page=
page = ページ設定...
paste=
paste = ペースト
PatternDialog.as_parent=親に従う
PatternDialog.bezier=ベジェ
PatternDialog.bubble=バブル
PatternDialog.childpattern=子ノードパターン
PatternDialog.childpattern.tooltip=選択されたパターンはすべての子ノードに適用されます
PatternDialog.clear_all_setters=すべて切り替え
PatternDialog.clear_all_setters.tooltip=すべて変更表示の有効/無効
# fc, 27.2.06:
PatternDialog.ColorProperty.ResetColor=色のリセット
PatternDialog.combined=結合
PatternDialog.edgecolor=エッジ色
PatternDialog.edgecolor.tooltip=親ノードのエッジのプロパティ (全ての子ノードにも適用されている)
PatternDialog.edgestyle=エッジスタイル
PatternDialog.edgestyle.tooltip=親ノードのエッジのプロパティ (全ての子ノードにも適用されている)
PatternDialog.edgewidth=エッジの幅
PatternDialog.edgewidth.tooltip=親ノードのエッジのプロパティ (全ての子ノードにも適用されている)
PatternDialog.EdgeWidth_1=1
PatternDialog.EdgeWidth_2=2
PatternDialog.EdgeWidth_4=4
PatternDialog.EdgeWidth_8=8
PatternDialog.EdgeWidth_parent=親に従う
PatternDialog.EdgeWidth_thin=細い線
PatternDialog.fork=フォーク
PatternDialog.icon=アイコン
PatternDialog.icon.tooltip=適用された場合、ノードはこのアイコンのようになる
PatternDialog.linear=リニア
PatternDialog.nodebackgroundcolor=ノードの背景色
PatternDialog.nodebackgroundcolor.tooltip=このノードの背景色(選択しているとき)
PatternDialog.nodecolor=ノード色
PatternDialog.nodecolor.tooltip=このノードの表示色(選択されていないとき)
PatternDialog.nodefontbold=太字フォント
PatternDialog.nodefontbold.tooltip=
PatternDialog.nodefontitalic=斜体フォント
PatternDialog.nodefontitalic.tooltip=
PatternDialog.nodefontname=ノードのフォント名
# fc, 14.3.06:
PatternDialog.nodefontname.tooltip=
PatternDialog.nodefontsize=ノードのフォントサイズ
PatternDialog.nodefontsize.tooltip=
PatternDialog.nodestyle=ノードのスタイル
PatternDialog.nodestyle.tooltip=<html>このスタイルはノードの外側の形を規定します。 <br>選択肢:<br><table border="1"><tr><td>フォーク: </td><td> 囲み枠なし,</td></tr><tr><td>バブル: </td><td> 矩形で囲んだノード,</td></tr><tr><td>親に従う: </td><td> 親ノードのスタイルに従う <br>またはルートノードにデフォルトのルートノードを使用,</td></tr><tr><td>複合: </td><td> ノードを畳んだときはバブル, それ以外はフォーク</td></tr></table></html>
PatternDialog.nodetext=ノードテキスト
PatternDialog.nodetext.tooltip=ここでノードのテキストを規定します。パターンを適用すると以前のテキストがなくなります。
PatternDialog.patternname=名前
PatternDialog.patternname.tooltip=固有のパターン名
PatternDialog.script=スクリプト
PatternDialog.script.tooltip=Groovyのソースコード用のスクリプト
PatternDialog.separator.EdgeControls=エッジ

PatternDialog.separator.General=全般
PatternDialog.separator.NodeColors=ノード色
PatternDialog.separator.NodeFont=ノードフォント
PatternDialog.separator.NodeStyles=ノードスタイル
PatternDialog.separator.ScriptingControl=スクリプトの記述
PatternDialog.set_property_text=変更
PatternDialog.set_property_text.tooltip=空白: さわらないで; マイナス = プロパティの削除 (デフォルト値に設定); プラス = プロパティの変更
PatternDialog.setscript=変更しますか?
