + +# 4f2a3aea1b994d01aecda600df7717d2 +#: ../../../source/commands/select.txt:364 +msgid "" +"``filter`` parameter is designed for complex conditions. A filter text " +"should be formated in :doc:`/spec/script_syntax`. The syntax is similar to " +"ECMAScript. For example, ``column == \"value\"`` means that the ``column`` " +"column is equal to ``\"value\"``. ``column < value`` means that the value of " +"``column`` column is less than ``value``." +msgstr "" + # f5fc8877da7b4638a79feea52c308d37 -#: ../../../source/commands/select.txt:294 -msgid "See :doc:`/spec/script_syntax`." +#: ../../../source/commands/select.txt:388 +#, fuzzy +msgid "See :doc:`/spec/script_syntax` for other operations." msgstr ":doc:`/spec/script_syntax` を参照してください。" # c5f24b504a224cf684d4e28c65d06f03 -#: ../../../source/commands/select.txt:297 +#: ../../../source/commands/select.txt:391 msgid "Advanced search parameters" msgstr "高度な検索のための引数" -#: ../../../source/commands/select.txt:300 +#: ../../../source/commands/select.txt:394 msgid "``match_escalation_threshold``" msgstr "" -# 12b717d9068f47b78be01c65ae46e19e -#: ../../../source/commands/select.txt:302 -msgid "TODO: add example." -msgstr "" - # c56587595f4e47df927d37c0ab1de24d -#: ../../../source/commands/select.txt:304 +#: ../../../source/commands/select.txt:396 +#, fuzzy msgid "" "It specifies threshold to determine whether search storategy escalation is " "used or not. The threshold is compared against the number of matched " -"records. If the number of matched records is equal to or less than the threshold, search " -"storategy escalation is used. See :doc:`/spec/search` about search storategy " -"escalation." -msgstr "検索方法をエスカレーションするかどうかを決定するための閾値を指定します。この閾値はマッチしたレコード数との比較に使われます。マッチしたレコード数がこの閾値以下の場合は検索方法をエスカレーションします。検索方法のエスカレーションについては :doc:`/spec/search` を参照してください。" +"records. If the number of matched records is equal to or less than the " +"threshold, the search storategy escalation is used. See :doc:`/spec/search` " +"about the search storategy escalation." +msgstr "" +"検索方法をエスカレーションするかどうかを決定するための閾値を指定します。この" +"閾値はマッチしたレコード数との比較に使われます。マッチしたレコード数がこの閾" +"値以下の場合は検索方法をエスカレーションします。検索方法のエスカレーションに" +"ついては :doc:`/spec/search` を参照してください。" # 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf -#: ../../../source/commands/select.txt:310 +#: ../../../source/commands/select.txt:402 msgid "" "The default threshold is 0. It means that search storategy escalation is " "used only when no records are matched." -msgstr "デフォルトの閾値は0です。これは1つもレコードがマッチしなかったときだけ検索方法をエスカレーションするということです。" +msgstr "" +"デフォルトの閾値は0です。これは1つもレコードがマッチしなかったときだけ検索方" +"法をエスカレーションするということです。" # 7138f65c5f684072ad8ec9b276b6667d -#: ../../../source/commands/select.txt:313 +#: ../../../source/commands/select.txt:405 msgid "The default threshold can be customized by one of the followings." msgstr "デフォルトの閾値は以下の方法でカスタマイズできます。" # 2c2ba162241c4df6b7ab6251248e9b18 -#: ../../../source/commands/select.txt:315 +#: ../../../source/commands/select.txt:407 msgid "``--with-match-escalation-threshold`` option of configure" msgstr "configureの ``--with-match-escalation-threshold`` オプション" # 016be2770bff43218f2090357e3540e1 -#: ../../../source/commands/select.txt:316 +#: ../../../source/commands/select.txt:408 msgid "``--match-escalation-threshold`` option of groogna command" msgstr "groongaコマンドの ``--match-escalation-threshold`` オプション" # 5a636f4b765645cfbb10e220f6b97c77 -#: ../../../source/commands/select.txt:317 +#: ../../../source/commands/select.txt:409 msgid "``match-escalation-threshold`` configuration item in configuration file" msgstr "設定ファイルの ``match-escalation-threshold`` 設定項目" +# dbd1e0d2825d472ba21508237b46ebb6 +#: ../../../source/commands/select.txt:412 +msgid "" +"Here is a simple ``match_escalation_threshold`` usage example. The first " +"``select`` doesn't have ``match_escalation_threshold`` parameter. The second " +"``select`` has ``match_escalation_threshold`` parameter." +msgstr "" + +# 04bbdbf4bcf54b8389ba699c31612728 +#: ../../../source/commands/select.txt:422 +msgid "" +"The first ``select`` command searches records that contain a word ``groo`` " +"in ``content`` column value from ``Entries`` table. But no records are " +"matched because the ``TokenBigram`` tokenizer tokenizes ``groonga`` to " +"``groonga`` not ``gr|ro|oo|on|ng|ga``. (The ``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` " +"tokenizer tokenizes ``groonga`` to ``gr|ro|oo|on|ng|ga``. See :doc:`/" +"tokenizers` for details.) It means that ``groonga`` is indexed but ``groo`` " +"isn't indexed. So no records are matched against ``groo`` by exact match. In " +"the case, the search storategy escalation is used because the number of " +"matched records (0) is equal to ``match_escalation_threshold`` (0). One " +"record is matched against ``groo`` by unsplit search." +msgstr "" + +# c7034c19107347ef9516b239a50096a9 +#: ../../../source/commands/select.txt:434 +msgid "" +"The second ``select`` command also searches records that contain a word " +"``groo`` in ``content`` column value from ``Entries`` table. And it also " +"doesn't found matched records. In this case, the search storategy escalation " +"is not used because the number of matched records (0) is less than " +"``match_escalation_threshold`` (-1). So no more searches aren't executed. " +"And no records are matched." +msgstr "" + # 2a6a4e70ad95423fb535430d242aa1b8 -#: ../../../source/commands/select.txt:321 +#: ../../../source/commands/select.txt:442 msgid "``query_expansion``" msgstr "" -# a299ae40f44f4e01923982805289b6da -# 907b70a9602e42d28d52bd14a9a6aa34 -# 6026cfe9862a471bad1ac8bb3921e826 -# 12284abd395f4dcc89955a0d9f4eac0e -# 652f286377d546c4a4016f1029712479 -# 6fbe0f0d750e43b2804d90d827c615d5 -# f1e75ba0cbe0405ab13abe8bd501bcc6 -# 65a5a66c686d4a1591b6159c713eb5a4 -# 24c4d2215c7f40ae82d8f3d188aa88cb -# cd38dc52c5be468bb97e8e4a2f6e2db3 -# dad2788325c0452fa7706a8a2271f832 -# 9c5db5fa25494bda80437e98cee0bca6 -# 70ff1b1ca08e47118bf50277944e00b2 -#: ../../../source/commands/select.txt:323 -#: ../../../source/commands/select.txt:338 -#: ../../../source/commands/select.txt:347 -#: ../../../source/commands/select.txt:360 -#: ../../../source/commands/select.txt:367 -#: ../../../source/commands/select.txt:374 -#: ../../../source/commands/select.txt:386 -#: ../../../source/commands/select.txt:393 -#: ../../../source/commands/select.txt:400 -#: ../../../source/commands/select.txt:407 -#: ../../../source/commands/select.txt:414 -#: ../../../source/commands/select.txt:424 -#: ../../../source/commands/select.txt:435 -msgid "TODO: write in English and add example." +# 88363d87f535428b8f392b38402d8866 +#: ../../../source/commands/select.txt:444 +msgid "" +"It's for query expansion. Query expansion substitutes specific words to " +"another words in query. Nomally, it's used for synonym search." msgstr "" -# 9c86b1a0b1024d89b6c9e4e8f2d4b5ad -#: ../../../source/commands/select.txt:325 +# f280e295b2054130ae98870936bc954a +#: ../../../source/commands/select.txt:447 msgid "" -"It specifies a column that is used to expand (substitute) ``query`` " -"parameter value." -msgstr "``query`` 引数の値を拡張(置換)するために使うカラムを指定します。" +"It specifies a column that is used to substitute ``query`` parameter value. " +"The format of this parameter value is \"``${TABLE}.${COLUMN}``\". For " +"example, \"``Terms.synonym``\" specifies ``synonym`` column in ``Terms`` " +"table." +msgstr "" -# 33ac90fc1fa74a13b0c2b258e3339ac2 -#: ../../../source/commands/select.txt:328 +# e03df458e596469f80725a4cdff579a2 +#: ../../../source/commands/select.txt:452 msgid "" -"query_expansionパラメータには、queryパラメータに指定された文字列を置換(拡張)" -"する条件となるテーブル・カラムを指定します。フォーマットは「${テーブル名}." -"${カラム名}」となります。指定するテーブルは文字列を主キーとするハッシュ型ある" -"いはパトリシア木型のテーブルで、一つ以上の文字列型のカラムが定義されている必" -"要があります。(ここでは置換テーブルと呼びます。)" +"Table for query expansion is called \"substitution table\". Substitution " +"table's key must be ``ShortText``. So array table (``TABLE_NO_KEY``) can't " +"be used for query expansion. Because array table doesn't have key." msgstr "" -# a881228a88354eb6b4e732d0fe68d178 -#: ../../../source/commands/select.txt:330 +# b1a8ad353b5446e2835cc912a4a0ba85 +#: ../../../source/commands/select.txt:457 msgid "" -"queryパラメータに指定された文字列が、指定されたテーブルの主キーと完全一致する" -"場合、その文字列を指定されたカラム値の文字列に置換します。queryパラメータが、" -"空白、括弧、演算子などを含む場合は、その演算子によって区切られた文字列の単位" -"で置換が実行されます。ダブルクォート(\"\")で括られた範囲は、その内部に空白を" -"含んでいても一つの置換される単位と見なされます。検索文字列と置換テーブルの主" -"キー値との比較に際して大文字小文字等を区別したくない場合には、置換テーブルを" -"定義する際にKEY_NORMALIZEを指定します。置換後の文字列となるカラムの値には、括" -"弧や*, ORなど、queryパラメータで利用可能な全ての演算子を指定することができま" -"す。" +"Column for query expansion is called \"substitution column\". Substitution " +"column's value type must be ``ShortText``. Column type must be vector " +"(``COLUMN_VECTOR``). Key of substitution table in query is substituted with " +"values in substitution column." +msgstr "" + +# d88f6b3c049f4504a0069f2fda5f377f +#: ../../../source/commands/select.txt:463 +msgid "" +"If a word in ``query`` is a key of substitution table, the word is " +"substituted with substitution column value that is associated with the key. " +"Substition isn't performed recursively. It means that substitution target " +"words and pharses in substituted query aren't substituted." +msgstr "" + +# 47f96f142663462cae8b2ede1893edee +#: ../../../source/commands/select.txt:469 +msgid "" +"Here is a sample substitution table to show a simple ``query_expansion`` " +"with subtitution column usage example." +msgstr "" + +# bceccd12fefd43668607b369fb20f2c5 +#: ../../../source/commands/select.txt:482 +msgid "" +"``Thesaurus`` substitution table has two synonyms, ``\"mroonga\"`` and ``" +"\"groonga\"``. If an user searches with ``\"mroonga\"``, groonga searches " +"with ``\"((mroonga) OR (tritonn) OR (groonga mysql))\"``. If an user " +"searches with ``\"groonga\"``, groonga searchs with ``\"((groonga) OR " +"(senna))\"``. Nomrally, it's good idea that substitution table has " +"``KEY_NORMALIZE`` flag. If the flag is used, substitute target word is " +"matched in case insensitive manner." +msgstr "" + +# c282e51d992d43678b62c8287eccb484 +#: ../../../source/commands/select.txt:490 +msgid "" +"Note that those synonym values include the key value such as ``\"mroonga\"`` " +"and ``\"groonga\"``. It's recommended that you include the key value. If you " +"don't include key value, substituted value doesn't include the original " +"substuted value. Normally, including the original value is better search " +"result. If you have a word that you don't want to be searched, you should " +"not include the original word. For example, you can implement \"stop words\" " +"by an empty vector value." +msgstr "" + +# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd +#: ../../../source/commands/select.txt:498 +#, fuzzy +msgid "" +"Here is a simple ``query_expansion`` with substitution column usage example." +msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" + +# 6f322ed8d7d940aa98300f8cde469d75 +#: ../../../source/commands/select.txt:507 +msgid "" +"The first ``select`` command doesn't use query expansion. So a record that " +"has ``\"tritonn\"`` isn't found. The second ``select`` command uses query " +"expansion. So a record that has ``\"tritonn\"`` is found. The third " +"``select`` command doesn't use query expansion but it is same as the second " +"``select`` command. The third one uses expanded query." +msgstr "" + +# e2e2eb2e8823445096de1215d64e23a9 +#: ../../../source/commands/select.txt:513 +msgid "" +"Each substitute value can contain any :doc:`/spec/query_syntax` syntax such " +"as ``(...)`` and ``OR``. You can use complex substitution by using those " +"syntax." +msgstr "" + +# 4fadcce1df4a4d24b9e055ebcded9dde +#: ../../../source/commands/select.txt:517 +msgid "Here is a complex substitution usage example that uses query syntax." +msgstr "" + +# 5db5121077db4548bf4e648482536d4a +#: ../../../source/commands/select.txt:527 +msgid "" +"The ``load`` command register a new synonym ``\"popular\"``. It is " +"substituted with ``((popular) OR (n_likes:>=10))``. The substituted query " +"means that \"popular\" is containing the word \"popular\" or 10 or more " +"liked entries." msgstr "" +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:532 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``select`` command outputs records that ``n_likes`` column value is " +"equal to or more than ``10`` from ``Entries`` table." +msgstr "" +"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" +"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" + # a92aefff626342b8b2318131b132f569 -#: ../../../source/commands/select.txt:333 +#: ../../../source/commands/select.txt:536 msgid "Output related parameters" msgstr "出力関連の引数" -#: ../../../source/commands/select.txt:340 -msgid "出力するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。" +# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 +#: ../../../source/commands/select.txt:541 +#, fuzzy +msgid "It specifies output columns separated by ``,``." +msgstr "出力するカラムを指定します。" + +# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e +#: ../../../source/commands/select.txt:543 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple ``output_columns`` usage example." +msgstr "以下は簡単な ``match_columns`` の使用例です。" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:549 +msgid "The ``select`` command just outputs ``_id`` and ``_key`` column values." msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:342 +# 470a3d728d73414290550a46e5e67f1a +#: ../../../source/commands/select.txt:552 msgid "" -"アスタリスク('*')を指定すると、全てのカラムが指定されたものとみなされます。ま" -"たは、script形式のgrn_expr文字列を指定します。 (デフォルトは、'_id, _key, " -"\\*')" +"``*`` is a special value. It means that all columns that are not :doc:``/" +"pseudo_column``." msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:349 -msgid "ソートキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。