Ticket List (27 matches)

Query terms for currently displayed result set:
  • EstadoEqual: Aberto
  • PrioridadeGreater equal to 5 - Medium
Search queries
-
-

Select columns to show on result set

IDÚltima AtualizaçãoSumárioDonoRelatorTipoMarcosComponentePrioridadeGravidadeEstadoResolução
233962010-10-10 21:542010-10-25 21:57フィルター: Excel ブック対応: rPh 以下の t タグは無視すべきでは?igaigaFeature Requests65 - MediumAbertoNenhum
218522010-05-21 10:232010-05-21 10:23半角英数字と中国語の間にスペースは必要ないt-obataFeature Requests66AbertoNenhum
218502010-05-21 10:222010-05-21 10:22問題一覧の警告情報が消えないt-obataBugs66AbertoNenhum
218492010-05-21 10:212010-05-21 10:21翻訳単位のソース欄にHTMLタグが含まれているt-obataFeature Requests66AbertoNenhum
254932011-06-25 00:402011-06-25 00:40Have a version that is not integrated as much with IDEtranspiralBugs5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
254922011-06-25 00:202011-06-25 00:20Request for user manuals in doc or html (text) format (to make machine translation easier)transpiralFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
235352010-10-28 09:282010-10-28 09:28Pleiades 辞書の更新igaigaFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220572010-06-03 09:392010-06-03 09:39ファイル単位のインポートも可能にして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220562010-06-03 09:382010-06-03 09:38コメントのある翻訳単位が一目でわかるようにして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220552010-06-03 09:372010-10-12 06:52コメント入力時にソースやターゲットの中身をコピー&ペーストしにくいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220422010-06-02 10:202010-06-02 10:20フォルダごとの総ワード数表示機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220412010-06-02 10:192010-06-02 10:19100%マッチしなかった翻訳単位の総ワード数の表示機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220402010-06-02 10:182010-06-02 10:18翻訳プロジェクト全体の未翻訳単位数、翻訳率等の表示欄が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220262010-06-01 10:292010-06-01 10:29「翻訳率ビュー」の項目名の表示領域が足りないt-obataBugs5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220252010-06-01 10:282010-06-01 10:28「問題」欄に表示される「警告」の修正方法が不明t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220232010-06-01 10:272010-06-01 10:27翻訳単位グループの複数の文字列が選択できてしまうt-obataBugs5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220132010-05-31 10:102010-05-31 10:10翻訳単位の検索機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220122010-05-31 10:092010-05-31 10:09翻訳メモリの管理機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220112010-05-31 10:082010-05-31 10:08「翻訳単位を区切る」機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219892010-05-28 09:202010-05-28 09:20簡単に翻訳メモリに登録できるようにして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219882010-05-28 09:182010-05-28 09:18HTML形式ファイルのプレビュー機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219872010-05-28 09:172010-05-28 09:17スペルチェック機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219712010-05-27 09:282010-05-27 09:28翻訳メモリファイルや用語集をファイル単位で指定したいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219702010-05-27 09:272010-05-27 09:27使用頻度の低い機能は通常は非表示にしてほしいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219512010-05-26 10:092010-05-26 10:09代替翻訳選択リストの候補が一つしか表示されないt-obataBugs5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219432010-05-25 11:032010-05-25 11:03翻訳対象id入力時に「_」等の入力でエラーが発生t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
218062010-05-20 09:392010-10-04 23:05日本文の用語集検索時に全ての用語が表示されるわけではないt-obataBugs5 - Medium6AbertoFixed