PatternDialog.setscript.tooltip=スクリプトがスタイルに関係している可能性があります。
PatternDialog.sharp_bezier=鋭いベジェ曲線
PatternDialog.sharp_linear=鋭い直線
PatternDialog.undefined_font=定義されていないフォント
PatternNewNameProperty=新規パターン
PatternToString.backgroundColor=背景色
PatternToString.Child=子ノードのスタイル
PatternToString.color=色
PatternToString.EdgeColor=エッジの色
PatternToString.EdgeStyle=エッジのスタイル
PatternToString.EdgeWidth=エッジの幅
PatternToString.FontBold=太字
PatternToString.FontItalic=斜体
PatternToString.FontName=フォント名
PatternToString.Icon=アイコン
PatternToString.NodeFontSize=フォントサイズ
pdfKeyDocLocation=
plugins/ExportPdf.xml_documentation=
plugins/ExportPdf.xml_documentation = マップをPDFとして書き出す
plugins/ExportPdf.xml_name=
plugins/ExportPdf.xml_name = PDFとして...
plugins/ExportSvg.xml_documentation=
plugins/ExportSvg.xml_documentation = マップをSVGとして書き出す
plugins/ExportSvg.xml_name=
plugins/ExportSvg.xml_name = SVGとして...
plugins/FreemindHelp.xml_documentation=
plugins/FreemindHelp.xml_documentation = FreeMindヘルプ
plugins/FreemindHelp.xml_name=
plugins/FreemindHelp.xml_name = オンラインヘルプ...
plugins/latex/LatexNodeHook.editorTitle = エディタ、受け入れるには、閉じてください。
plugins/latex/LatexNodeHook.properties_documentation = <html>Latex数式</html>
plugins/latex/LatexNodeHook.properties_name=
plugins/latex/LatexNodeHook.properties_name = Latex
# fc, 13.10.06: renamed:
plugins/NodeList.xml_documentation=フィルタ設定で検索可能なすべてのノードのリストを表示
# fc, 14.12.2006: renamed:
plugins/NodeList.xml_name=検索と置換...
# fc, 2.5.2005:
plugins/RemoveReminder.xml_documentation=ノードからリマインドを削除
plugins/RemoveReminder.xml_name=リマインドを削除
plugins/ScriptEditor.cancel=中止
plugins/ScriptEditor.exit=終了
plugins/ScriptEditor.FORBIDDEN_ACTION=FreeMindにおけるgroovyスクリプトは制限されています。次の{0,choice,0#File|1#Network|2#Exec}運用は禁止されています。: {1,choice,0#Accept|1#Connect|2#Listen|3#Multicast|4#SetFactory|5#Exec|6#Link|7#Delete|8#Read|9#Write}.
plugins/ScriptEditor.menu_actions=アクション
plugins/ScriptEditor.new_script=新規スクリプト
plugins/ScriptEditor.run=実行
plugins/ScriptEditor.sign=
plugins/ScriptEditor.xml_documentation=FreeMindでラージスクリプトの書き込みを有効にする。
plugins/ScriptEditor.xml_name=スクリプトエディタ...
plugins/ScriptEditor/window.Result=結果:
# fc, 24.1.07:
plugins/ScriptEditor/window.title=スクリプトエディタ
plugins/ScriptingEngine.xml_documentation=含まれているすべてのスクリプトを評価する。 (recursive order, leaves first).
plugins/ScriptingEngine.xml_name=評価する
plugins/TimeList.xml_Created=作成
plugins/TimeList.xml_Date=日付
plugins/TimeList.xml_documentation=すべてのスケジュールと関連ノードを表示
plugins/TimeList.xml_Icons=アイコン
#plugins/NodeList.xml_documentation=Shows all nodes with its creation/modification dates.
#plugins/NodeList.xml_name=Show Map History ...
plugins/TimeList.xml_Modified=変更
plugins/TimeList.xml_name=スケジュールリストを表示...