::" +# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd +#: ../../../source/commands/select.txt:555 +#, fuzzy +msgid "Here is a ``*`` usage example." +msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" + +# 43ac02f5486b4de0b8f674844f6266c3 +#: ../../../source/commands/select.txt:561 +msgid "" +"The ``select`` command outputs ``_key`` pseudo column, ``content`` column " +"and ``n_likes`` column values but doesn't output ``_id`` pseudo column value." msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:353 +# 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf +#: ../../../source/commands/select.txt:565 msgid "" -"カラム名1の値でソートし、値が同一である場合はカラム名2でソート、と順次比較を" -"行いソートします。カラム名の前に - を付加した場合は降順にソートします。付加し" -"ない場合には昇順にソートします。" +"The default value is ``_id, _key, *``. It means that all column values " +"except ``_score`` are outputted." msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:355 +# 5086490961c54103a7f0bdc3cd39f82f +#: ../../../source/commands/select.txt:571 msgid "" -"query引数またはfilter引数を指定した場合はカラム名に'_score'を使えま" -"す。'_score'を指定することでスコアでソートすることができます。query引数も" -"filter引数も指定していない状態で'_score'を指定するとエラーになります。" +"It specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name." msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:362 +# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd +#: ../../../source/commands/select.txt:574 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple ``sortby`` usage example." +msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" + +# de273bcc1dec4dc080894f7a313144fa +#: ../../../source/commands/select.txt:580 msgid "" -"検索条件にマッチしたレコードのうち、出力対象となる最初のレコードの番号を0ベー" -"スで指定します。デフォルト値は0です。offsetに負の値を指定した場合は、ヒットし" -"た件数 + offset によって算出される値が指定されたものとみなされます。" +"The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in ascending order. " +"For records that has the same ``n_likes`` are sorted by ``_id`` in ascending " +"order. ``\"Good-bye Senna\"`` and ``\"Good-bye Tritonn\"`` are the case." msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:369 +# aabe26754c7c4a2caea2cace635cde15 +#: ../../../source/commands/select.txt:585 +msgid "If you want to sort in descending order, add ``-`` before column name." +msgstr "" + +# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd +#: ../../../source/commands/select.txt:587 +#, fuzzy +msgid "Here is a descending order ``sortby`` usage example." +msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" + +# dcc7b9dc2ec44b85b8d54ad67180b230 +#: ../../../source/commands/select.txt:593 msgid "" -"検索条件にマッチしたレコードのうち、出力を行うレコードの件数を指定します。デ" -"フォルト値は10です。実際には、offset + limit がヒットした件数を超えない範囲で" -"レコードが出力されます。limitに負の値を指定した場合は、ヒットした件数 + " -"limit + 1 によって算出される値が指定されたものとみなされます。" +"The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in descending " +"order. But ascending order is used for sorting by ``_id``." msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:376 +# 836a5759ae764a5eb2fff185217fd627 +#: ../../../source/commands/select.txt:596 +msgid "" +"You can use ``_score`` pseudo column in ``sortby`` if you use ``query`` or " +"``filter`` parameter." +msgstr "" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:603 +msgid "" +"The ``select`` command sorts matched records by hit score in descending " +"order and outputs entry key and hit score." +msgstr "" + +# 0e10f4e0e288413ebb6303024b0532b1 +#: ../../../source/commands/select.txt:606 +msgid "" +"If you use ``_score`` without ``query`` nor ``filter`` parameters, it's just " +"ignored but get a warning in log file." +msgstr "" + +# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 +#: ../../../source/commands/select.txt:612 +#, fuzzy +msgid "" +"It specifies offset to choose output records range. Offset is zero-origin. " +"``--offset 1`` means output range is started from the 2nd record." +msgstr "" +"``offset`` は0基点です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという" +"意味になります。" + +# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 +#: ../../../source/commands/select.txt:620 +msgid "The ``select`` command outputs from the 4th record." +msgstr "" + +# 254e1e0c399c45369f40392207a2525c +#: ../../../source/commands/select.txt:622 +msgid "" +"You can specify negative value. It means that ``the number of matched " +"records + offset``. If you have 3 matched records and specify ``--offset " +"-2``, you get records from the 1st (``3 + -2 = 1``) record to the 3rd record." +msgstr "" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:631 +msgid "" +"The ``select`` command outputs from the 4th record because the total number " +"of records is ``5``." +msgstr "" + +# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b +#: ../../../source/commands/select.txt:634 +msgid "The default value is ``0``." +msgstr "" + +# 24418f72e84544449baae5be89db83c4 +#: ../../../source/commands/select.txt:639 +#, fuzzy +msgid "" +"It specifies the max number of output records. If the number of matched " +"records is less than ``limit``, all records are outputted." +msgstr "" +"``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 ``--limit 1`` は多くても1レ" +"コードを出力するという意味になります。もし、1つもレコードがマッチしていなけれ" +"ば ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。" + +# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e +#: ../../../source/commands/select.txt:642 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple ``limit`` usage example." +msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" + +# dc8002538e794368b895d463ce15d092 +#: ../../../source/commands/select.txt:648 +msgid "The ``select`` command outputs the 3rd, the 4th and the 5th records." +msgstr "" + +# 6a449750ae904238a57325cc2827d37f +#: ../../../source/commands/select.txt:650 +msgid "" +"You can specify negative value. It means that ``the number of matched " +"records + limit + 1``. For example, ``--limit -1`` outputs all records. It's " +"very useful value to show all records." +msgstr "" + +# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e +#: ../../../source/commands/select.txt:654 +#, fuzzy +msgid "Here is a simple negative ``limit`` value usage example." +msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" + +# c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10 +#: ../../../source/commands/select.txt:660 +#, fuzzy +msgid "The ``select`` command outputs all records." +msgstr "補正を実行します。" + +# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b +#: ../../../source/commands/select.txt:662 +msgid "The default value is ``10``." +msgstr "" + +# a299ae40f44f4e01923982805289b6da +# 907b70a9602e42d28d52bd14a9a6aa34 +# 6026cfe9862a471bad1ac8bb3921e826 +# 12284abd395f4dcc89955a0d9f4eac0e +# 652f286377d546c4a4016f1029712479 +# 6fbe0f0d750e43b2804d90d827c615d5 +# f1e75ba0cbe0405ab13abe8bd501bcc6 +# 65a5a66c686d4a1591b6159c713eb5a4 +# 24c4d2215c7f40ae82d8f3d188aa88cb +# cd38dc52c5be468bb97e8e4a2f6e2db3 +# dad2788325c0452fa7706a8a2271f832 +# 9c5db5fa25494bda80437e98cee0bca6 +# 70ff1b1ca08e47118bf50277944e00b2 +#: ../../../source/commands/select.txt:667 +#: ../../../source/commands/select.txt:679 +#: ../../../source/commands/select.txt:686 +#: ../../../source/commands/select.txt:693 +#: ../../../source/commands/select.txt:700 +#: ../../../source/commands/select.txt:707 +#: ../../../source/commands/select.txt:717 +#: ../../../source/commands/select.txt:728 +msgid "TODO: write in English and add example." +msgstr "" + +#: ../../../source/commands/select.txt:669 msgid "" "検索条件にマッチする全てのレコードに対して適用するgrn_exprをscript形式で指定" "します。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:378 +#: ../../../source/commands/select.txt:671 msgid "" "scorerは、検索処理が完了し、ソート処理が実行される前に呼び出されます。従っ" "て、各レコードのスコアを操作する式を指定しておけば、検索結果のソート順序をカ" @@ -1738,31 +2217,31 @@ msgid "" msgstr "" # a0331841d3074b269115e266c26d6cf2 -#: ../../../source/commands/select.txt:381 +#: ../../../source/commands/select.txt:674 msgid "Facet related parameters" msgstr "ファセット関連の引数" -#: ../../../source/commands/select.txt:388 +#: ../../../source/commands/select.txt:681 msgid "" "グループ化のキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。検索条" "件にマッチした各レコードを出力したのちに、drilldownに指定されたカラムの値が同" "一であるレコードをとりまとめて、それぞれについて結果レコードを出力します。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:395 +#: ../../../source/commands/select.txt:688 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、ソー" "トキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。sortbyパラメータ" "と同様に昇降順を指定できます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:402 +#: ../../../source/commands/select.txt:695 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:409 +#: ../../../source/commands/select.txt:702 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "対象となる最初のレコードの番号を0ベースで指定します。デフォルト値は0です。" @@ -1770,7 +2249,7 @@ msgid "" "よって算出される値が指定されたものとみなされます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:416 +#: ../../../source/commands/select.txt:709 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "を行うレコードの件数を指定します。デフォルト値は10です。実際には、" @@ -1780,157 +2259,157 @@ msgid "" msgstr "" # fa784568ed9745b8ab02cf4d5ebaa4df -#: ../../../source/commands/select.txt:419 +#: ../../../source/commands/select.txt:712 msgid "Cache related parameter" msgstr "キャッシュ関連の引数" -#: ../../../source/commands/select.txt:422 +#: ../../../source/commands/select.txt:715 msgid "``cache``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:426 +#: ../../../source/commands/select.txt:719 msgid "クエリキャッシュに関する動作を設定します。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:428 +#: ../../../source/commands/select.txt:721 msgid "``no``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:430 +#: ../../../source/commands/select.txt:723 msgid "" "検索結果をクエリキャッシュに残しません。キャッシュして再利用される可能性が低" "いクエリに対して用います。キャッシュ容量は有限です。有効なキャッシュが多く" "ヒットするために、このパラメータは有効です。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:437 +#: ../../../source/commands/select.txt:730 msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:443 +#: ../../../source/commands/select.txt:736 msgid "``リターンコード``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:445 +#: ../../../source/commands/select.txt:738 msgid "" "grn_rcに対応する数値が返されます。0(GRN_SUCCESS)以外の場合は、続いてエラー内" "容を示す 文字列が返されます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:448 +#: ../../../source/commands/select.txt:741 msgid "``処理開始時間``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:450 +#: ../../../source/commands/select.txt:743 msgid "" "処理を開始した時間について、1970年1月1日0時0分0秒を起点とした秒数を小数で返し" "ます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:452 +#: ../../../source/commands/select.txt:745 msgid "``処理時間``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:454 +#: ../../../source/commands/select.txt:747 msgid "処理にかかった秒数を返します。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:456 +#: ../../../source/commands/select.txt:749 msgid "``検索結果``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:458 +#: ../../../source/commands/select.txt:751 msgid "drilldown条件が実行される前の検索結果が以下のように出力されます。::" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:462 +#: ../../../source/commands/select.txt:755 msgid "``検索件数``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:464 +#: ../../../source/commands/select.txt:757 msgid "検索件数が出力されます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:466 -#: ../../../source/commands/select.txt:488 +#: ../../../source/commands/select.txt:759 +#: ../../../source/commands/select.txt:781 msgid "``カラム名n``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:468 +#: ../../../source/commands/select.txt:761 msgid "" "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力されます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:470 -#: ../../../source/commands/select.txt:492 +#: ../../../source/commands/select.txt:763 +#: ../../../source/commands/select.txt:785 msgid "``カラム型n``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:472 +#: ../../../source/commands/select.txt:765 msgid "" "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力されます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:474 +#: ../../../source/commands/select.txt:767 msgid "``検索結果n``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:476 +#: ../../../source/commands/select.txt:769 msgid "" "output_columns, offset, limitによって指定された条件に従って各レコードの値が出" "力されます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:478 +#: ../../../source/commands/select.txt:771 msgid "``drilldown結果``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:480 +#: ../../../source/commands/select.txt:773 msgid "drilldown処理の結果が以下のように出力されます。::" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:484 +#: ../../../source/commands/select.txt:777 msgid "``件数``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:486 +#: ../../../source/commands/select.txt:779 msgid "drilldownに指定されたカラムの値の異なり数が出力されます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:490 +#: ../../../source/commands/select.txt:783 msgid "" "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力さ" "れます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:494 +#: ../../../source/commands/select.txt:787 msgid "" "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力さ" "れます。" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:496 +#: ../../../source/commands/select.txt:789 msgid "``ドリルダウン結果n``" msgstr "" -#: ../../../source/commands/select.txt:498 +#: ../../../source/commands/select.txt:791 msgid "" "drilldown_output_columns, drilldown_offset, drilldown_limitによって指定された" "条件に従って各レコードの値が出力されます。" msgstr "" # 06123d911ca84262ae1775271000e2f4 -#: ../../../source/commands/select.txt:501 +#: ../../../source/commands/select.txt:794 msgid "See also" msgstr "参考" # f822703733064ef0b6b63625297ec2e5 -#: ../../../source/commands/select.txt:503 +#: ../../../source/commands/select.txt:796 msgid ":doc:`/spec/query_syntax`" msgstr "" # f822703733064ef0b6b63625297ec2e5 -#: ../../../source/commands/select.txt:504 +#: ../../../source/commands/select.txt:797 msgid ":doc:`/spec/script_syntax`" msgstr "" @@ -1974,33 +2453,6 @@ msgid "" "スに対して使用することを想定しています。" msgstr "" -# 93ab9bd318c04422910e1b1ac0fc30a5 -# 0b90b367e60e42b885b8b946475b209a -# 51342ba09623457685383886d069c31c -# 159117e256634d889b632d75f8fef37c -# 0fb68b0a127c469d8fb88119267bac61 -# 58e554e8b19c48c28027b15482ca20c5 -# 35ea0643d15f40ffa5d3c11325a495ec -#: ../../../source/commands/suggest-completion.log:1 -#: ../../../source/commands/suggest-correction.log:1 -#: ../../../source/commands/suggest-learn-completion.log:1 -#: ../../../source/commands/suggest-learn-correction.log:1 -#: ../../../source/commands/suggest-learn-suggestion.log:1 -#: ../../../source/commands/suggest-mixed.log:1 -#: ../../../source/commands/suggest-suggestion.