Ticket List (29 matches)

Query terms for currently displayed result set:
  • TipoEqual: Feature Requests
  • DonoEqual: (Nenhum)
Search queries
-
-

Select columns to show on result set

IDÚltima AtualizaçãoSumárioDonoRelatorTipoMarcosComponentePrioridadeGravidadeEstadoResolução
218522010-05-21 10:232010-05-21 10:23半角英数字と中国語の間にスペースは必要ないt-obataFeature Requests66AbertoNenhum
218492010-05-21 10:212010-05-21 10:21翻訳単位のソース欄にHTMLタグが含まれているt-obataFeature Requests66AbertoNenhum
254922011-06-25 00:202011-06-25 00:20Request for user manuals in doc or html (text) format (to make machine translation easier)transpiralFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220572010-06-03 09:392010-06-03 09:39ファイル単位のインポートも可能にして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220562010-06-03 09:382010-06-03 09:38コメントのある翻訳単位が一目でわかるようにして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220552010-06-03 09:372010-10-12 06:52コメント入力時にソースやターゲットの中身をコピー&ペーストしにくいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220422010-06-02 10:202010-06-02 10:20フォルダごとの総ワード数表示機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220412010-06-02 10:192010-06-02 10:19100%マッチしなかった翻訳単位の総ワード数の表示機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220402010-06-02 10:182010-06-02 10:18翻訳プロジェクト全体の未翻訳単位数、翻訳率等の表示欄が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220252010-06-01 10:282010-06-01 10:28「問題」欄に表示される「警告」の修正方法が不明t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220132010-05-31 10:102010-05-31 10:10翻訳単位の検索機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220122010-05-31 10:092010-05-31 10:09翻訳メモリの管理機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
220112010-05-31 10:082010-05-31 10:08「翻訳単位を区切る」機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219892010-05-28 09:202010-05-28 09:20簡単に翻訳メモリに登録できるようにして欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219882010-05-28 09:182010-05-28 09:18HTML形式ファイルのプレビュー機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219872010-05-28 09:172010-05-28 09:17スペルチェック機能が欲しいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219712010-05-27 09:282010-05-27 09:28翻訳メモリファイルや用語集をファイル単位で指定したいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219702010-05-27 09:272010-05-27 09:27使用頻度の低い機能は通常は非表示にしてほしいt-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
219432010-05-25 11:032010-05-25 11:03翻訳対象id入力時に「_」等の入力でエラーが発生t-obataFeature Requests5 - Medium5 - MediumAbertoNenhum
234432010-10-17 17:312010-10-17 17:31翻訳バリデータ機能にカスタマイズ機能を追加して欲しいigaFeature Requests45 - MediumAbertoNenhum
233922010-10-09 10:552010-10-12 06:51代替翻訳リストを翻訳単位一覧のように別ビューに分けて欲しいigaFeature Requests45 - MediumAbertoNenhum
233912010-10-09 10:552010-10-09 10:55Note を翻訳単位一覧のように別ビューに分けて欲しいigaFeature Requests45 - MediumAbertoNenhum
233902010-10-09 10:532010-10-09 10:53XLIFF エディターのフォントサイズがプリファランスを参照してほしいigaFeature Requests45 - MediumAbertoNenhum
234952010-10-21 22:532010-10-21 22:53フィルター: RC ファイルのフィルターが欲しいigaFeature Requests35 - MediumAbertoNenhum
234942010-10-21 22:522010-10-21 22:52フィルター: PDF フィルターの実現性を検討したいigaFeature Requests35 - MediumAbertoNenhum
220602010-06-03 13:372010-12-01 09:55XLIFFエディタをHeliosに対応してほしい.monamourFeature Requests翻訳支援ツール1 - Lowest5 - MediumFechadoNenhum
212772010-04-03 06:572010-04-06 12:52OpenTMS サーバーと連携するエンジン・プラグインが欲しいigaFeature Requests1 - Lowest5 - MediumAbertoNenhum
208302010-02-24 10:192010-02-24 10:19使用する TMX, 用語集を ON/OFF 切り替えする機能がほしいigaFeature Requests1 - Lowest5 - MediumAbertoNenhum
184812009-08-31 23:282010-10-12 06:50XLIFF ファイルを新規作成するためのメニューが欲しいigaFeature Requests翻訳ワークフロー支援ツール1 - Lowest5 - MediumAbertoNenhum