# fc, 23.12.06:
plugins/TimeList.xml_Notes=ノート
plugins/TimeList.xml_Text=テキスト
plugins/TimeManagement.xml_appendButton= ノードに日付を追加する
plugins/TimeManagement.xml_Cancel=キャンセル
plugins/TimeManagement.xml_cancelButton=キャンセル
plugins/TimeManagement.xml_closeButton=閉じる
# fc, 4.2.05:
plugins/TimeManagement.xml_documentation= <html>カレンダー表示モジュール by Kai Toedter.</html>
plugins/TimeManagement.xml_Export=選択したノードの書き出し
# fc, 27.8.06:
plugins/TimeManagement.xml_Find=検索
plugins/TimeManagement.xml_Goto=移動
plugins/TimeManagement.xml_hour= 時:
plugins/TimeManagement.xml_menu_actions=アクション
plugins/TimeManagement.xml_minute= 分:
plugins/TimeManagement.xml_name= カレンダーを開く...
plugins/TimeManagement.xml_reminderButton= リマインドを追加
# fc, 3.5.2005:
plugins/TimeManagement.xml_reminderButton_tooltip=<html>選択された日付がタイマーのスケジュールとして追加され、ポップアップでお知らせが出ます。<br>マインドマップを閉じた場合、タイマーは次にマインドマップを開いたときに再始動します。</html>
plugins/TimeManagement.xml_reminderNode_onlyOneDate=<html>現在は、1ノードにつきリマインダは一つだけです。<br>現在のリマインダは {0,date} {0,time}に設定されています。新しい選択は {1,date} {1,time}です。<br><br>このノードのリマインダを変更しますか (YES)? <br>または、元のままの設定にしますか (NO)?</html>
plugins/TimeManagement.xml_reminderNode_showNode=ノード" {0} "に設定した時間が経過しました。10分後に再度お知らせしますか?
plugins/TimeManagement.xml_reminderNode_tooltip=リマインドスケジュールは  {0,date} {0,time} に設定されています
plugins/TimeManagement.xml_removeReminderButton=
plugins/TimeManagement.xml_removeReminderButton = リマインドを削除
plugins/TimeManagement.xml_removeReminderButton_tooltip=
plugins/TimeManagement.xml_removeReminderButton_tooltip = 選択されたノードのすべてのリマインドを削除します
plugins/TimeManagement.xml_Replace=置換
plugins/TimeManagement.xml_Replace_All=すべて置換
plugins/TimeManagement.xml_Replace_Selected=選択したアイテムを置換Replace Selected
plugins/TimeManagement.xml_Select=選択
# fc, 5.4.2005
plugins/TimeManagement.xml_todayButton=本日
plugins/TimeManagement.xml_WindowTitle=タイムマネージメント
# fc, 10.1.07:
plugins/TimeManagement.xml_WindowTitle_All_Nodes=検索と置換
plugins/TimeManagementReminder.xml_documentation=スケジュール再実行タスク用内部フック
plugins/TimeManagementReminder.xml_name=スケジュール再実行タスク用内部フック
preferences=
preferences = 設定
previous_map=
previous_map = 前のマップ
print=
print = 印刷
print_dialog=
print_dialog = 印刷...
print_preview=
print_preview = 印刷プレビュー...
print_preview_title = 印刷プレビュー
printing_settings=
# new from 20.12.2003, fc
printing_settings = スケーリングして印刷
# fc, 10.5.2005:
property_dialog=環境設定...
ptionPanel.number_of_different_files_for_automatic_save.tooltip=
quit=
quit = 終了
read_only=
read_only = 読込専用
really_convert_to_current_version=<html>このマインドマップは古いバージョンのFreeMindで創られています。<br>変換しますか?(推奨) <br>(変換しないときは正しく動作しない場合があります。) </html>
really_cut_node=本当にノードをカットしますか?
really_execute_script=このマインドマップに含まれるスクリプトを実行しますか?その場合このコンピュータに悪影響を与える恐れがあります。
really_remove_node=本当にノードを削除しますか?
really_remove_notes=本当にノートを削除しますか?
redo=
redo = やり直し
remove_all_icons=
remove_all_icons = すべてのアイコンを削除
remove_arrow_link=
remove_arrow_link = 矢印リンクを削除
remove_last_icon=
remove_last_icon = 最後のアイコンを削除
remove_node=
remove_node = ノードを削除
remove_node_background_color=
remove_node_background_color = ノードの背景色を削除
rename=
repair_link=
repair_link = リンクを修復
repair_link_question=
repair_link_question = リンクされたマップを読込できませんでした。リンクを手動で修正しますか?
replace=置換
replace =
# fc, 27.4.2005:
reset_node_position=ノードの位置をリセット
# fc, 11.3.2005:
RevertAction=最後に保存した状態に戻す
RevertAction =