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_simple.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_some_columns.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_weight.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/no_limit.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/paging.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/simple_filter.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/simple_query.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/simple_usage.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/table_nonexistent.log:1 -#: ../../../source/example/commands/select/usage_setup.log:1 -msgid "Execution example::" -msgstr "" - #: ../../../source/commands/suggest.txt:10 msgid "suggest" msgstr "" @@ -2660,3 +3112,55 @@ msgstr "" #: ../../../source/commands/view_add.txt:54 msgid "view_add Ventry Entry [true]" msgstr "" + +# 93ab9bd318c04422910e1b1ac0fc30a5 +# 0b90b367e60e42b885b8b946475b209a +# 51342ba09623457685383886d069c31c +# 159117e256634d889b632d75f8fef37c +# 0fb68b0a127c469d8fb88119267bac61 +# 58e554e8b19c48c28027b15482ca20c5 +# 35ea0643d15f40ffa5d3c11325a495ec +#: ../../../source/example/commands/select/filter_equal.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/filter_less_than.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/limit_negative.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/limit_simple.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_simple.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_some_columns.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_weight.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/match_escalation_threshold.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/no_limit.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/offset_negative.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/offset_simple.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_asterisk.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_simple.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/paging.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/query_and.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/query_equal.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_complex.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitute.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitution_table.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/query_less_than.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/query_or.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/simple_filter.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/simple_query.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/simple_usage.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/sortby_descending.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/sortby_score_with_query.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/sortby_simple.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/table_nonexistent.log:1 +#: ../../../source/example/commands/select/usage_setup.log:1 +#: ../../../source/example/commands/suggest-completion.log:1 +#: ../../../source/example/commands/suggest-correction.log:1 +#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-completion.log:1 +#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-correction.log:1 +#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-suggestion.log:1 +#: ../../../source/example/commands/suggest-mixed.log:1 +#: ../../../source/example/commands/suggest-suggestion.log:1 +msgid "Execution example::" +msgstr "" + +# 9c86b1a0b1024d89b6c9e4e8f2d4b5ad +#~ msgid "" +#~ "It specifies a column that is used to expand (substitute) ``query`` " +#~ "parameter value." +#~ msgstr "``query`` 引数の値を拡張(置換)するために使うカラムを指定します。" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po (+1215 -6) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2012-05-20 20:50:49 +0900 (6965d04) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2012-05-20 21:50:36 +0900 (a562898) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 22:17\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 21:02\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 22:18+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -427,6 +427,1178 @@ msgid "" "ヒットします。" msgstr "" +# 9b6803a8f6024a4db1a06670d54ff212 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:6 +msgid "リリース手順" +msgstr "" + +# 0596906ae37c4b4d8f48d00d3dbb2a68 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:9 +msgid "ビルド環境の準備" +msgstr "" + +# ba7fc09f169d4c5fa30f12e19b85d858 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:11 +msgid "" +"以下にgroongaのリリース作業を行うために事前にインストール しておくべきパッ" +"ケージを示します。" +msgstr "" + +# 88cca863e72c4f9081ca4097cdc8949e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:14 +msgid "" +"なお、ビルド環境としては Ubuntu 12.04 LTS(Precise Pangolin)を前提とし て説明" +"しています。その他の環境では適宜読み替えて下さい。::" +msgstr "" + +# 7f9b4c94e379466aad68b8da648a5464 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:20 +msgid "" +"rinseのバージョンが古いとCentOS 5/6パッケージのビルドを行うことができ ませ" +"ん。 別途debパッケージを以下のコマンドを実行して最新版をインストールしま " +"す。::" +msgstr "" + +# 691eb22ce41240d39ddb2e9c73ba576a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:27 +msgid "また、rubyのrakeパッケージを以下のコマンドによりインストールします。::" +msgstr "" + +# 1155ad63f8294394907ba1d679ed8708 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:33 +msgid "" +"なお、特に明記していない限り本リリース手順でのコマンドラインの 操作はzshを前" +"提としています。" +msgstr "" + +# c959dc1a75364a87862d1005d14e9c3b +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:37 +msgid "リリース作業用ディレクトリの作成" +msgstr "" + +# 27d1f0c523f145c2b6e2bbaaf502f2be +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:39 +msgid "" +"groongaのリリース作業ではリリース専用の環境下(コンパイルフラグ)でビルド する" +"必要があります。" +msgstr "" + +# 813d05f10d96415a87f4743fdf9b96f8 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:42 +msgid "" +"リリース時と開発時でディレクトリを分けずに作業することもできますが、 誤ったコ" +"ンパイルフラグでリリースしてしまう危険があります。" +msgstr "" + +# 4197ff5d63124823ac03239ad3313452 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:45 +msgid "" +"そのため、以降の説明では$(HOME)/work/groonga以下のディレクトリに リリース用の" +"作業ディレクトリ(groonga.clean)にソースコードを cloneしたものとして説明しま" +"す。" +msgstr "" + +# deccef1078604f4590427aef6e3d8c9c +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:49 +msgid "" +"リリース用のクリーンな状態でソースコードをgroonga.cleanディレ クトリに取得す" +"るために以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# df6ba7290864477e92c730553d848b30 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:54 +msgid "この作業は初回のリリース作業のときに必要です。" +msgstr "" + +# ca07fda34d3246e5951b76772998e63a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:57 +msgid "パッケージ署名用秘密鍵のインポート" +msgstr "" + +# 8334f82bb243471499d1179468fbc7f1 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:59 +msgid "" +"リリース作業ではRPMパッケージに対する署名を行います。 その際、パッケージ署名" +"用の鍵が必要です。" +msgstr "" + +# b5bac68ae7ce4ea4baaf1882440c1b4d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:62 +msgid "" +"groongaプロジェクトでは署名用の鍵をリリース担当者の公開鍵で 暗号化してリポジ" +"トリのpackages/ディレクトリ以下へと登録しています。" +msgstr "" + +# 95e617640b8b4021865d22fb86c2dbaf +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:65 +msgid "" +"リリース担当者はリポジトリに登録された秘密鍵を復号した後に 鍵のインポートを以" +"下のコマンドにて行います。::" +msgstr "" + +# 1e4bcda6d74744b0a3247aa371293542 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:73 +msgid "" +"鍵のインポートが正常終了すると gpg --list-keys でgroongaの署名用の 鍵を確認す" +"ることができます。::" +msgstr "" + +# 44158647a687417ebd10a04eac0e0257 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:81 +msgid "" +"鍵をインポートしただけでは使用することができないため、インポートした鍵 に対し" +"てtrust,signを行う必要があります。" +msgstr "" + +# f3d387622f3a4820b61d12f0493fda00 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:84 +msgid "以下のコマンドを実行して署名を行います。::" +msgstr "" + +# 8872ee8d31a54e04a37d582204838e5e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:143 +msgid "変更点のまとめ" +msgstr "" + +# ee3ecedf3c1544b7bd7eea77bac89844 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:145 +msgid "" +"前回リリース時からの変更点をdoc/source/news.txtにまとめます。 ここでまとめた" +"内容についてはリリースアナウンスにも使用します。" +msgstr "" + +# 250bdc6f2d6a455081dd449f63019bef +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:148 +msgid "前回リリースからの変更履歴を参照するには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 4db03de3ab0e4648bca618ad83fcedb3 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:152 +msgid "" +"ログを^commitで検索しながら、以下の基準を目安として変更点を追記してい きま" +"す。" +msgstr "" + +# 03491ea850f34be1b460ffc22c9c6dc4 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:155 +msgid "含めるもの" +msgstr "" + +# cdae4199deea4186a7703884a2be70c0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:157 +msgid "ユーザへ影響するような変更" +msgstr "" + +# 24cf2184bd14433b8f8246a86ee1626e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:158 +msgid "互換性がなくなるような変更" +msgstr "" + +# 3e5629b795b543609647063d2410e345 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:160 +msgid "含めないもの" +msgstr "" + +# 085497df548f45d1b6d6f0edb7f95298 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:162 +msgid "内部的な変更(変数名の変更やらリファクタリング)" +msgstr "" + +# fbee3eae1f7646058e38663f27217f21 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:166 +msgid "groongaのウェブサイトの取得" +msgstr "" + +# af17cd01aba94af1a0aebdd6b1379d17 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:168 +msgid "" +"groongaのウェブサイトのソースはgroonga同様にgithubにリポジトリを置いて いま" +"す。" +msgstr "" + +# c4fab4ca076a44cf984c7f0791087044 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:171 +msgid "" +"リリース作業では後述するコマンド(make update-latest-release)にてトップページ" +"のバージョンを 置き換えることができるようになっています。" +msgstr "" + +# 6c87588b63eb41f8a6ad64b565d3f4f8 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:174 +msgid "" +"groongaのウェブサイトのソースコードは以下コマンドにてのように取得します。::" +msgstr "" + +# 418760c5cc1740708fee7ff07b05e37a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:178 +msgid "これで、~/work/groonga/groonga.github.comにソースを取得できます。" +msgstr "" + +# 60f232cf506d4b3fba9770fdd428b547 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:181 +msgid "configureスクリプトの生成" +msgstr "" + +# c15ffe064cb84723a3e3ce02e36180e5 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:183 +msgid "" +"ソースコードをcloneした時点ではconfigureスクリプトが含まれておらず そのまま" +"makeコマンドにてビルドすることができません。" +msgstr "" + +# a0b542ba70bb415fb957b2e7c55d36e2 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:186 +msgid "" +"groongaのリリース作業ディレクトリでautogen.shを以下のように実行します。::" +msgstr "" + +# 87871a9bd08745cea3bac271a1bf23ea +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:190 +msgid "このコマンドの実行により、configureスクリプトが生成されます。" +msgstr "" + +# 1cfccdd5e7654524882b50e0bf29f829 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:193 +msgid "configureスクリプトの実行" +msgstr "" + +# aa649c51a72a445b862621e86c1b9349 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:195 +msgid "Makefileを生成するためにconfigureスクリプトを実行します。" +msgstr "" + +# d337d350a8d040458c55a31455a611dd +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:197 +msgid "" +"リリース用にビルドするためには以下のオプションを指定してconfigureを実行し ま" +"す。::" +msgstr "" + +# 0dcb162826974c7c95917c5713f64f17 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:202 +msgid "" +"configureオプションである--with-groonga-github-com-pathにはgroongaのウェ ブサ" +"イトのリポジトリをcloneした場所を指定します。" +msgstr "" + +# a60a6c6727d04eedb54810dd1a5c6549 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:205 +msgid "" +"以下のようにgroongaのソースコードをcloneした先からの相対パスを指定することも" +"できます。::" +msgstr "" + +# ad5c4d8d40f8487a90379abd776063af +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:209 +msgid "" +"あらかじめpackagesユーザでpackages.groonga.orgにsshログインできることを 確認" +"しておいてください。" +msgstr "" + +# cc6d3d5ae33b43fb8421b23d64341021 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:212 +msgid "ログイン可能であるかの確認は以下のようにコマンドを実行して行います。::" +msgstr "" + +# 937e96879db047a5b0bd2aaca5df8539 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:217 +msgid "make update-latest-releaseの実行" +msgstr "" + +# 97b699f6af7e4ccd8f53045140e57ab1 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:219 +msgid "" +"make update-latest-releaseコマンドでは、 OLD_RELEASE_DATEに前回のリリースの日" +"付を、NEW_RELEASE_DATEに次回リリー スの日付を指定します。" +msgstr "" + +# 9996eca7d2cb493d9ab891284d66ca1f +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:223 +msgid "2.0.2のリリースを行った際は以下のコマンドを実行しました。:: ::" +msgstr "" + +# 308eeeb2910840b28adef60e9eff045a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:228 +msgid "" +"これにより、clone済みのgroongaのWebサイトのトップページのソース (index.html," +"ja/index.html)やRPMパッケージのspecファイルのバージョン表記などが更新されま" +"す。" +msgstr "" + +# 7e032fc671ad4425875d87b3d70cfad4 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:232 +msgid "" +"このとき更新されるspecファイルは現在リリースする人の名前が固定となっているの" +"でリリース作業後にカスタマイズ指定可能なように修正を入れる" +msgstr "" + +# d111f131193e4e49b0cd5774d2bc9aaf +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:235 +msgid "make update-filesの実行" +msgstr "" + +# e4ba616dc51f4464859df5e7bf2edecb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:237 +msgid "" +"ロケールメッセージの更新や変更されたファイルのリスト等を更新するために 以下の" +"コマンドを実行します。(このコマンドを実行するにはあらかじめ sphinxのインス" +"トールが必要です。)::" +msgstr "" + +# 6a4c9fc7f27b4fd98302da7982a0cd8d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:243 +msgid "" +"make update-filesを実行すると新規に追加されたファイルなどが 各種.amファイルへ" +"とリストアップされます。" +msgstr "" + +# 8c3ca9ffd31a4834b5bfaf4676b4497f +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:246 +msgid "リリースに必要なファイルですので漏れなくコミットします。" +msgstr "" + +# 084f1e60b3d9496097b2242a572bb570 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:249 +msgid "make update-poの実行" +msgstr "" + +# bbb0b8f067c449759e6d91f5484d3ce3 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:251 +msgid "" +"ドキュメントの最新版と各国語版の内容を同期するために、 poファイルの更新を以下" +"のコマンドにて実行します。::" +msgstr "" + +# 03c60357a1bc43949d03f1c8988452c1 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:256 +msgid "" +"make update-poを実行すると、doc/locale/ja/LC_MESSAGES以下の各種.poファ イルが" +"更新されます。" +msgstr "" + +# fe08c39953104380a9c64845aad25116 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:260 +msgid "poファイルの翻訳" +msgstr "" + +# e88fee0b1e554fa48eaca2311d8d4155 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:262 +msgid "make update-poコマンドの実行により更新した各種.poファイルを翻訳します。" +msgstr "" + +# 25bbff93544d4838ab8feaa65dd53a3d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:264 +msgid "翻訳結果をHTMLで確認するために、以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# c1cf8e453e86432991baa370e4b08c15 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:269 +msgid "確認が完了したら、翻訳済みpoファイルをコミットします。" +msgstr "" + +# 4d4a23713244499ca8fb6c2cbce42333 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:273 +msgid "リリース用アーカイブファイルの作成" +msgstr "" + +# aebbcac06a99475e9a722f0c3b39b45f +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:275 +msgid "" +"リリース用のソースアーカイブファイルを作成するために 以下のコマンドをgroonga." +"clean直下で実行します。::" +msgstr "" + +# 9d5422c80ac047c895d8eaef59d2b758 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:280 +msgid "これによりgroonga.clean/groonga-(バージョン).tar.gzが作成されます。" +msgstr "" + +# 1c9bd5dff6af4aa9afbb857649976c14 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:283 +msgid "パッケージのビルド" +msgstr "" + +# c203a659ff704a7686f86417ef99e3b9 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:285 +msgid "" +"リリース用のアーカイブファイルができたので、 パッケージ化する作業を行います。" +msgstr "" + +# 1766cc4fecaa4dd18b2084f13a613a14 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:288 +msgid "パッケージ化作業は以下の3種類を対象に行います。" +msgstr "" + +# d88f037916084e7c97abbe18f941331a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:290 +msgid "Debian系(.deb)" +msgstr "" + +# 764520a7a21744afad72d755df4dd002 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:291 +msgid "Red Hat系(.rpm)" +msgstr "" + +# f7ab6a12395349cab63d82b6be888604 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:292 +msgid "Windows系(.exe,.zip)" +msgstr "" + +# 4fc4f3df11154083af33e601b6a26249 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:294 +msgid "パッケージのビルドではいくつかのサブタスクから構成されています。" +msgstr "" + +# 1d07a56774224ef5bd5df271ffe17fe0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:297 +msgid "ビルド用パッケージのダウンロード" +msgstr "" + +# 641372ade6654ecf83578fc3de3e218d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:299 +msgid "" +"debパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには 以下のコマンド" +"を実行します。::" +msgstr "" + +# edaa9a6da46f4b63a26ef7520ac12412 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:305 +msgid "" +"これにより、lucid以降の関連する.debパッケージやソースアーカイブなどがカ レン" +"トディレクトリ以下へとダウンロードされます。" +msgstr "" + +# 43dcbcb76cc146f68ea80c372f2d095b +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:308 +msgid "" +"rpmパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには 以下のコマンド" +"を実行します。::" +msgstr "" + +# b57f46c5c9054f73905766c1bcd82076 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:314 +msgid "" +"これにより、groongaやMySQLのRPM/SRPMパッケージなどがカレントディレクト リ以下" +"へとダウンロードされます。" +msgstr "" + +# fa67b3bc8e884ece86341a62b6e0a1ad +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:317 +msgid "" +"windowsパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには 以下のコマ" +"ンドを実行します。::" +msgstr "" + +# e6ff30089a984cb0aaf1ed6f5998f8c9 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:323 +msgid "" +"これにより、groongaのインストーラやzipアーカイブがカレントディレクトリ 以下へ" +"とダウンロードされます。" +msgstr "" + +# 21e29c0256a4400197263f5c49652578 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:326 +msgid "" +"sourceパッケージに必要なものをダウンロードするには以下のコマンドを 実行しま" +"す。::" +msgstr "" + +# 5fa118fb2eff402eada40f432115240a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:332 +msgid "" +"これにより過去にリリースしたソースアーカイブ(.tar.gz)が packages/source/files" +"ディレクトリ以下へとダウンロードされます。" +msgstr "" + +# d61071224ca441998e60509e287561ea +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:337 +msgid "Debian系パッケージのビルド" +msgstr "" + +# 5ef55da4fcc6486ca2c2daf96753c80f +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:339 +msgid "" +"groongaのpackages/aptサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" +"す。::" +msgstr "" + +# 21d0be20e8c54191866c0a277293b5ad +# c29ddc866100487999a9b16bab6dec56 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:344 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:394 +msgid "" +"make build PALALLEL=yesコマンドを実行すると、ディストリビューションの リリー" +"スとアーキテクチャの組み合わせでビルドを平行して行うことができま す。" +msgstr "" + +# d7265a5931e24b58875f12cb86d21200 +# 93c6e03839844187a53a381f17f4fa72 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:348 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:398 +msgid "現在サポートされているのは以下の通りです。" +msgstr "" + +# fc26889ae0e14844bb0d4b4a5a5b6e0c +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:350 +msgid "squeeze i386/amd64" +msgstr "" + +# 87b21ecef1884078b975807c12a2af51 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:351 +msgid "wheezy i386/amd64" +msgstr "" + +# 9b8a464763384962bad44aad10e35cf3 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:352 +msgid "unstable i386/amd64" +msgstr "" + +# c33c81bfbf724ffc98f8ddc4d55d0def +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:353 +msgid "lucid i386/amd64" +msgstr "" + +# 998b60688e304d5fbb41f67c27ef0edb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:354 +msgid "natty i386/amd64" +msgstr "" + +# 207691c0e2364cd6907940b02b11cb8e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:355 +msgid "oneiric i386/amd64" +msgstr "" + +# abefe52f104d46cbbf464e0bddf549fb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:356 +msgid "precise i386/amd64" +msgstr "" + +# a3d5a8cb0de746fcbde6bc82051e8cf3 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:359 +msgid "" +"unstable i386/amd64はpreciseに構築したchroot環境ではパッケージのビ ルドが行え" +"ることを確認できていないことに注意。" +msgstr "" + +# b555900b33b6427c99d89074093ad2d1 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:362 +msgid "" +"正常にビルドが終了すると以下のディレクトリへと.debパッケージが生成され ます。" +msgstr "" + +# bcc2bcff9dbd4bf8a5fcb83d6ef4ed16 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:365 +msgid "packages/apt/packages/debian/pool/squeeze/main/g/groonga" +msgstr "" + +# aacc308e5506451f90427a1f12540d70 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:367 +msgid "" +"make build ですんなりビルドできないこともあります。 その場合にはbuildのサブタ" +"スクであるbuild-package-debと build-repository-debを個別に実行して問題が発生" +"している箇所を切り分ける 必要があります。" +msgstr "" + +# 42d4b49f7ece415089fc14285f75a6da +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:373 +msgid "生成したパッケージへの署名を行うには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 34f8e748dbe44cd1bd3ae7232a145b31 +# 7b743075f96242beb20f7c397698df0c +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:377 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:422 +msgid "" +"リリース対象のファイルをリポジトリに反映するには以下のコマンドを実行しま" +"す。::" +msgstr "" + +# 4d710388c94b431f94e9bbfd0439a0d7 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:381 +msgid "リポジトリにGnuPGで署名を行うために以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# d9f0f7da438845d489b3ffe075339798 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:387 +msgid "Red Hat系パッケージのビルド" +msgstr "" + +# 057afc98edb541d3a1ad19eb9d573394 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:389 +msgid "" +"groongaのpackages/yumサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" +"す。::" +msgstr "" + +# cfa931d391c247b09223cd647116338d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:400 +msgid "centos-5 i386/x86_64" +msgstr "" + +# f9a03086329a41bb89c826bcefea90cf +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:401 +msgid "centos-6 i386/x86_64" +msgstr "" + +# 2adea631966a4bc3be54a47cae00aa3d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:402 +msgid "fedora-16 i386/x86_64" +msgstr "" + +# e9bd093549204ce48c156b96bdc90e3d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:404 +msgid "ビルドが正常終了すると以下のディレクトリにRPMが生成されます。" +msgstr "" + +# d64d90df9d524283bb71cddf8f84aef8 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:406 +msgid "packages/yum/centos/5/i386/Packages" +msgstr "" + +# f42d9df923a443d8b0fed6b96a7ea33e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:407 +msgid "packages/yum/centos/5/x86_64/Packages" +msgstr "" + +# 70982d704b9a4d1794e5879cf0756cfd +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:408 +msgid "packages/yum/centos/6/i386/Packages" +msgstr "" + +# 9df6028565024dee9ff7b3255de8910a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:409 +msgid "packages/yum/centos/6/x86_64/Packages" +msgstr "" + +# e65861b7f93049518baacc695494a185 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:410 +msgid "packages/yum/fedora/16/i386/Packages" +msgstr "" + +# 208e4f8d31474910a4eff865fafbc772 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:411 +msgid "packages/yum/fedora/16/x86_64/Packages" +msgstr "" + +# 2bc5b7f806c34a3f92ac8d240e866099 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:414 +msgid "リポジトリを作成するには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 617a9ab047da474d8124698cb8c2080a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:418 +msgid "リリース対象のRPMに署名を行うには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 74ccc657dcc5409ca4c28a5eae01a2db +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:428 +msgid "Windows用パッケージのビルド" +msgstr "" + +# 489925c214c54a58b2caa4bd78f13105 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:430 +msgid "" +"packages/windowsサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# d57cd03cd8424cfa9281695f0bb72cd0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:437 +msgid "" +"make releaseを実行することでbuildからuploadまで一気に実行することがで きます" +"が、途中で失敗することもあるので順に実行することをおすすめします。" +msgstr "" + +# 16b6835bd161473f9dca939ebe0d4163 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:440 +msgid "" +"make buildが正常に終了するとクロスコンパイルし dist-x64/dist-x86ディレクトリ" +"以下にx64/x86バイナリを作成します。" +msgstr "" + +# 6d813f503d59456b8d92e0f5ef9c5e7f +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:443 +msgid "" +"make packageが正常に終了するとzipアーカイブをfilesディレクトリ以下に作成しま" +"す。" +msgstr "" + +# 23a325b7d63b447c91cc693867e07490 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:445 +msgid "" +"make installerが正常に終了するとWindowsインストーラをfilesディレクトリ以 下に" +"作成します。" +msgstr "" + +# 659fc7ab0dd042bfbb9a8e87b20820e7 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:449 +msgid "パッケージの動作確認" +msgstr "" + +# f38c412d62864be2914d0ca64eca14cc +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:451 +msgid "ビルドしたパッケージに対しリリース前の動作確認を行います。" +msgstr "" + +# 8a26974aab7d4287996f3c03f7b60f7e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:453 +msgid "" +"Debian系もしくはRed Hat系の場合には本番環境へとアップロードする前に ローカル" +"のaptないしyumのリポジトリを参照して正常に更新できることを 確認します。" +msgstr "" + +# 39c1fa40ceec41c2a700fd2f8ca96f7a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:457 +msgid "" +"ここでは以下のようにrubyを利用してリポジトリをwebサーバ経由で 参照できるよう" +"にします。::" +msgstr "" + +# b090d47686f74d0e9d0905684a79a81e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:464 +msgid "grntestの準備" +msgstr "" + +# 80caef0cb8ec4bf988c29d7ddec157f5 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:466 +msgid "" +"grntestを実行するためにはgroongaのテストデータとgrntestのソースが 必要です。" +msgstr "" + +# f50a50603242446fb1afee207a43ab4b +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:469 +msgid "まずgroongaのソースを任意のディレクトリへと展開します。::" +msgstr "" + +# 2a86e3ba59244b8fb836ec723655ccfe +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:473 +msgid "" +"次にgroongaのtest/functionディレクトリ以下にgrntestのソースを展開します。 つ" +"まりtest/function/grntestという名前でgrntestのソースを配置します。::" +msgstr "" + +# 4cb396c6982c4f07b92fe102f208cdc7 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:480 +msgid "grntestの実行方法" +msgstr "" + +# a78cf3d9b6ba4902858cd1ae7cca9670 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:482 +msgid "" +"grntestではgroongaコマンドを明示的にしていすることができます。 後述のパッケー" +"ジごとのgrntestによる動作確認では以下のようにして 実行します。::" +msgstr "" + +# 6bebb620172a44cd914d2e1473f21442 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:488 +msgid "最後にgrntestによる実行結果が以下のようにまとめて表示されます。::" +msgstr "" + +# 99f3eeb848d54bccb9dce5032752f499 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:493 +msgid "grntestでエラーが発生しないことを確認します。" +msgstr "" + +# 399156e0cf54463c90e09991a60d44d6 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:497 +msgid "Debian系の場合" +msgstr "" + +# d47983f6b83e4d62934640bd6efcac83 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:499 +msgid "Debian系の場合の動作確認手順は以下の通りとなります。" +msgstr "" + +# 11d650b6af63471888e3d5b492b3242d +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:501 +msgid "旧バージョンをchroot環境へとインストールする" +msgstr "" + +# 14a336dd07714aa48461244f9d6e8eb3 +# 8333c5416d0f4eb89007499182c8f23c +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:502 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:518 +msgid "" +"chroot環境の/etc/hostsを書き換えてpackages.groonga.orgがホストを 参照するよう" +"に変更する" +msgstr "" + +# 84ba8aae665d4f6b9303577f32d1bba5 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:504 +msgid "" +"ホストでwebサーバを起動してドキュメントルートをビルド環境のもの (packages/" +"apt/packages)に設定する" +msgstr "" + +# 31300f7a527e4332a66b302449002caf +# a8edb561df74445ebe58c8148849ffa8 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:506 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:522 +msgid "アップグレード手順を実行する" +msgstr "" + +# bf18dbc44c80404188b0d8fb1b88b915 +# 1fa7ee89585f41f595c892738550a3cb +# 72fcf37c13f543279104db8ded833fd9 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:507 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:523 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:532 +msgid "" +"grntestのアーカイブを展開してインストールしたバージョンでテストを実 行する" +msgstr "" + +# c5f71e09194742a19fe3ff9951f27fce +# aa4a5ffdc53c40d89586c0308128fcf6 +# a350360113454f25956622ae85adc781 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:509 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:525 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:534 +msgid "grntestの正常終了を確認する" +msgstr "" + +# 040a9c4cb7b04f90a8e77ecaa400919f +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:513 +msgid "Red Hat系の場合" +msgstr "" + +# 936c730d7fb4459b9b3381c284e9b778 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:515 +msgid "Red Hat系の場合の動作確認手順は以下の通りとなります。" +msgstr "" + +# f0fe184509b14bc8bd1fd959a45f6ccb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:517 +msgid "旧バージョンをchroot環境へとインストール" +msgstr "" + +# f612cb61fdef49499a51d211a6ba6693 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:520 +msgid "" +"ホストでwebサーバを起動してドキュメントルートをビルド環境のもの (packages/" +"yum)に設定する" +msgstr "" + +# 28cf31fcdcfc43ee8b02bf478c3f7785 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:529 +msgid "Windows向けの場合" +msgstr "" + +# 7a50061961a546c7b664c50bac55a351 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:531 +msgid "新規インストール/上書きインストールを行う" +msgstr "" + +# 01418be42ffe457bac4ac82c71955c6e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:536 +msgid "zipアーカイブも同様にしてgrntestを実行し動作確認を行います。" +msgstr "" + +# 09d98c845ff24e3482eb51b06e9a7e89 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:539 +msgid "リリースアナウンスの作成" +msgstr "" + +# 1a1a5f18e0a04d9f9bb03690c87b6be0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:541 +msgid "リリースの際にはリリースアナウンスを流して、 groongaを広く通知します。" +msgstr "" + +# db535a08696941bcb47600e3e0022a98 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:544 +msgid "" +"news.txtに変更点をまとめましたが、それを元にリリースアナウンスを 作成します。" +msgstr "" + +# ef09d1f019b047ebac6c637270d8bcf0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:547 +msgid "リリースアナウンスには以下を含めます。" +msgstr "" + +# 0fbc6bcfbefa4c66b183c45b408e2cad +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:549 +msgid "インストール方法へのリンク" +msgstr "" + +# 89cf9bdfd0be4170bbd50c73a4be13a5 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:550 +msgid "リリースのトピック紹介" +msgstr "" + +# cb0e3127f1f4484f9ed700cd220b1c00 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:551 +msgid "リリース変更点へのリンク" +msgstr "" + +# b7556c7138b74506b0cc36880daf94de +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:552 +msgid "リリース変更点(news.txtの内容)" +msgstr "" + +# a163ae61bdc8473aaaf28841e89da4c9 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:554 +msgid "" +"リリースのトピック紹介では、これからgroongaを使う人へアピールする点や 既存の" +"バージョンを利用している人がアップグレードする際に必要な 情報を提供します。" +msgstr "" + +# 6fe75cd8e2fe4641b24b22ee7dc4ebb0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:558 +msgid "" +"非互換な変更が含まれるのであれば、回避方法等の案内を載せることも重要で す。" +msgstr "" + +# cbf609538dd243b09aec5444d77b7fe0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:561 +msgid "参考までに過去のリリースアナウンスへのリンクを以下に示します。" +msgstr "" + +# 231eefdd2f364c7b8d307cefb2f45530 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:563 +msgid "[Groonga-talk] [ANN] groonga 2.0.2" +msgstr "" + +# b3829d9df0bf4cb590d6ee8b0aef5007 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:565 +msgid "http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=29195195" +msgstr "" + +# 8063b866374a451c8c6df457cdcf579e +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:567 +msgid "[groonga-dev,00794] [ANN] groonga 2.0.2" +msgstr "" + +# 69ff78fc99d746558a9239e688ba2abb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:569 +msgid "" +"http://sourceforge.jp/projects/groonga/lists/archive/dev/2012-April/000794." +"html" +msgstr "" + +# 205852907d5348d9b8142708252bbb7b +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:573 +msgid "パッケージのアップロード" +msgstr "" + +# 5af79572743d422aa44e11d953af870b +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:575 +msgid "" +"動作確認が完了し、Debian系、Red Hat系、Windows向け、ソースコードそ れぞれにお" +"いてパッケージやアーカイブのアップロードを行います。" +msgstr "" + +# f2dd4d9ad6ba4bd89d374ddb41f121dc +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:578 +msgid "Debian系のパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 73fcd5dc573f44d2ab04b280cbd59257 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:583 +msgid "Red Hat系のパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 38802a5f685a44d28bcc457bfe89cd75 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:588 +msgid "Windows向けのパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# f3aee9b03ab34a73b801933bc67208e3 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:593 +msgid "ソースアーカイブのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# fb1ff7bd7fc544d1b798bcc087543716 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:598 +msgid "" +"アップロードが正常終了すると、リリース対象のリポジトリデータやパッケージ、" +"アーカイブ 等がpackages.groonga.orgへと反映されます。" +msgstr "" + +# b918b566f2e646699662ed936f449e3a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:602 +msgid "blogroonga(ブログ)の更新" +msgstr "" + +# 192dc2c78e554aec8233c9774fb22dbe +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:604 +msgid "" +"http://groonga.org/blog/ および http://groonga.org/blog/ にて 公開されている" +"リリース案内を作成します。" +msgstr "" + +# 505999e41ea64a2288c7b9e75d641ffd +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:607 +msgid "基本的にはリリースアナウンスの内容をそのまま記載します。" +msgstr "" + +# ccd22d36283e4e4db64589a182f3ec65 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:609 +msgid "cloneしたWebサイトのソースに対して以下のファイルを新規追加します。" +msgstr "" + +# e5f06a2b698f41b4a2b0f8190037435a +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:611 +msgid "groonga.github.com/en/_post/(リリース日)-release.textile" +msgstr "" + +# 04369975f21d47ed9cf5899ddb7189c7 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:612 +msgid "groonga.github.com/ja/_post/(リリース日)-release.textile" +msgstr "" + +# b48e2df746e14dcfa2c238e6b1d5adeb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:615 +msgid "" +"編集した内容をpushする前に確認したい場合にはjekyllおよび RedClothが必要で" +"す。 インストールするには以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 3aca30e0b3c0456c886b5322d8db247f +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:621 +msgid "" +"jekyllのインストールを行ったら、以下のコマンドでローカルにwebサーバを 起動し" +"ます。::" +msgstr "" + +# ec27a32438fc426795509e83df13c3c0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:626 +msgid "" +"あとはブラウザにてhttp://localhost:4000にアクセスして内容に問題がない かを確" +"認します。" +msgstr "" + +# 2be81bca010f49158659cfef408ff0d3 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:630 +msgid "ドキュメントのアップロード" +msgstr "" + +# 578cc57b2d8c4236b77346513c3505af +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:632 +msgid "" +"doc/source以下のドキュメントを更新、翻訳まで完了している状態で、 ドキュメント" +"のアップロード作業を行います。" +msgstr "" + +# cbfedc71494f40569e124e98bbcd7199 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:635 +msgid "そのためにはまず以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 014e2b4dc085423c87a9b9451e487f35 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:639 +msgid "" +"これによりcloneしておいたgroonga.github.comのdoc/locale以下に更新した ドキュ" +"メントがコピーされます。" +msgstr "" + +# d02fa811ac66443fb6afaed44f2e36ec +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:642 +msgid "" +"生成されているドキュメントに問題のないことを確認できたら、 コミット、pushして" +"groonga.orgへと反映します。" +msgstr "" + +# 9556c90e4cd34d1d971153ac2b2e3e58 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:646 +msgid "リリースアナウンス" +msgstr "" + +# 4a05daa4927b41e2ac52dde64f16a627 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:648 +msgid "作成したリリースアナウンスをメーリングリストへと流します。" +msgstr "" + +# af0db02f09014dd38184f65f4c63ab8b +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:650 +msgid "groonga-dev groon****@lists*****" +msgstr "" + +# a2f00c141fe14258845fbfeb83b038bc +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:651 +msgid "Groonga-talk groon****@lists*****" +msgstr "" + +# b7120e9aa4ae4aa490af3e665b505669 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:653 +msgid "以上でリリース作業は終了です。" +msgstr "" + +# f70be17bba144cf4891ffd6a6e1134f0 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:656 +msgid "ビルド時のTIPS" +msgstr "" + +# c952f8f8ea2d41feb816d4c3f16133fd +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:659 +msgid "ビルドを並列化したい" +msgstr "" + +# 901b239714c94b5998a93dba6f18dae1 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:661 +msgid "" +"make build PALALLES=yesを指定するとchroot環境で並列にビルドを 実行できます。" +msgstr "" + +# 7e34aec479c14ea988d8e2330d883070 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:666 +msgid "特定の環境向けのみビルドしたい" +msgstr "" + +# fd71e1fce6ae484c8bc0b81b87f17352 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:668 +msgid "" +"Debian系の場合、CODES,ARCHITECTURESオプションを明示的に指定することで、 特定" +"のリリース、アーキテクチャのみビルドすることができます。" +msgstr "" + +# 40a069807a094dd58f6ca0a27ffcf789 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:671 +msgid "squeezeのi386のみビルドしたい場合には以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# c80acfe46bed4251a53016ce05397474 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:675 +msgid "" +"buildコマンド以外でも build-package-deb build-repository-debなどの サブタスク" +"でもARCHITECTURES,CODES指定は有効です。" +msgstr "" + +# 1f66cb75eb474038bd46ab0952147d88 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:678 +msgid "" +"Red Hat系の場合、ARCHITECTURES,DISTRIBUTIONSオプションを明示的に指定す ること" +"で、特定のリリース、アーキテクチャのみビルドすることができます。" +msgstr "" + +# da8b62b4b29649e396fd2f6ba06ea625 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:681 +msgid "fedoraのi386のみビルドしたい場合には以下のコマンドを実行します。::" +msgstr "" + +# 9cfbd2ad28234c09b0c5b3731487d528 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:685 +msgid "" +"buildコマンド以外でも build-in-chroot build-repository-rpmなどの サブタスクで" +"もARCHITECTURES,DISTRIBUTIONSの指定は有効です。" +msgstr "" + +# e932a2a0035e46df92cccccffed25edb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:688 +msgid "" +"ただし、centosの場合 バージョンまで明示して5のみビルドや6のみビルド すること" +"はできません。まとめてcentosとしてビルドされます。" +msgstr "" + +# d44fcbc3831c4d67b350e83b6f151714 +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:692 +msgid "パッケージの署名用のパスフレーズを知りたい" +msgstr "" + +# ccba156d58114727834f5ed86a3281fb +#: ../../../source/contribution/development/release.txt:694 +msgid "" +"パッケージの署名に必要な秘密鍵のパスフレーズについては リリース担当者向けの秘" +"密鍵を復号したテキストの1行目に記載してあります。" +msgstr "" + #: ../../../source/contribution/development/test.txt:6 msgid "テスト方法" msgstr "" @@ -877,9 +2049,46 @@ msgid "How to report a bug" msgstr "バグレポートの送り方" #: ../../../source/contribution/report.txt:8 +#, fuzzy +msgid "There are two ways to report a bug:" +msgstr "バグレポートの送り方" + +# 2b09d78c78f74da7b02228a8e7023e3f +# b994167e37994e92815c339b319ef288 +#: ../../../source/contribution/report.txt:10 +#: ../../../source/contribution/report.txt:16 +msgid "Submit a bug to the issue tracker" +msgstr "" + +# fc3befd2d89e4df2be38ceffced66476 +# eb1660cdf36d482bb3ebdf796812e6dd +#: ../../../source/contribution/report.txt:11 +#: ../../../source/contribution/report.txt:25 +msgid "Report a bug to the mailing list" +msgstr "" + +# 43a66d6c6b404281a223a81077bae313 +#: ../../../source/contribution/report.txt:13 +msgid "You can use either way It makes no difference to us." +msgstr "" + +#: ../../../source/contribution/report.txt:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Groonga project has two issue tracking systems, `Redmine <http://redmine." +"groonga.org/projects/groonga/issues>`_ and `GitHub issue tracker <https://" +"github.com/groonga/groonga/issues>`_. Redmine is for Japanese and GitHub " +"issue tracker is for English. You can use one of them to report a bug." +msgstr "" +"groonga用の課題追跡システム(ITS, Issue Tracking System)が2つあります。1つ" +"は `Redmine <http://redmine.groonga.org/projects/groonga/issues>`_ でもう1つ" +"は `GitHub issue tracker <https://github.com/groonga/groonga/issues>`_ です。" +"Redmineは日本語で、GitHub issue trackerは英語を使っています。どちらにバグレ" +"ポートをしても大丈夫です。" + +# 54cfbe765ca94dba919af53646cd56b3 +#: ../../../source/contribution/report.txt:27 msgid "" -"We have two issue tracking systems, `Redmine <http://redmine.groonga.org/" -"projects/groonga/issues>`_ and `GitHub issue tracker <https://github.com/" -"groonga/groonga/issues>`_. Redmine is for Japanese and GitHub issue tracker " -"is for English. You can use both of them to report a bug." -msgstr "groonga用の課題追跡システム(ITS, Issue Tracking System)が2つあります。1つは `Redmine <http://redmine.groonga.org/projects/groonga/issues>`_ でもう1つは `GitHub issue tracker <https://github.com/groonga/groonga/issues>`_ です。Redmineは日本語で、GitHub issue trackerは英語を使っています。どちらにバグレポートをしても大丈夫です。" +"Groonga project has :doc:`/community` for discussing about groonga. Please " +"send a mail that describes a bug." +msgstr "" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po (+956 -146) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po 2012-05-20 20:50:49 +0900 (beca9c1) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po 2012-05-20 21:50:36 +0900 (4ddd14f) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-23 10:09\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 21:02\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 18:25+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -21,12 +21,21 @@ msgstr "" msgid "Install" msgstr "インストール" +# f0c72b17f80645f48811a9b5f5936ddc #: ../../../source/install.txt:8 -msgid "This section describes how to install groonga on each environment." -msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" +msgid "" +"This section describes how to install groonga on each environment. There are " +"packages for major platforms. It's recommended that you use package instead " +"of building groonga by yourself. But don't warry. There is a document about " +"building groonga from source." +msgstr "" # 7d41debddc034e78b134ebb1d89a18ed -#: ../../../source/install.txt:10 +#: ../../../source/install.txt:13 ../../../source/install/centos.txt:11 +#: ../../../source/install/debian.txt:11 ../../../source/install/fedora.txt:19 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:11 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:11 +#: ../../../source/install/windows.txt:11 msgid "" "We distribute both 32-bit and 64-bit packages but we strongly recommend a 64-" "bit package for server. You should use a 32-bit package just only for tests " @@ -38,22 +47,37 @@ msgstr "" "だけ使って下さい。32-bit用パッケージを使った場合は、中程度のサイズのデータで" "もメモリ不足エラーになることがあります。" -#: ../../../source/install.txt:14 -msgid "Debian GNU/Linux squeeze" +# 262ae16a958e41bab48b8254347b216e +#: ../../../source/install/centos.txt:6 +msgid "CentOS" msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:16 ../../../source/install.txt:42 -#: ../../../source/install.txt:68 ../../../source/install.txt:99 -#: ../../../source/install.txt:130 ../../../source/install.txt:161 -msgid "/etc/apt/sources.list.d/groonga.list::" +#: ../../../source/install/centos.txt:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This section describes how to install groonga related RPM packages on " +"CentOS. You can install them by `yum`." +msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" + +# 69661e7432bf4a10926def6f9d311441 +#: ../../../source/install/centos.txt:18 +msgid "5" msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:21 ../../../source/install.txt:47 -#: ../../../source/install.txt:73 ../../../source/install.txt:104 -#: ../../../source/install.txt:135 ../../../source/install.txt:166 -#: ../../../source/install.txt:187 ../../../source/install.txt:225 -#: ../../../source/install.txt:263 ../../../source/install.txt:284 -#: ../../../source/install.txt:291 ../../../source/install.txt:316 +#: ../../../source/install/centos.txt:20 ../../../source/install/centos.txt:65 +#: ../../../source/install/centos.txt:128 +#: ../../../source/install/debian.txt:27 ../../../source/install/debian.txt:58 +#: ../../../source/install/debian.txt:89 +#: ../../../source/install/debian.txt:131 +#: ../../../source/install/fedora.txt:28 ../../../source/install/fedora.txt:70 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:20 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:27 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:50 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:34 ../../../source/install/ubuntu.txt:72 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:110 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:148 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:190 +#: ../../../source/install/windows.txt:72 msgid "Install::" msgstr "インストール::" @@ -66,14 +90,16 @@ msgstr "インストール::" # 6e1d7ed1c08441cbae598c858f9316ef # 59fba3b92a54447eb4e15a8f19a867b8 # 59fba3b92a54447eb4e15a8f19a867b8 -#: ../../../source/install.txt:27 ../../../source/install.txt:53 -#: ../../../source/install.txt:79 ../../../source/install.txt:110 -#: ../../../source/install.txt:141 ../../../source/install.txt:172 -#: ../../../source/install.txt:193 ../../../source/install.txt:231 -#: ../../../source/install.txt:269 +#: ../../../source/install/centos.txt:26 ../../../source/install/centos.txt:71 +#: ../../../source/install/debian.txt:33 ../../../source/install/debian.txt:64 +#: ../../../source/install/debian.txt:95 ../../../source/install/fedora.txt:34 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:40 ../../../source/install/ubuntu.txt:78 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:116 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:154 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to use `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ as a tokenizer. " -"please install groonga-tokenizer-mecab package." +"If you want to use `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ as a tokenizer, " +"install groonga-tokenizer-mecab package." msgstr "" "`MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ をトークナイザとして使いたいときは、" "groonga-tokenizer-mecabパッケージをインストールしてください。" @@ -87,11 +113,12 @@ msgstr "" # 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a # bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 # b38318895c87438caab31bc9a83225fb -#: ../../../source/install.txt:29 ../../../source/install.txt:55 -#: ../../../source/install.txt:81 ../../../source/install.txt:112 -#: ../../../source/install.txt:143 ../../../source/install.txt:174 -#: ../../../source/install.txt:195 ../../../source/install.txt:233 -#: ../../../source/install.txt:271 +#: ../../../source/install/centos.txt:29 ../../../source/install/centos.txt:74 +#: ../../../source/install/debian.txt:36 ../../../source/install/debian.txt:67 +#: ../../../source/install/debian.txt:98 ../../../source/install/fedora.txt:37 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:43 ../../../source/install/ubuntu.txt:81 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:119 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:157 msgid "Install groonga-tokenizer-mecab package::" msgstr "groonga-tokenizer-mecabパッケージのインストール::" @@ -99,19 +126,53 @@ msgstr "groonga-tokenizer-mecabパッケージのインストール::" # 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 # 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd # 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 -#: ../../../source/install.txt:33 ../../../source/install.txt:59 -#: ../../../source/install.txt:85 ../../../source/install.txt:116 -#: ../../../source/install.txt:147 ../../../source/install.txt:178 -#: ../../../source/install.txt:199 ../../../source/install.txt:237 -#: ../../../source/install.txt:275 +#: ../../../source/install/centos.txt:33 ../../../source/install/centos.txt:78 +#: ../../../source/install/debian.txt:40 ../../../source/install/debian.txt:71 +#: ../../../source/install/debian.txt:102 +#: ../../../source/install/fedora.txt:41 ../../../source/install/ubuntu.txt:47 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:85 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:123 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:161 +#, fuzzy msgid "" "There is a package that provides `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ " -"plugins. If you want to monitor groonga status by Munin, please install " -"groonga-munin-plugins package." +"plugins. If you want to monitor groonga status by Munin, install groonga-" +"munin-plugins package." msgstr "" "`Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ プラグインを提供するパッケージもあり" -"ます。Muninでgroongaの状態をモニターしたい場合は、groonga-munin-plugins" -"パッケージをインストールしてください。" +"ます。Muninでgroongaの状態をモニターしたい場合は、groonga-munin-pluginsパッ" +"ケージをインストールしてください。" + +# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f +# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f +#: ../../../source/install/centos.txt:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Groonga-munin-plugins package requires munin-node package that isn't " +"included in the official CentOS repository. You need to enable `Repoforge " +"(RPMforge) <http://repoforge.org/>`_ repository or `EPEL <http://" +"fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ repository to install it by `yum`." +msgstr "" +"groonga-munin-pluginsパッケージはmunin-nodeパッケージを必要としますが、munin-" +"nodeパッケージはCentOSの公式リポジトリには含まれていません。munin-nodeパッ" +"ケージをyumでインストールするために `Repoforge (RPMforge) <http://repoforge." +"org/>`_ リポジトリか `EPEL <http://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ リポジトリ" +"を有効にする必要があります。" + +# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 +#: ../../../source/install/centos.txt:45 +msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on i386 environment::" +msgstr "i386環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" + +# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 +#: ../../../source/install/centos.txt:49 +msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on x86_64 environment::" +msgstr "x86_64環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" + +# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 +#: ../../../source/install/centos.txt:53 ../../../source/install/centos.txt:98 +msgid "Enable EPEL repository on any environment::" +msgstr "EPELリポジトリを有効にする(環境非依存)::" # 7c4d67fadd3e4385875a9d89e19de183 # fcf0a17b5f034b6ca51fb482e7952347 @@ -122,170 +183,919 @@ msgstr "" # 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a # bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 # b38318895c87438caab31bc9a83225fb -#: ../../../source/install.txt:35 ../../../source/install.txt:61 -#: ../../../source/install.txt:87 ../../../source/install.txt:118 -#: ../../../source/install.txt:149 ../../../source/install.txt:180 -#: ../../../source/install.txt:217 ../../../source/install.txt:255 -#: ../../../source/install.txt:277 +#: ../../../source/install/centos.txt:57 +#: ../../../source/install/centos.txt:102 +#: ../../../source/install/debian.txt:44 ../../../source/install/debian.txt:75 +#: ../../../source/install/debian.txt:106 +#: ../../../source/install/fedora.txt:45 ../../../source/install/ubuntu.txt:51 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:89 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:127 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:165 msgid "Install groonga-munin-plugins package::" msgstr "groonga-munin-pluginsパッケージのインストール::" -#: ../../../source/install.txt:40 -msgid "Debian GNU/Linux wheezy" +# 9948fc8aa40c49bd857073804ae55452 +#: ../../../source/install/centos.txt:63 +msgid "6" msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:66 -msgid "Debian GNU/Linux sid" +# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f +# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f +#: ../../../source/install/centos.txt:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Groonga-munin-plugins package requires munin-node package that isn't " +"included in the official CentOS repository. You need to enable `EPEL <http://" +"fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ repository to install it by yum." msgstr "" +"groonga-munin-pluginsパッケージはmunin-nodeパッケージを必要としますが、munin-" +"nodeパッケージはCentOSの公式リポジトリには含まれていません。munin-nodeパッ" +"ケージをyumでインストールするために `Repoforge (RPMforge) <http://repoforge." +"org/>`_ リポジトリか `EPEL <http://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ リポジトリ" +"を有効にする必要があります。" -#: ../../../source/install.txt:92 -msgid "Ubuntu 10.04 LTS Lucid Lynx" +# c2e552e7fe8c45ff8d1af4d247776c73 +# c582042eb6604cc985f51a7b426c4eb9 +# 92cfdbb474304d43a3d8c3fea72dedad +# 15d278e56bfb489bbc1efba2febe0761 +# 255bc55f658a42a39e855ef09314275d +# bd816ffe992d4c6fb4f5545d11322eae +# fb0c883dae63470091289ff8228987c3 +#: ../../../source/install/centos.txt:108 +#: ../../../source/install/debian.txt:111 +#: ../../../source/install/fedora.txt:50 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:32 +#: ../../../source/install/others.txt:72 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:170 +#: ../../../source/install/windows.txt:44 +msgid "Build from source" msgstr "" -# fd9c45dc17b24d65a8564aa039fa524e -# 827add09a0324562b5bb4ebeb19392b5 -# cd45acb254c545ee9c2847ab6bcaf158 -#: ../../../source/install.txt:96 ../../../source/install.txt:127 -#: ../../../source/install.txt:158 +# 52022f3ca2cd4d84af2cb24b88ae2d2a +# 8f52c92305ed42ebb92ca5c20378ed50 +# c46c238f2623468bbdfd5b448e136f97 +# aa5978964c284e878ed8482ac448b006 +#: ../../../source/install/centos.txt:110 +#: ../../../source/install/debian.txt:113 +#: ../../../source/install/fedora.txt:52 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:172 +msgid "Install required packages to build groonga::" +msgstr "" + +# 181b7dfdc0a24f31ab8dd8c163a635c3 +# 4f2f49c3b9b64224b35f57a636b99aae +# 0d7d3ec8845c48bea809a6585f12745a +# 9783c9fc02b1418189f14d16ccc6ae3b +# 6e465d126c794fc793ee16a314cc7e67 +#: ../../../source/install/centos.txt:114 +#: ../../../source/install/debian.txt:117 +#: ../../../source/install/fedora.txt:56 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:36 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:176 +msgid "Download source::" +msgstr "" + +# b36b861081a34fd3a33470bc1c67fa0a +# dd2144755de4481698c195af44870cd6 +# 1929275bcd894a7eb023e099c9022d19 +# 45ccfcf011c1486a9446454c9ae7a0b2 +# 2121faf11be846b29749b58e87108d6f +#: ../../../source/install/centos.txt:120 +#: ../../../source/install/debian.txt:123 +#: ../../../source/install/fedora.txt:62 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:42 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:182 +msgid "Configure (see :ref:`source-configure` about ``configure`` options)::" +msgstr "" + +# 7bb2342e7aac47a3b9c1bf6fba131644 +# 779a2cb44d3545079167cf78a55b5511 +# a8f816f704db453897ab4aa664f1b412 +# ad70634b7f5149b48083a7724ba098ed +# 5d6ad8356b754a9390a4a4604bd1d6d5 +#: ../../../source/install/centos.txt:124 +#: ../../../source/install/debian.txt:127 +#: ../../../source/install/fedora.txt:66 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:46 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:186 +msgid "Build::" +msgstr "" + +# a3049ea3959a4f2fb5a768909dd76bc9 +#: ../../../source/install/debian.txt:6 +msgid "Debian GNU/Linux" +msgstr "" + +#: ../../../source/install/debian.txt:8 +#, fuzzy msgid "" -"You'll need to enable the universe repository of Ubuntu to install groonga. " -"The following describes how to do it." +"This section describes how to install groonga related deb packages on Debian " +"GNU/Linux. You can install them by `apt`." +msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" + +# beff4861ca9a41fd8ddc754d8b18331d +#: ../../../source/install/debian.txt:18 +msgid "squeeze" msgstr "" -"Ubuntu本家のuniverseセクションもインストール対象としてください。設定方法は以" -"下で説明しています。" -#: ../../../source/install.txt:123 -msgid "Ubuntu 11.04 Natty Narwhal" +# a177637550694587b307f796d25070e6 +# e5ad45a179564292b326644296227d76 +# 661dd17421374bfea77d290d9f8db499 +# e1119dd9699c42f9b2f84a09bb3cff62 +# 27dd3bccb69f4029ae52c4e3589784a3 +# 0fe49fdfc88442df8d0bbe5331c3c41b +# 70d353f5aba14e699bb41bca2a294a0a +#: ../../../source/install/debian.txt:20 ../../../source/install/debian.txt:51 +#: ../../../source/install/debian.txt:82 ../../../source/install/ubuntu.txt:27 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:65 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:103 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:141 +msgid "Add the groonga apt repository." msgstr "" -# f5a3e80f7f864fcfbca6de7812d9cd9e -#: ../../../source/install.txt:154 -msgid "Ubuntu 11.10 Oneiric Ocelot" +#: ../../../source/install/debian.txt:22 ../../../source/install/debian.txt:53 +#: ../../../source/install/debian.txt:84 ../../../source/install/ubuntu.txt:29 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:67 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:105 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:143 +msgid "/etc/apt/sources.list.d/groonga.list::" msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:185 -msgid "CentOS 5" +# 0ffb077c4da54f15a5de1ea3b6b2195b +#: ../../../source/install/debian.txt:49 +msgid "wheezy" msgstr "" -# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f -# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f -#: ../../../source/install.txt:203 ../../../source/install.txt:241 +# ddd03d49241946549bce9a54d97017f2 +#: ../../../source/install/debian.txt:80 +msgid "sid" +msgstr "" + +# 219357c017f445ccaeb5c463f29b5057 +#: ../../../source/install/fedora.txt:6 +msgid "Fedora" +msgstr "" + +#: ../../../source/install/fedora.txt:8 +#, fuzzy msgid "" -"Groonga-munin-plugins package requires munin-node package that isn't " -"included in the official CentOS repository. You need to enable `Repoforge " -"(RPMforge) <http://repoforge.org/>`_ repository or `EPEL <http://" -"fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ repository to install it by yum." +"This section describes how to install groonga related RPM packages on " +"Fedora. You can install them by `yum`." +msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" + +# 30c2793738b3406bb9228f186dcfd437 +#: ../../../source/install/fedora.txt:11 +msgid "" +"Groonga related RPM pakcages are also in the official Fedora yum repository. " +"So you can use them instead of the groonga yum repository. The different " +"between the groonga yum repository and the official Fedora yum repository is " +"that the groonga yum repository provides the latest version at the release " +"day but the official Fedora yum repository provides the latest version a few " +"days later. That is, the different is very small. :-)" msgstr "" -"groonga-munin-pluginsパッケージはmunin-nodeパッケージを必要としますが、munin-" -"nodeパッケージはCentOSの公式リポジトリには含まれていません。munin-nodeパッ" -"ケージをyumでインストールするために `Repoforge (RPMforge) <http://repoforge.org/>`_ リポ" -"ジトリか `EPEL <http://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ リポジトリを有効にする" -"必要があります。" -# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 -#: ../../../source/install.txt:205 -msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on i386 environment::" -msgstr "i386環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" +# e225ce77178144959b086c65c3519852 +#: ../../../source/install/fedora.txt:26 +msgid "16" +msgstr "" -# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 -#: ../../../source/install.txt:209 ../../../source/install.txt:247 -msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on x86_64 environment::" -msgstr "x86_64環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" +# 65bbef01a2a14d579cb2264a926d1ab7 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:6 +msgid "Mac OS X" +msgstr "" -# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 -#: ../../../source/install.txt:213 ../../../source/install.txt:251 -msgid "Enable EPEL repository on any environment::" -msgstr "EPELリポジトリを有効にする(環境非依存)::" +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This section describes how to install groonga on Mac OS X. You can install " +"groonga MacPorts or Homebrew." +msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" -#: ../../../source/install.txt:223 -msgid "CentOS 6" +# 843866c8647248edb0a9693c8218afad +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:18 +msgid "MacPorts" msgstr "" -# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 -#: ../../../source/install.txt:243 -msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on i686 environment::" -msgstr "i686環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" +# dd50abca262c4960b0a6a6ccef4979b1 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:25 +msgid "Homebrew" +msgstr "" + +# 2af3c920977540db8bd36215600152c7 +#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:34 +msgid "Install `Xcode <https://developer.apple.com/xcode/>`_." +msgstr "" + +#: ../../../source/install/others.txt:6 +msgid "Others" +msgstr "その他" + +#: ../../../source/install/others.txt:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This section describes how to install groonga from source on UNIX like " +"environment." +msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" + +# 52f5e08363e14c7bbab62c53c1072725 +#: ../../../source/install/others.txt:11 +msgid "" +"To get more detail about installing groonga from source on the specific " +"environment, find the document for the specific environment from :doc:`/" +"install`." +msgstr "" + +# a3ab2b1b5070464f8b0e52b9bad63a12 +#: ../../../source/install/others.txt:16 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +# a65e67872ae6419690496890088916dc +#: ../../../source/install/others.txt:18 +msgid "" +"Groonga doesn't require any special libraries but requires some tools for " +"build." +msgstr "" + +# aa0ffddb2d834edaa440712454dab8d2 +#: ../../../source/install/others.txt:22 +msgid "Tools" +msgstr "" + +# 837c7d54668f4ae5be9ec4f0e02665a5 +#: ../../../source/install/others.txt:24 +msgid "Here are required tools:" +msgstr "" -# caa153b71c7b4760b343041e99012e0a -#: ../../../source/install.txt:261 -msgid "Fedora 16" +# ea671e96445441cd90c15524e04e771e +#: ../../../source/install/others.txt:26 +msgid "``wget``, ``curl`` or Web browser for downloading source archive" msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:282 -msgid "Mac OS X (MacPorts)" +# cba63111fcac42f4be62bdb009ba313b +#: ../../../source/install/others.txt:27 +msgid "``tar`` and ``gzip`` for extracting source archive" +msgstr "" + +# 0174d3e573ff4770b49c7edd10ff178e +#: ../../../source/install/others.txt:28 +msgid "shell (many shells such as ``dash``, ``bash`` and ``zsh`` will work)" +msgstr "" + +# 612e5e5aba4944cf9f2783ac3efc313a +#: ../../../source/install/others.txt:30 +msgid "" +"C compiler and C++ compiler (``gcc`` and ``g++`` are supported but other " +"compilers may work)" msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:289 -msgid "Mac OS X (Homebrew)" +# 433fc467213c4dd183a2a3ea6415a9e3 +#: ../../../source/install/others.txt:32 +msgid "``make`` (GNU make is supported but other make like BSD make will work)" msgstr "" -# b0e120abaa3f4077ad7903b544bbf677 -#: ../../../source/install.txt:296 -msgid "Windows (Installer)" +# de9f03f6651245fc9df6f09591776c8a +#: ../../../source/install/others.txt:34 +msgid "You must get them ready." msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:298 +# 24f41a85014d408182e532d4275f4849 +#: ../../../source/install/others.txt:36 msgid "" -"You just download an installer (.exe file) from `packages.groonga.org/" -"windows/ <http://packages.groonga.org/windows/groonga/>`_ and execute it." +"You can use `CMake <http://www.cmake.org/>`_ instead of shell but this " +"document doesn't describe about building with CMake." +msgstr "" + +# c707f9ef548c48ba8c8c7e8e92d6d694 +#: ../../../source/install/others.txt:39 +msgid "Here are optional tools:" +msgstr "" + +# 1a67570f1d8e42dc8d043f3882a4596c +#: ../../../source/install/others.txt:41 +msgid "" +"`pkg-config <http://www.freedesktop.org/wiki/Software/pkg-config>`_ for " +"detecting libraries" +msgstr "" + +# 7fd6a76e3b9948bab19634407ecfffc6 +#: ../../../source/install/others.txt:44 +msgid "`sudo <http://www.gratisoft.us/sudo/>`_ for installing built groonga" +msgstr "" + +# a38fd410c105412f89b990031960eb4a +#: ../../../source/install/others.txt:47 +msgid "You must get them ready if you want to use optional libraries." +msgstr "" + +# 337760d33b624f12a73a95fc661d7ca9 +#: ../../../source/install/others.txt:50 +msgid "Libraries" +msgstr "" + +# 67588ff15bc24d3d8724dd8fa6bc7ea3 +#: ../../../source/install/others.txt:52 +msgid "All libraries are optional. Here are optional libraries:" +msgstr "" + +# 6c50547e0ab244cc8ed503204f1f109d +#: ../../../source/install/others.txt:54 +msgid "" +"`MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ for tokenizing full-text search " +"target document by morphological analysis" +msgstr "" + +# bf90bb7320f54b5d831fab2ec05b8138 +#: ../../../source/install/others.txt:56 +msgid "" +"`KyTea <http://www.phontron.com/kytea/>`_ for tokenizing full-text search " +"target document by morphological analysis" +msgstr "" + +# d96341db38574d93a558d16f40001b79 +#: ../../../source/install/others.txt:58 +msgid "`ZeroMQ <http://www.zeromq.org/>`_ for :doc:`/suggest`" +msgstr "" + +# 9710dfaa14d64e09963f2cb9be022bb2 +#: ../../../source/install/others.txt:59 +msgid "`libevent <http://libevent.org/>`_ for :doc:`/suggest`" +msgstr "" + +# 2281b5a12f444c6a8212edd841180ee2 +#: ../../../source/install/others.txt:60 +msgid "" +"`MessagePack <http://msgpack.org/>`_ for supporting MessagePack output and :" +"doc:`/suggest`" +msgstr "" + +# b524ab397f924a3ebb8e05933b35a91e +#: ../../../source/install/others.txt:62 +msgid "" +"`libedit <http://www.thrysoee.dk/editline/>`_ for command line editing in :" +"doc:`/executables/groonga`" +msgstr "" + +# 796e01ca2aa14ef49dc2064e60a4e781 +#: ../../../source/install/others.txt:64 +msgid "`zlib <http://zlib.net/>`_ for compressing column value" +msgstr "" + +# 2ecf8bc138d24496adbdf6f98b56900a +#: ../../../source/install/others.txt:65 +msgid "" +"`LZO <http://www.oberhumer.com/opensource/lzo/>`_ for compressing column " +"value" +msgstr "" + +# 97af7cbc861745a3bfe5bc2238af51d1 +#: ../../../source/install/others.txt:68 +msgid "" +"If you want to use those all or some libraries, you need to install them " +"before installing groonga." +msgstr "" + +# 23209294975243ce9d564c9986361bd3 +#: ../../../source/install/others.txt:74 +msgid "" +"Groonga uses GNU build system. So the following is the simplest build steps::" +msgstr "" + +# 8fa2f56d10904f649ad325bb8fb6dfb7 +#: ../../../source/install/others.txt:84 +msgid "" +"After the above steps, :doc:`/executables/groonga` is found in ``/usr/local/" +"bin/groonga``." +msgstr "" + +# f7e57b86a72b417486bbf6e2928e03d4 +#: ../../../source/install/others.txt:87 +msgid "" +"The default build will work well but you can customize groonga at " +"``configure`` step." +msgstr "" + +# 4e5fa5c617944ab2a62345edf6cdd8c8 +#: ../../../source/install/others.txt:93 +msgid "``configure``" +msgstr "" + +# 163cedb49b884523a8d87e1d91a67339 +#: ../../../source/install/others.txt:95 +msgid "" +"First, you need to run ``configure``. Here are important ``configure`` " +"options:" +msgstr "" + +# 6368b3d10e7f4b07b8db3e68975fe986 +#: ../../../source/install/others.txt:99 +msgid "``--prefix=PATH``" +msgstr "" + +# b3e1f6aca2ad4e2b8046b7b622a4bd1b +#: ../../../source/install/others.txt:101 +msgid "" +"Specifies the install base directory. Groonga related files are installed " +"under ``${PATH}/`` directory." +msgstr "" + +# e73b963346834f5ab5ec13168e391364 +#: ../../../source/install/others.txt:104 +msgid "" +"The default is ``/usr/local``. In this case, ``groonga`` command is " +"installed into ``/usr/local/bin/groonga``." +msgstr "" + +# 176d083a81b04e2995c73971d13f5cd4 +#: ../../../source/install/others.txt:107 +msgid "" +"Here is an example that installs groonga into ``~/local`` for an user use " +"instead of system wide use::" +msgstr "" + +# 8996242d5f9e461fa7c2840d9ce08443 +#: ../../../source/install/others.txt:113 +msgid "``--localstatedir=PATH``" +msgstr "" + +# 47afcb4afca24ec995345d28e7d2cb76 +#: ../../../source/install/others.txt:115 +msgid "" +"Specifies the base directory to place modifiable file such as log file, PID " +"file and database files. For example, log file is placed at ``${PATH}/log/" +"groonga.log``." +msgstr "" + +# 84e351a517f641ad821b9e9768337f81 +#: ../../../source/install/others.txt:119 +msgid "The default is ``/usr/local/var``." +msgstr "" + +# b26bc0365aea4a3bab60207154c090ea +#: ../../../source/install/others.txt:121 +msgid "" +"Here is an example that system wide ``/var`` is used for modifiable files::" +msgstr "" + +# f8382b9e82f74205a4c1b708de463baf +#: ../../../source/install/others.txt:127 +msgid "``--with-log-path=PATH``" +msgstr "" + +# e960479f937841ba8d974c4a90401904 +#: ../../../source/install/others.txt:129 +msgid "" +"Specifies the default log file path. You can override the default log path " +"is ``goronga`` command's ``--log-path`` command line option. So this option " +"is not critical build option. It's just for convenient." +msgstr "" + +# 0dd6627b854f4630bc1a40500d3d71c1 +#: ../../../source/install/others.txt:133 +msgid "" +"The default is ``/usr/local/var/log/groonga.log``. The ``/usr/local/var`` " +"part is changed by ``--localestatedir`` option." +msgstr "" + +# c610867a04844cb7ad2d7f0bf4c18ec8 +#: ../../../source/install/others.txt:136 +msgid "" +"Here is an example that log file is placed into shared NFS directory ``/nfs/" +"log/groonga.log``::" +msgstr "" + +# 9a35ac35a19f40fdb278403858d7c376 +#: ../../../source/install/others.txt:142 +msgid "``--with-default-encoding=ENCODING``" +msgstr "" + +# 1b20c5e232c748379d9fb0d69518fab1 +#: ../../../source/install/others.txt:144 +msgid "" +"Specifies the default encoding. Available encodings are ``euc_jp``, " +"``sjis``, ``utf8``, ``latin1``, ``koi8r`` and ``none``." +msgstr "" + +# 7e9908ce06bb4eaf982913ba78fa0e3b +#: ../../../source/install/others.txt:147 +msgid "The default is ``utf-8``." +msgstr "" + +# 1856207106934dbc9fc5c06948ae2ee5 +#: ../../../source/install/others.txt:149 +msgid "Here is an example that Shift_JIS is used as the default encoding::" +msgstr "" + +# 3ecfd479a077473497518d2546cc1f04 +#: ../../../source/install/others.txt:154 +msgid "``--with-match-escalation-threshold=NUMBER``" +msgstr "" + +# 0358fbf5b4bd491b8b9f47c0d1ea55e5 +#: ../../../source/install/others.txt:156 +msgid "" +"Specifies the default match escalation threshold. See :doc:`/commands/" +"select#match-escalation-threshold` about match escalation threshold. -1 " +"means that search escalation is never used." +msgstr "" + +# 718003b153b8472ab631bb7841df65b9 +#: ../../../source/install/others.txt:160 +msgid "The default is 0." +msgstr "" + +# c98b1b0d41e54317885f7ffb56d9746c +#: ../../../source/install/others.txt:162 +msgid "Here is an example that search escalation isn't used by default::" +msgstr "" + +# 28699343bf30443c8a909006069b9a18 +#: ../../../source/install/others.txt:167 +msgid "``--with-zlib``" +msgstr "" + +# 4af8185da85a464485ca4de327945fa8 +#: ../../../source/install/others.txt:169 +msgid "Enables column value compression by zlib." +msgstr "" + +# 57556a2dbc4f4e429ec2514f5b6ca5b6 +# 0a24899a6c98417d965d932d71f78727 +#: ../../../source/install/others.txt:171 +#: ../../../source/install/others.txt:182 +msgid "The default is disabled." +msgstr "" + +# 59870ea67a0c47e79460d9c15dceb456 +#: ../../../source/install/others.txt:173 +msgid "Here is an example that enables column value compression by zlib::" +msgstr "" + +# bfdc5fa9f86041bfa8b673142dc66c9a +#: ../../../source/install/others.txt:178 +msgid "``--with-lzo``" +msgstr "" + +# be3380808bbd4344bdf6001333301f68 +#: ../../../source/install/others.txt:180 +msgid "Enables column value compression by LZO." +msgstr "" + +# 9acae393caa447c1bb9fb820ec2a41eb +#: ../../../source/install/others.txt:184 +msgid "Here is an example that enables column value compression by LZO::" +msgstr "" + +# bdca8f0b3e5847a4989772a201d0d813 +#: ../../../source/install/others.txt:189 +msgid "``--with-message-pack=MESSAGE_PACK_INSTALL_PREFIX``" +msgstr "" + +# d2181e7152bd43f1bd82f17c59efdeff +#: ../../../source/install/others.txt:191 +msgid "" +"Specifies where MessagePack is installed. If MessagePack isn't installed " +"with ``--prefix=/usr``, you need to specify this option with path that you " +"use for building MessagePack." +msgstr "" + +# d67cbcb778af4f41aef5366b0b203438 +#: ../../../source/install/others.txt:195 +msgid "" +"If you installed MessagePack with ``--prefix=$HOME/local`` option, you " +"sholud specify ``--with-message-pack=$HOME/local`` to groonga's " +"``configure``." +msgstr "" + +# 7acfab88eaf04c9ea99d205ebfb40e61 +#: ../../../source/install/others.txt:199 +msgid "The default is ``/usr``." +msgstr "" + +# e7804f95bc574cf2acc25d280a8f0536 +#: ../../../source/install/others.txt:201 +msgid "" +"Here is an example that uses MessagePack built with ``--prefix=$HOME/local`` " +"option::" +msgstr "" + +# 206843aeb29845c0907e0477435e576e +#: ../../../source/install/others.txt:207 +msgid "``--with-munin-plugins``" +msgstr "" + +# 1aa15578cbfa4bebb34ec27673e4ef3e +#: ../../../source/install/others.txt:209 +msgid "" +"Installs Munin plugins for groonga. They are installed into ``${PREFIX}/" +"share/groonga/munin/plugins/``." +msgstr "" + +# caf44b2f903748b8991cf84c2c177a9f +# add2e5642cfe4e3a83ac17e91ddbd6ce +#: ../../../source/install/others.txt:212 +#: ../../../source/install/others.txt:226 +msgid "They are not installed by default." +msgstr "" + +# 43e0e10730b24e0f9f2869aab377cfb1 +#: ../../../source/install/others.txt:214 +msgid "Here is an example that installs Munin plugins for groonga::" +msgstr "" + +# 5c45044affbf41a8848fe14246583e1f +#: ../../../source/install/others.txt:219 +msgid "``--with-package-platform=PLATFORM``" +msgstr "" + +# ed8c55297cd54e9d95df6654e846de0f +#: ../../../source/install/others.txt:221 +msgid "" +"Installs platform specific system management files such as init script. " +"Available platforms are ``redhat`` and ``fedora``. ``redhat`` is for Red Hat " +"and Red Hat clone distributions such as CentOS. ``fedora`` is for Fedora." +msgstr "" + +# d8d224952a5e40668c64bf6aed70c52c +#: ../../../source/install/others.txt:228 +msgid "" +"Here is an example that installs platform specifiec system management files " +"for CentOS::" +msgstr "" + +# 73ce9a1e58ae487883e2cd13e15efecb +#: ../../../source/install/others.txt:234 +msgid "``--help``" +msgstr "" + +# 4eb9c8a0156848e192bd849c4016051b +#: ../../../source/install/others.txt:236 +msgid "Shows all ``configure`` options." +msgstr "" + +# 3ccc49c4e940422490eb17e6434d8cce +#: ../../../source/install/others.txt:239 +msgid "``make``" +msgstr "" + +# f6547787aee44f09865d72c73ae7334c +#: ../../../source/install/others.txt:241 +msgid "``configure`` is succeeded, you can build groonga by ``make``::" +msgstr "" + +# 5ce9a2ae5dc546e98e9be192052b9c57 +#: ../../../source/install/others.txt:245 +msgid "" +"If you have multi cores CPU, you can make faster by using ``-j`` option. If " +"you have 4 cores CPU, it's good for using ``-j4`` option::" +msgstr "" + +# 0722f0e621ae45a6abf6cc6324fbe5b3 +#: ../../../source/install/others.txt:250 +msgid "" +"If you get some errors by ``make``, please report them to us: :doc:`/" +"contribution/report`" +msgstr "" + +# aa8898373a0a49658c7fc85618e00bc9 +#: ../../../source/install/others.txt:254 +msgid "``make install``" +msgstr "" + +# 8c1d42a847964a629f8ebeff72f93110 +#: ../../../source/install/others.txt:256 +msgid "Now, you can install built groonga!::" +msgstr "" + +# 714ab1fb1c3240458fa00571dfde7b07 +#: ../../../source/install/others.txt:260 +msgid "" +"If you have write permission for ``${PREFIX}``, you don't need to use " +"``sudo``. e.g. ``--prefix=$HOME/local`` case. In this case, use ``make " +"install``::" +msgstr "" + +# 017f029331f848c98f6f3ba194dcf0c6 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:6 +msgid "Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This section describes how to install groonga related deb packages on " +"Ubuntu. You can install them by `apt`." +msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" + +# d40473a628b5448094d61506aa2288d5 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:18 +msgid "10.04 LTS Lucid Lynx" +msgstr "" + +# 9e64cf5dc29d4ea8839dafc24965d2f6 +# 6fc27e65db5b42ce9b03a3c9242854ca +# 7e46e2ea08d34402b1a589012958875a +# 3ec354ea215c4202a007b25f19f29fa7 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:22 ../../../source/install/ubuntu.txt:60 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:98 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:136 +msgid "Enable the universe repository to install groonga::" +msgstr "" + +# d792c321600a4977a88add6eac1b42fc +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:56 +msgid "11.04 Natty Narwhal" +msgstr "" + +# 3775c562a75e406fbaa9b2c62862fa3b +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:94 +msgid "11.10 Oneiric Ocelot" +msgstr "" + +# e965ab7beab74a84af33efbafac719a1 +#: ../../../source/install/ubuntu.txt:132 +msgid "12.04 LTS Precise Pangolin" +msgstr "" + +# 006df75ef60e44d5a293e79addc40daa +#: ../../../source/install/windows.txt:6 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../../../source/install/windows.txt:8 +#, fuzzy +msgid "" +"This section describes how to install groonga on Windows. You can install " +"groogna by extracting a zip package or running an installer." +msgstr "それぞれの環境毎にインストール方法を説明します。" + +#: ../../../source/install/windows.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Installer" +msgstr "インストール" + +#: ../../../source/install/windows.txt:20 +#, fuzzy +msgid "" +"For 32-bit environment: download `groonga-2.0.2-x86.exe <http://packages." +"groonga.org/windows/groonga/groonga-2.0.2-x86.exe>`_ and run it." msgstr "" "`packages.groonga.org/windows/ <http://packages.groonga.org/windows/groonga/" -">`_ からインストーラ(.exeファイル)をダウンロードして実行してください。" +">`_ からzipファイルをダウンロードして展開するだけで使えます。" -# e35076ad510d4939afeb4d10cf3d5dca -#: ../../../source/install.txt:303 -msgid "Windows (zip)" +#: ../../../source/install/windows.txt:24 +#, fuzzy +msgid "" +"For 64-bit environment, download `groonga-2.0.2-x64.exe <http://packages." +"groonga.org/windows/groonga/groonga-2.0.2-x64.exe>`_ and run it." msgstr "" +"`packages.groonga.org/windows/ <http://packages.groonga.org/windows/groonga/" +">`_ からzipファイルをダウンロードして展開するだけで使えます。" -#: ../../../source/install.txt:305 +# ec57e50c1c624fabb14313a143a0d9fb +#: ../../../source/install/windows.txt:28 +msgid "Use command prompt for ``groonga`` command installed in start menu." +msgstr "" + +# d8c961cd55d94e049fd91093cb591128 +#: ../../../source/install/windows.txt:31 +msgid "zip" +msgstr "" + +#: ../../../source/install/windows.txt:33 +#, fuzzy msgid "" -"You just download a zip file from `packages.groonga.org/windows/ <http://" -"packages.groonga.org/windows/groonga/>`_ and extract it." +"For 32-bit environment: download `groonga-2.0.2-x86.zip <http://packages." +"groonga.org/windows/groonga/groonga-2.0.2-x86.zip>`_ and extract it." msgstr "" "`packages.groonga.org/windows/ <http://packages.groonga.org/windows/groonga/" ">`_ からzipファイルをダウンロードして展開するだけで使えます。" -#: ../../../source/install.txt:310 -msgid "Others" -msgstr "その他" +#: ../../../source/install/windows.txt:37 +#, fuzzy +msgid "" +"For 64-bit environment, download `groonga-2.0.2-x64.zip <http://packages." +"groonga.org/windows/groonga/groonga-2.0.2-x64.zip>`_ and extract it." +msgstr "" +"`packages.groonga.org/windows/ <http://packages.groonga.org/windows/groonga/" +">`_ からzipファイルをダウンロードして展開するだけで使えます。" + +# 8820fc4404434f5b8b0b1c2d71213e30 +#: ../../../source/install/windows.txt:41 +msgid "``groonga`` command is in ``bin`` folder." +msgstr "" + +# b0c7ac11a34f4e659e2ba5a73c9ce0af +#: ../../../source/install/windows.txt:46 +msgid "" +"First, you need to install required tools for building groonga on Windows. " +"Here are required tools:" +msgstr "" + +# 8785eb17a7ed4a81b75550225a0ef00a +#: ../../../source/install/windows.txt:49 +msgid "" +"`Microsoft Visual Studio 2010 Express <http://www.microsoft.com/japan/msdn/" +"vstudio/express/>`_" +msgstr "" + +# 8c34f7ea568a445aa2eac661a7201a81 +#: ../../../source/install/windows.txt:51 +msgid "`CMake <http://www.cmake.org/>`_" +msgstr "" -#: ../../../source/install.txt:312 +#: ../../../source/install/windows.txt:53 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to use a morphological analyzer for tokenization in full-text " -"indexing, please install `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ before " -"installing groonga." +"Download zipped source `groonga-2.0.2.zip <http://packages.groonga.org/" +"source/groonga/groonga-2.0.2.tar.gz>`_ and extract it." msgstr "" -"形態素単位でトークナイズした全文検索索引を使用したい場合は、groongaをインス" -"トールする前に `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ をインストールしてく" -"ださい。" +"`packages.groonga.org/windows/ <http://packages.groonga.org/windows/groonga/" +">`_ からzipファイルをダウンロードして展開するだけで使えます。" -#: ../../../source/install.txt:314 +# 49a6d04509ea401db47310ba67cc6116 +#: ../../../source/install/windows.txt:57 msgid "" -"Then, download a tar.gz file from `packages.groonga.org/source/ <http://" -"packages.groonga.org/source/groonga/>`_ and extract it. After that, please " -"run the following command to install groonga." +"Start ``Visual Studio Command Prompt (2010)`` installed by Microsoft Visual " +"Studio 2010 Express and move to the groonga's source folder::" msgstr "" -"`packages.groonga.org/source/ <http://packages.groonga.org/source/groonga/" -">`_ よりtar.gzファイルを取得し、インストール先の環境にファイルを展開して、以" -"下のように実行することでインストールできます。::" -#: ../../../source/install.txt:320 +# 14b6ec65c0e64051bb1aceabc665c7d1 +#: ../../../source/install/windows.txt:62 msgid "" -"The ``--prefix`` option specifies the path to install groonga. If you don't " -"specify the install path, \"/usr/local\" is used. Please specify \"/usr\" if " -"you are not familiar with environment variables such as LD_LIBRARY_PATH." +"Configure by ``cmake``. The following commnad line is for 64-bit version. If " +"you want to build 32-bit version, use ``-G \"Visual Studio 10\"`` parameter " +"instead::" msgstr "" -"``--prefix`` オプションは、インストール先を指定するオプションです。明示的に指定しなければ、" -"/usr/localが指定されたものとみなします。LD_LIBRARY_PATHなどに詳しくない人は、" -"上記のように/usrを指定することをお勧めします。" -# 36fa88bfeec44258acca550e9427c224 -#: ../../../source/install.txt:322 +# 28bc8ed2cf2c4f4bb92811c864540a6f +#: ../../../source/install/windows.txt:68 +msgid "Build by Visual Studio::" +msgstr "" + +# 607b3624ab724f1eb01bfef59b92d8c9 +#: ../../../source/install/windows.txt:76 msgid "" -"There are some `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ plugins in groonga " -"package. You need to specify `--with-munin-plugins` option if you want to " -"install them." +"After the above steps, :doc:`/executables/groonga` is found in ``c:\\groonga" +"\\bin\\groonga.exe``." msgstr "" -"groongaパッケージに含まれている `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ プラグインの" -"インストールを有効にするには、 `--with-munin-plugins` オプ" -"ションを指定する必要があります。" + +# 36fa88bfeec44258acca550e9427c224 +#~ msgid "" +#~ "There are some `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ plugins in groonga " +#~ "package. You need to specify `--with-munin-plugins` option if you want to " +#~ "install them." +#~ msgstr "" +#~ "groongaパッケージに含まれている `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ プ" +#~ "ラグインのインストールを有効にするには、 `--with-munin-plugins` オプション" +#~ "を指定する必要があります。" + +#~ msgid "" +#~ "The ``--prefix`` option specifies the path to install groonga. If you " +#~ "don't specify the install path, \"/usr/local\" is used. Please specify \"/" +#~ "usr\" if you are not familiar with environment variables such as " +#~ "LD_LIBRARY_PATH." +#~ msgstr "" +#~ "``--prefix`` オプションは、インストール先を指定するオプションです。明示的" +#~ "に指定しなければ、/usr/localが指定されたものとみなします。LD_LIBRARY_PATH" +#~ "などに詳しくない人は、上記のように/usrを指定することをお勧めします。" + +#~ msgid "" +#~ "Then, download a tar.gz file from `packages.groonga.org/source/ <http://" +#~ "packages.groonga.org/source/groonga/>`_ and extract it. After that, " +#~ "please run the following command to install groonga." +#~ msgstr "" +#~ "`packages.groonga.org/source/ <http://packages.groonga.org/source/groonga/" +#~ ">`_ よりtar.gzファイルを取得し、インストール先の環境にファイルを展開して、" +#~ "以下のように実行することでインストールできます。::" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to use a morphological analyzer for tokenization in full-text " +#~ "indexing, please install `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ before " +#~ "installing groonga." +#~ msgstr "" +#~ "形態素単位でトークナイズした全文検索索引を使用したい場合は、groongaをイン" +#~ "ストールする前に `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ をインストールし" +#~ "てください。" + +#~ msgid "" +#~ "You just download an installer (.exe file) from `packages.groonga.org/" +#~ "windows/ <http://packages.groonga.org/windows/groonga/>`_ and execute it." +#~ msgstr "" +#~ "`packages.groonga.org/windows/ <http://packages.groonga.org/windows/" +#~ "groonga/>`_ からインストーラ(.exeファイル)をダウンロードして実行してくだ" +#~ "さい。" + +# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 +#~ msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on i686 environment::" +#~ msgstr "i686環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" + +# fd9c45dc17b24d65a8564aa039fa524e +# 827add09a0324562b5bb4ebeb19392b5 +# cd45acb254c545ee9c2847ab6bcaf158 +#~ msgid "" +#~ "You'll need to enable the universe repository of Ubuntu to install " +#~ "groonga. The following describes how to do it." +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu本家のuniverseセクションもインストール対象としてください。設定方法は" +#~ "以下で説明しています。"